Form No.
Page Attention Montage des leviers de commande de déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activation de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du liquide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . Graissage des roulements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle de l’éjecteur latéral . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des commandes de déplacement . . . . . . . Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . . Entretien du fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à niveau de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du dessous du carter de tondeuse . . . . Contrôle des courroies . . . . . . . . . . . .
Utilisation Consignes de sécurité • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.4–1999. • N’utilisez la machine que sous un bon éclairage et méfiez-vous des trous et autres dangers cachés. Apprentissage • Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Le moteur ne doit être mis en marche que depuis la position de conduite.
• Soyez prudent pour charger la machine sur une remorque ou un camion, et pour la décharger. • Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien aéré, à l’écart des flammes ou sources d’étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le connecter à ou le déconnecter de la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés. • Soyez prudent à l’approche de tournants sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Utilisez toujours la ceinture de sécurité avec la protection anti-retournement. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • Vérifiez que vous pouvez détacher la ceinture de sécurité rapidement si la machine finit sa course dans une étendue d’eau profonde. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
1-633818 54-9220 98-3798 98-4387 66-1340 1. Prudence – porter des protège-oreilles. 98-5954 67-5360 93-7818 43-8480 1. Attention – consulter le Manuel de l’utilisateur pour savoir comment serrer les boulons et les écrous des lames à 115–149 Nm (85–110 pieds/livres).
104-4163 1. Risque d’explosion. 2. Rester à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne pas fumer. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique. 4. Porter une protection oculaire. 5. Lire le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenir tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 99-4632 1. Arrêt du moteur 2. Moteur en marche 3.
104-4164 1. Contient du plomb – ne pas mettre au rebut. 2. Recyclage. 3. Porter une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 4. Rester à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne pas fumer. 5. L’acide sulfurique peut causer une cécité ou des blessures graves. 6. Rincer immédiatement les yeux avec de l’eau et consulter un médecin rapidement. 7. Repère de remplissage maximum. 103-2433 100-4311 12 8. Repère de remplissage minimum. 9.
Essence et huile Attention Essence préconisée L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. Utilisez de l’essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée. • Evitez de respirer les vapeurs d’essence de façon prolongée.
Contrôle du niveau d’huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur (voir Contrôle du niveau d’huile, page 33). Préparation Pièces détachées Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Montage des leviers de commande de déplacement 5. Si les extrémités des leviers se touchent en position de conduite (Fig. 4) (leviers pivotés aussi loin que possible), modifiez le réglage en déplaçant les leviers vers l’extérieur jusqu’à la position de verrouillage du point mort, et pliez-les délicatement vers l’extérieur. Ramenez-les à la position de marche et vérifiez le jeu. Répétez la procédure au besoin. Les leviers de commande peuvent se monter à deux positions : haute et basse.
Activation de la batterie 5. Attendez cinq à dix minutes après avoir rempli les éléments. Ajoutez de l’électrolyte au besoin, pour amener le niveau au repère supérieur (Fig. 57) sur le côté de la batterie. Procurez-vous de l’électrolyte de densité 1,265 en vrac auprès d’un détaillant spécialisé local. 6. Remettez les bouchons de remplissage. Danger L’électrolyte contient de l’acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures.
Montage du filtre à air Graissage des roulements 1. Sortez le filtre à air de la boîte. Conservez le filtre à air et son support ensemble (Fig. 7). Vérifiez que les axes du plateau de coupe sont complètement enduits de graisse avant de mettre le moteur en marche. 2. Retirez les deux vis de montage sur les couvre-culasses (Fig. 7). Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 3.
Utilisation Commandes Sécurité avant tout Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 10). Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux. 3 2 L’usage d’équipements de protection est préconisé pour les yeux, les oreilles, les pieds et la tête.
Utilisation du voyant d’anomalie Utilisation du frein de stationnement Le voyant d’anomalie prévient l’utilisateur lorsqu’un problème se produit dans le système d’injection. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Si le voyant d’anomalie (MIL) s’allume pendant le fonctionnement de la machine, le module de commande électronique (ECU) a détecté un problème ou un défaut dans le système d’injection électronique (EFI).
Démarrage et arrêt du moteur Arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Débrayez la PdF (Fig. 15). 2. Réglez la manette d’accélérateur à mi-course entre les positions de ralenti et de régime maximum (Fig. 15). Remarque : Cette machine ne possède pas de starter manuel. Elle est équipée d’un système d’injection électronique (EFI). 3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes (Fig. 16). 1.
Principe du système de sécurité Utilisation de la prise de force (PdF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PdF) établit et coupe l’alimentation électrique de l’embrayage. • Le siège du conducteur est inoccupé. • Le frein de stationnement n’est pas serré. Embrayage de la PdF • La prise de force est embrayée. 1. Prenez place sur le siège, relâchez les leviers de commande de déplacement et placez-les au point mort.
Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de Régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. 2 3 1 4 Prudence m–2715 Figure 18 La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 2.
Réglage de la hauteur de coupe 1 Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1-1/2 et 5”) par pas de 6 mm (1/4”) suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. Remarque : Appuyez sur la pédale d’aide au relevage lorsque vous relevez le plateau de coupe. Cela facilitera le relevage du plateau (Fig. 21). m–5028 Figure 20 1.
Positionnement du siège Réglage de la positon du siège Poussée manuelle de la machine Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. 1. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer le siège (Fig. 22). Pousser la machine 2.
Utilisation de l’éjection latérale Attention Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser.
Monter la machine sur le support en Z Attention 1. Relevez le plateau de coupe en position de transport. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière et donc de blessures graves, voire mortelles. 2. Retirez la goupille du support (Fig. 24). 3. Soulevez le verrou. Déployez le pied du support et poussez le support vers la machine, au bas de la fente (Fig. 24 et 25). • Soyez extrêmement prudent lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Conseils pour la tonte 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position verrouillée (Fig. 25). Lorsque la machine est sur le support, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur. Réglage du papillon au régime maximum Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur résultat, faites tourner le moteur au régime maximum. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe.
Evitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Herbe haute Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l’herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après la première utilisation Chaque fois Procédure • Changez l’huile moteur • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique • Remplacez le filtre hydraulique • • • • • Contrôlez le niveau d’huile moteur Contrôlez le système de sécurité Voyant de colmatage du filtre à air1 Nettoyez les circuits de refroidissement1 Nettoyez le carter de tondeuse Toutes les 5 heures • Contrôlez les lames • Graissez les roulements des axes de lames Toutes
Prudence Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Entretien des lames de coupe Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ou déchiqueter les brins d’herbe.
Aiguisage des lames 2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l’arrière à l’avant. Attention 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu’au point 1 ci-dessus. Les mesures obtenues aux points 1 et 2 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, changez la lame car elle est faussée. (voir Dépose des lames et Pose des lames, page 32).
Pose des lames 3. Faites un essai de fonctionnement du moteur et vérifiez de nouveau le témoin. Si le plongeur devient rouge, l’élément primaire est colmaté et doit être remplacé, même s’il ne semble pas sale. 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 32). Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse. 4.
Nettoyage de l’élément primaire Contrôle du niveau d’huile Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément primaire. Remarque : Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur est froid. Important Ne dépassez pas 689 kPa (100 psi) de pression et n’approchez pas l’embout à moins de 5 cm du filtre. Remplacez les filtres à air endommagés ou trop encrassés. 1. Débrayez la prise de force (PdF) et tournez la clé de contact en position Contact coupé.
Vidange de l’huile moteur Remplacez le filtre à huile. 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile qui s’écoule alors plus facilement. Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. Remarque : Changez le filtre à huile plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l’autre côté, pour pouvoir évacuer toute l’huile.
Entretien de la bougie Contrôle de la bougie Contrôlez les bougies toutes les 200 heures de fonctionnement. Avant de monter une bougie, vérifiez si l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. 1. Inspectez le centre des bougies (Fig. 39).
Entretien du système d’injection électronique 2 4 6 Cette machine est équipée d’un système d’injection électronique qui gère le débit de carburant en fonction des conditions d’utilisation. 3 2 1 Contrôle du voyant d’anomalie 3 Si le voyant d’anomalie (MIL) s’allume pendant le fonctionnement de la machine, le module de commande électronique (ECU) a détecté un problème ou un défaut dans le système d’injection électronique (EFI).
4. Retirez les colliers avec la pince spéciale (Fig. 40). 3. Desserrez le collier de flexible au niveau du filtre à carburant basse pression et repoussez-le le long de la conduite d’alimentation pour l’éloigner du filtre (Fig. 41). 5. Déposez le filtre à carburant des conduites d’alimentation (Fig. 40). 6. Déposez le filtre à carburant haute pression de l’attache en R (Fig. 40). 4. Débranchez la conduite d’alimentation du filtre basse pression (Fig. 41).
Nettoyage des systèmes de refroidissement Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 44). Lubrifiez plus fréquemment s’il y a beaucoup de sable ou de poussière. Nettoyage de l’écran du moteur et du refroidisseur d’huile Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez l’écran du moteur et le refroidisseur d’huile.
Points à graisser Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 44). M–5036 Figure 45 Contrôle de la pression des pneus Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l’uniformité de la coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, le premier des deux prévalant (Fig. 46).
Réglage de l’écrou crénelé de moyeu de roue Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant. L’écrou crénelé doit être serré à 169,5 Nm (125 pieds/livres). 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez la bougie. 1.
Entretien du système hydraulique 1 2 Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 4 3 Contrôlez le niveau du liquide hydraulique après les 8 premières heures de fonctionnement. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique toutes les 25 heures de fonctionnement. m–5615 Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W 50 ou huile synthétique équivalente. Figure 49 1. Capuchon 2.
Remplacement du filtre hydraulique 10. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes au ralenti pour purger l’air du système. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique, page 42. Remplacez le filtre hydraulique : Après les 8 premières heures de fonctionnement. Toutes les 200 heures de fonctionnement. 11.
Contrôle des conduites hydrauliques 3. Vérifiez la position du levier par rapport au cran de la console ; il doit être centré de façon à pouvoir pivoter vers l’extérieur jusqu’à la position de verrouillage du point mort (Fig. 52).
Réglage du point mort de la pompe hydraulique 8. Placez la commande d’accélérateur en position de régime maximum. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible. 9. Répétez la procédure de l’autre côté. Serrez les contre-écrous contre les rotules.
Réglage du frein de stationnement Entretien du fusible Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et s’assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). Fusible : Principal F1 – 30 A, à lame (Fig. 55) 2. Mesurez la longueur du ressort.
Mise en place de la batterie Entretien de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 58). Attention 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction.
Dépose de la batterie Ajout d’eau dans la batterie Le meilleur moment pour rajouter de l’eau distillée dans la batterie est juste avant l’utilisation de la machine. Ceci permet à l’eau de bien se mélanger à l’électrolyte. Attention Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 1.
4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Fig. 59). 1 4 2 1 3 2 m–4164 Figure 60 1. Position de transport 2. Hauteur de coupe de 51 mm (2”) m–4970 Figure 59 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 6. Desserrez les quatre (4) boulons de chaîne supérieurs dans les fentes. Vérifiez la longueur des ensembles tige/pivot.
10. Vérifiez de nouveau que la tondeuse repose bien sur les blocs et que les quatre chaînes sont tendues de façon à peu près uniforme. Serrez solidement les boulons de fixation des chaînes. Contrôle des courroies 11. Mesurez la hauteur de coupe. A cet effet, vous pouvez suivre la même procédure que celle indiquée à la rubrique Détection des lames faussées, page 30. 1.
Remplacement de la courroie d’entraînement de PdF 5 1 4 2 La courroie d’entraînement du plateau peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 3 1. Arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement, retirez la clé de contact et débranchez la bougie. 2.
1 Remplacement du déflecteur d’herbe 2 Attention Si l’ouverture d’éjection est ouverte, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. m–3746 N’utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d’obturation, un déflecteur de broyage ou un éjecteur et un bac de ramassage. Figure 66 1. Poulie de renvoi fixe 2. Fente de réglage 1.
Elimination des déchets Mise au rebut du commutateur à bascule au mercure L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d’environnement. Plusieurs états ont adopté des lois concernant la mise au rebut des composants contenant du mercure. Dans les autres états, il est conseillé d’adopter des procédures similaires.
BK BK BN GND PTO CLUTCH VIO (NEUTRAL) SW5 W VIO P1–A OR BK BN BU LAMP GN HOUR METER BK FUEL PUMP Y Y PK R R Y K1 (START RELAY) T GY PK B GN BK P1–B P2–C SW6 (SEAT SW) SHOWN WITH OPERATOR IN SEAT SW7 (TILT SW) SWITCH OPENS WHEN TILTED PAST 60 DEGREES FROM VERTICAL DELAY MODULE 100–6186 P1–C PK TERMINAL VIEW FROM BACK OF SWITCH B KEY SW A OR BN PK X SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION Y SHOWN IN OFF POSITION GY SW4 (NEUTRAL)
Nettoyage et remisage D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 1. Débrayez la PdF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. E. Utilisez le starter ou l’amorceur pour lancer le moteur. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu’à ce qu’il ne veuille plus démarrer.
Dépistage des pannes Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PdF) est embrayée. 1. Débrayez la commande des lames (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 2. Nettoyez l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajoutez de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 4. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air.
Problème Hauteur de coupe inégale. g Les lames ne tournent pas. Le voyant d’anomalie (MIL) s’allume. Causes possibles Remède 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. La roue de jauge n’est pas réglée correctement. 4. Réglez la hauteur de la roue de jauge. 5. Carter de tondeuse encrassé. 5.
Garantie intégrale Toro LCE Garantie limitée Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d’achat : Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur.