Form No. 3350–917 Z557 Z-Master con cortacésped TURBO FORCE de 152cm con descarga lateral Modelo Nº 74246TE – 240000001 y superiores Manual del operador Registre su producto en www.Toro.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. Página Desenganche del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Empujar la máquina a mano . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Uso de la descarga lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Transporte de las máquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cómo cargar la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Uso del soporte Z Stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Consejos para cortar la hierba . . . . . .
Introducción Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
• No transporte pasajeros. • Antes de usar la máquina, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. • Todos los conductores deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional.
• Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la descarga de material hacia otras personas, ni permita que nadie se acerque a la máquina mientras está en funcionamiento. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado. • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito del combustible libre de hierba, hojas y exceso de grasa.
Operación en pendientes Presión sonora • No siegue en pendientes o cuestas de más de 15 grados. Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 90 dBA, basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas según la Directiva 98/37/CE. • No siegue cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Diagrama de pendientes ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL (ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.) DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE EJEMPLO: COMPARE LA PENDIENTE CON EL BORDE DOBLADO.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-643339 99-8939 1. Lea el Manual del operador. 2. Altura de corte. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 54-9220 98-1977 1.
93-7828 1. Peligro – objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-7010 1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3.
107-1866 1. Peligro de deslizamiento y pérdida de control y peligro de vuelco, taludes – no haga funcionar la máquina cerca de taludes, pendientes de más de 15 grados, o agua; manténgase a una distancia prudencial de los taludes; no gire bruscamente a alta velocidad: reduzca la velocidad y gire gradualmente; si la barra anti-vuelco está elevada, lleve puesto el cinturón de seguridad; si la barra anti-vuelco está bajada, no lleve el cinturón de seguridad. 107-3069 1.
107-2131 1. Nivel de aceite hidráulico 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 107-3962 1. Altura de corte en milímetros 107-3961 1. Altura de corte en milímetros 107-3965 1. 2. 3. 4. 12 Motor – parar Motor – en marcha Motor – arrancar Toma de fuerza (PTO) 5. Rápido 6. Ajuste variable continuo 7.
107-3982 1. Ubicación del Manual del operador. 107-3968 1. Desengranar 2. Engranar 3. Freno de estacionamiento 107-3969 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto antes de trabajar debajo del cortacésped. 107-3984 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Engrase cada 25 horas de operación. 3. Motor. 107-3978 1.
107-3996 1. Motor 2. Cuchilla de corte 107-3993 1. Hierba corta, escasa, y condiciones secas. 2. Ensacado. 3. Hierba larga, espesa, y condiciones húmedas 1. Peligro de aplastamiento/ desmembramiento, cuchilla del cortacésped – no transporte pasajeros y mantenga alejadas a otras personas. 2.
107-3964 1. Advertencia – no consuma drogas o alcohol. 2. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Peligro de envenenamiento y quemadura por líquido cáustico/producto químico – contiene mercurio; no deseche; no ajuste ni abra el interruptor; mantenga a los niños a una distancia prudente de la batería. 3. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 5.
Gasolina y aceite Gasolina recomendada Peligro Utilice Gasolina normal SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Llenado del depósito de combustible Advertencia La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Limpie la zona alrededor del tapón de cada depósito de combustible y retire el tapón. Añada gasolina normal sin plomo a ambos depósitos de combustible hasta que el nivel esté entre 6 mm y 13 mm por debajo de la parte inferior del cuello de llenado.
Operación 2 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) m–6836 Figura 2 Advertencia 1. Posición de bajada completa 2. Posición de bajada con el ensacador instalado Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad.
2 7. Apriete los pomos delanteros contra el centro de los extremos de la barra anti-vuelco (Fig. 3). 1 1 m–6897 Figura 4 3 1. Pomo delantero m–6478 Piense primero en la seguridad Figura 5 1. Zona segura – utilice el Z Master aquí en pendientes de menos de 15 grados o en zonas planas. 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua. 3. Agua. Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad.
Controles Desbloquee el asiento y levántelo para ver el contador de horas (Fig. 8). Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Fig. 7 y 8). Operación del freno de estacionamiento 8 7 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 6 1 4 Aplicación del freno de estacionamiento 3 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Fig. 7) a la posición de bloqueo/punto muerto. 5 2.
Arranque y parada del motor 1 1 Cómo arrancar el motor 2 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. 3 2 2. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento, página 20. 3. Mueva la toma de fuerza (PTO) a la posición Desengranada (Fig. 10). Figura 12 4. Si el motor está frío, mueva el control del estárter a la posición arranque antes de arrancarlo. Figura 13 1. Acelerador – rápido 2. Acelerador – lento 1.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad Operación de la toma de fuerza (PTO) El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: La toma de fuerza (PTO) engrana y desengrana la transmisión al embrague eléctrico. • Usted esté sentado en el asiento de la máquina. • El freno de estacionamiento esté puesto. Cómo engranar la toma de fuerza • La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. 1.
Conducción hacia adelante y hacia atrás 2 3 El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. 1 4 Cuidado m–2715 Figura 15 La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. 1.
Ajuste de la altura de corte Ajuste de los rodillos protectores del césped La altura de corte se ajusta desde 38 a 127 mm en incrementos de 6 mm colocando el pasador en los diferentes taladros. Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 1. Levante la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 127 mm (Fig. 16)). 2.
1 3 1 4 2 3 m–6823 4 1 2 Figura 21 m–6845 Figura 19 1. Rodillo protector del césped 2. Casquillo 1. Bloqueo de leva 2. Palanca 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 3. Tuerca con arandela prensada 4. Perno 4. Ranura Ajuste del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Posición B Posición del asiento Utilice esta posición para ensacar. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Posición intermedia 1. Para ajustarlo, mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Fig. 25). 2. Desplace el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición.
Empujar la máquina a mano Peligro Importante Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogehierbas completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
Cómo cargar la máquina 1 Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión. Se recomienda el uso de una sola rampa lo suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la unidad (Fig. 28). La sección trasera inferior del bastidor del tractor se extiende hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás.
Cómo colocar la máquina en el soporte Z Stand 6. Conduzca la máquina sobre el soporte. Pare cuando el enganche caiga por encima de la pestaña a la posición bloqueada (Fig. 30). Una vez que esté sobre el soporte, ponga el freno de estacionamiento y apague el motor. Importante Utilice el soporte Z Stand en una superficie nivelada. 7. Calce o bloquee las ruedas de tracción. 1. Eleve el cortacésped a la posición de transporte. Advertencia 2. Retire el pasador del soporte (Fig. 29).
Consejos para cortar la hierba Velocidad de corte Ajuste rápido del acelerador Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja en determinadas condiciones. Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las 5 primeras horas Cada uso Procedimiento de mantenimiento • Aceite hidráulico – comprobar nivel • Filtro hidráulico – cambiar • • • • Aceite – comprobar el nivel Sistema de seguridad – revisar Carcasa del cortacésped – limpiar Entrada de aire del motor – limpiar1 Cada 8 horas • Cuchillas de corte – comprobar Cada 25 horas • • • • • • • • Cada 50 horas • Correas – ajustar la tensión • Correas –
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
3. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 1. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 1 y 2 no debe superar los 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe ser cambiada. Consulte Cómo retirar las cuchillas, y Cómo instalar las cuchillas. 1. Utilice una lima para afilar el borde de corte en ambos extremos de la cuchilla (Fig. 35). Mantenga el ángulo original.
Mantenimiento del filtro primario Mantenimiento del limpiador de aire Pase aire comprimido desde dentro hacia fuera del filtro primario. Filtro primario: Limpie o cambie cada 250 horas de funcionamiento. Filtro de seguridad: Cambie después de cada 600 horas de funcionamiento. Importante No supere las 689 kPa (100 psi) y mantenga la manguera a una distancia de al menos 5 cm del filtro. Cambie los filtros de aire si están dañados o si no pueden ser limpiados.
Cómo cambiar el aceite Viscosidad: consulte la tabla siguiente UTILICE ACEITES CON LAS SIGUIENTES VISCOSIDADES SAE 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 10W–30 2. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente.
3. Vierta aceite nuevo del tipo correcto por el agujero central. Deje de verter cuando el aceite llegue a la parte inferior de la rosca. Espere uno o dos minutos para que el material del filtro absorba el aceite. 4. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma sobre el filtro nuevo (Fig. 41). 1 3 2 m–4811 Figura 42 1. Cable de la bujía 1 2 m–1256 Inspección de la bujía Figura 41 1. Filtro de aceite 2. Junta 2. Bujía 3. Adaptador 1. Mire la parte central de la(s) bujía(s) (Fig. 43).
Mantenimiento del filtro de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. Drenaje del depósito de combustible Peligro Cambio del filtro de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Engrase y lubricación Dónde engrasar Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Fig. 46). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Lubrique los puntos de engrase según lo indicado en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Fig. 46). Tipo de grasa: Grasa multiusos. Cómo engrasar 1.
Engrase de los ejes Limpieza de los sistemas de refrigeración La unidad de corte debe engrasarse cada semana o cada 25 horas. Consulte la Tabla de Intervalos de Mantenimiento en la página 31. Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Importante Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite.
1 Comprobación de la presión de los neumáticos 4 3 Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula cada 50 horas de operación o cada mes, lo que ocurra primero (Fig. 50). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. 2 m–4638 Figura 51 Presión: 90 kPa (13 psi) ruedas de tracción y giratorias. 1. Tuerca almenada 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 8. Coloque el tapón en el cuello de llenado. 1 Comprobación del aceite hidráulico 2 Compruebe el nivel de aceite hidráulico: • Antes de arrancar el motor por primera vez. 4 • Después de las primeras 8 horas de operación. 3 • Después de cada 25 horas de operación Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. m–5615 Importante Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente.
Cambio del filtro hidráulico 10. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. El fluido debe estar entre frío y caliente. Cambie el filtro hidráulico: 11. Si es necesario, añada aceite al depósito de aceite hidráulico. No llene demasiado. • Después de las primeras 8 horas de operación. • Después de cada 200 horas de operación. Utilice un filtro de verano por encima de los 0°C 1 3 Utilice un filtro de invierno por debajo de los 0°C 1.
7. Compruebe la posición de la palanca de control con relación a la muesca de la consola (Fig. 56). Debe estar centrada para que la palanca pueda girar hacia fuera a la posición de bloqueo de punto muerto. Advertencia Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 2 • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica 3. Mueva la palanca de control de movimiento hacia adelante y hacia atrás, y luego a punto muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. Nota: Ajuste primero el punto muerto de las palancas. Este ajuste debe ser correcto antes de realizar el siguiente. 4. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario.
5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; vuelva a ajustar si es necesario. 6. Repita el ajuste hasta que la máquina no se desvíe. 2 6. Apriete las contratuercas de las articulaciones esféricas (Fig. 57). 3 4 Advertencia El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado.
Ajuste del freno de estacionamiento Revisión del fusible Intervalos de mantenimiento/ Especificaciones Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay malfunción ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Baje la palanca de freno (freno quitado). 2. Mida la longitud del muelle. La medida debe ser de 70 mm entre las arandelas (Fig. 61).
Instalación de la batería Mantenimiento de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes hacia el motor (Fig. 64). Advertencia 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 3.
Cómo retirar la batería Añadir agua a la batería Nota: No llene nunca la batería con agua destilada con la batería instalada en la máquina. Se podría derramar electrolito en otras piezas y causar corrosión. Advertencia Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
• Si una de las cadenas traseras está destensada, baje (afloje) el brazo de soporte delantero del mismo lado. Consulte Ajuste de la inclinación longitudinal del cortacésped en la página 50. 4. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Fig. 65). • Si una de las cadenas delanteras está destensada, eleve (apriete) el brazo de soporte delantero de dicha cadena.
7. Si las medidas realizadas en las posiciones B o C no son correctas, afloje el perno que fija la cadena trasera al brazo de soporte trasero (Fig. 68). 4. Mida la cuchilla derecha en la posición B (Fig. 69) desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Fig. 70). 8. Afloje la contratuerca situada debajo del brazo de soporte trasero y ajuste el perno de ajuste hasta obtener una medida de 79 a 83 mm. 5. Anote esta medida. 6.
Ajuste del muelle de compresión Limpieza de los bajos de la plataforma 1. Levante la palanca de elevación del cortacésped a la posición de transporte (Fig. 16). Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 26,7 cm (Fig. 71). 8 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 1 8 2.
Cómo cambiar la correa del cortacésped 1 3 3 Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. 5 3 4 3 2 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped 8. Apriete los pernos de la chapa de la polea tensora (Fig. 75). 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 3 4 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve el cortacésped a la posición de transporte.
11. Si la chapa de la polea tensora del cortacésped llega al final de la ranura de ajuste y se requiere tensar aún más la correa, un pequeño ajuste a la polea tensora fija del lado derecho permite ajustar más la tensión de la correa (Fig. 77). 1 3. Instale el perno y la tuerca. Coloque el extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Fig. 78). Importante El deflector de hierba debe poder bajar a su posición. Levante el deflector para verificar que puede bajar del todo.
Limpieza y almacenamiento 11. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito.
BK BK BN GND PTO CLUTCH VIO (NEUTRAL) SW5 W VIO Y SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION Y SHOWN IN OFF POSITION GY SW4 (NEUTRAL) SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED SW3 (BRAKE) BN SW2 (PTO) OR BK P1–B T Y SW6 (SEAT SW) SHOWN WITH OPERATOR IN SEAT K2 (START RELAY) P2–C P1–A DELAY MODULE 100–6186 P1–C PK B KEY SW S I TERMINAL VIEW FROM BACK OF SWITCH A Y X NO CONNECTION BIA AND X Y BIS GY GY BN PK PK F1 30A BK Y R R B K1 (KILL R
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue g funcionando. Posibles causas Acción correctora 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. El operador no está sentado. 3. Siéntese en el asiento. 4. La batería está descargada. 4. Cargue la batería. 5.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posibles causas Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Añada aceite al cárter. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo de la carcasa del soplador del motor están bloqueados. 4.
Problema Altura de corte desigual. g Posibles causas Acción correctora 1. Cuchilla(s) no afilada(s). 1. Afile la(s) cuchilla(s). 2. Cuchilla(s) de corte doblada(s). 2. Instale cuchilla(s) nueva(s). 3. El cortacésped no está nivelado. 3. Nivele el cortacésped lateral y longitudinalmente. 4. El rodillo protector del césped no está correctamente ajustado. 4. Ajuste la altura de la rueda. 5. Limpie los bajos del cortacésped. 5. Los bajos del cortacésped están sucios. Las cuchillas no giran. 6.