Form No. 3355-357 Rev A Z Master Z557, con plataforma de descarga lateral Turbo Force® de 152 cm Nº de modelo 74246TE—Nº Serie 260000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.
This spark ignition system complies with Canadian ICES-002 Figura 2 Introducción 1. Símbolo de alerta de seguridad Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información.
Uso de la palanca de elevación asistida .............................. 27 Colocación del asiento ....................... 27 Desenganche del asiento.................... 28 Empujar la máquina a mano ............... 28 Uso de la descarga lateral.................... 29 Rodaje de una máquina nueva............. 29 Transporte de las máquinas ................ 29 Cómo cargar la máquina .................... 29 Uso del Z Stand®.............................. 30 Consejos de operación.......................
Seguridad palancas de control. Las causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas, especialmente sobre hierba mojada; ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos.
dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. • En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. • • Operación • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono.
• No almacene nunca la máquina con combustible en el depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado. • Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartimento de la batería y el área del depósito del combustible libres de hierba, hojas y exceso de grasa. • Inspeccione frecuentemente el recogedor por si existe desgaste o deterioro.
• Evite siempre arrancar o parar repentinamente en una cuesta o pendiente. Si las ruedas pierden tracción, desengrane las cuchillas y baje la cuesta lentamente. • Para mejorar la estabilidad, siga las instrucciones del fabricante en cuanto a pesos en las ruedas o contrapesos. • Extreme las precauciones cuando utilice el recogehierbas u otros accesorios. Éstos pueden cambiar la estabilidad de la máquina y causar pérdidas de control.
Diagrama de pendientes 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-643339 93-7824 1. 2. 3. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deector.
99-8939 1. Lea el Manual del operador. 3. 2. Altura de corte Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad.
107-3962 1. Altura de corte en milímetros 107-3961 1. Altura de corte en milímetros 107-3963 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento, cuchilla del cortacésped – no transporte pasajeros y mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de corte/desmem3. Peligro de objetos arrojados 4.
107-3964 1. Advertencia – no consuma drogas o alcohol. 3. 2. Advertencia – lea el Manual del operador 4. y reciba formación. Advertencia – ponga el freno de 5. estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. Advertencia – lleve protección auditiva. Lea el Manual del operador. 107-3978 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. 2. 3. 4. 5. 107-3984 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Intervalo (horas) 3. Motor 4. Grasa 5. 6. Presión de los neumáticos Nivel de aceite hidráulico 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; los alejado del fuego y de las gases explosivos pueden llamas desnudas.
110-2068 1. Lea el Manual del operador. 110-5721 1. 2. 3. 4. Motor – parar Motor – marcha Motor – arrancar Toma de fuerza (PTO) 5. 6. 7. 8. Rápido Ajuste variable continuo Lento Estárter 107-8077 1. Rápido 3. Punto muerto 5. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Lento 4. Marcha atrás 6. Peligro de veneno y líquido cáustico/quemadura química – mantenga a los niños a una distancia prudencial de la batería. 14 7.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 3 y Figura 4). Figura 4 1. 2. 3. Llave de contacto Acelerador Estárter 4. 5. 6. Toma de fuerza (PTO) Contador de horas Tapón del depósito de combustible Figura 3 1. Palanca de control de 5. movimiento 2. Palanca del freno de 6. estacionamiento 3. Palanca de ajuste de altura 7. de corte 4.
Operación Cómo añadir combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. Figura 5 1. Posición de bajada completa No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2.
La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Mantenga siempre la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad.
Operación del freno de estacionamiento Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Aplicación del freno de estacionamiento 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 16) a la posición de bloqueo/punto muerto. 2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para poner dicho freno (Figura 10). La palanca del freno de estacionamiento debe permanecer firmemente en esa posición. Figura 8 1.
4. Si el motor está frío, mueva el control del estárter a la posición de arranque antes de arrancarlo (Figura 12). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Después de que el motor arranque, mueva el control del estárter a la posición de Marcha. Figura 10 1. Freno de estacionamiento – PUESTO 2. Freno de estacionamiento – QUITADO 3. Tope del freno Arranque y parada del motor Figura 12 1. Estárter – Cerrado 2. Estárter – Abierto Cómo arrancar el motor 5.
Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 30 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina.
• La toma de fuerza (PTO) esté desengranada. • Las palancas de control de movimiento estén en posición de punto muerto/bloqueo El sistema de interruptores de seguridad también está diseñado para detener el motor cuando se muevan los controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está engranada. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Figura 15 1. Toma de fuerza – Engranada 2.
(hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control. 5. Estando sentado en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva el mando de la toma de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Para detenerse, tire de las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
4. Ajuste el deflector y los bloqueos de leva en las ranuras según el flujo de descarga deseado. 5. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 21). 6. Si las levas no fijan el deflector, o si éste está demasiado apretado, afloje la palanca y luego gire el bloqueo de leva. Ajuste el bloqueo de leva hasta obtener la presión de fijación deseada. Figura 19 1. Rodillo protector del césped 2. Casquillo 3. 4. Tuerca con arandela prensada Perno Figura 21 4. 5.
Figura 22 Posición B Utilice esta posición para ensacar. Figura 24 Uso de la palanca de elevación asistida La palanca de elevación asistida se utiliza conjuntamente con la palanca de ajuste de la altura de corte para levantar el cortacésped. Esto hace que sea más fácil levantar el cortacésped. 1. Ponga el pie sobre la palanca de elevación asistida. 2. Presione la palanca de elevación asistida mientras tira hacia arriba de la palanca de ajuste de la altura de corte (Figura 25).
Importante: Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 26). Para empujar la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado. Mueva las palancas a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. Desplace el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición. 2.
Uso de la descarga lateral de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. Para transportar la máquina: • Bloquee el freno y las ruedas.
o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión de tal forma que esté pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba. Esto minimiza el ángulo de la rampa. El remolque o el camión debe estar lo más horizontal posible. Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás.
1. Eleve el cortacésped a la posición de transporte. 7. Calce o bloquee las ruedas motrices. 2. Retire el pasador del soporte (Figura 30). El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina sobre el soporte Z Stand, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en el soporte Z Stand a menos que las ruedas estén calzadas o bloqueadas. 8. Realice los trabajos de mantenimiento. Figura 30 1. Soporte Z Stand 2. Enganche 3. Soporte 4. 5.
Evite cortar demasiado la hierba así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 8 primeras horas • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Después de las 25 primeras horas • Cambie el ltro hidráulico y el aceite Cada vez que se utilice o diariamente • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe las cuchillas del cortacésped. Limpie la plataforma del cortacésped.
Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 33). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Figura 35 1. 2. 3. Figura 34 Cuerpo del limpiador de aire Filtro primario Enganche 4. Tapa del limpiador de aire 5. Filtro de seguridad 4. Engrase el pivote de la polea tensora (Fig. 38). 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. Mantenimiento del motor 5. Extraiga con cuidado el filtro primario del cuerpo del limpiador de aire (Figura 35). Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Mantenimiento del limpiador de aire 6.
Importante: No intente nunca limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. Instalación de los ltros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. No utilice un filtro dañado. Figura 36 2.
sólo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno). 8. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite del motor. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha. 9. Añada lentamente el aceite adicional hasta que llegue a la marca Full. Cómo cambiar el ltro de aceite Cómo cambiar el aceite Cambie el filtro de aceite cada 200 horas de operación o en cambios de aceite alternativos. 1.
Importante: Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 8. Haga funcionar el motor durante unos 3 minutos, pare el motor, y compruebe que no hay fugas de aceite alrededor del filtro de aceite. 9. Compruebe el nivel de aceite del motor y añada más aceite si es necesario. 2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 40). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 40).
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Cómo cambiar el ltro de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero.
Mantenimiento del sistema eléctrico 2. Mantenimiento de la batería 3. 4. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. 5. No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos. bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. 6. Fije la batería con pernos en J, una brida de sujeción y 2 arandelas (1/4 inch), y 2 tuercas de orejeta (1/4 inch) (Figura 43). Mantenimiento de los fusibles Cómo cargar la batería El sistema eléctrico está protegido con fusibles.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. La bomba de la derecha tiene un pomo que sirve para ajustar la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección. Consulte Ajuste del manillar para punto muerto y Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica. Figura 46 1. Varilla de la bomba 2.
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Compruebe después de cada 500 horas de operación o antes del almacenamiento, lo que ocurra primero. Compruebe después de cada 500 horas de funcionamiento 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. La tuerca almenada debe apretarse a 170 Nm. 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del enfriador de aceite y de la rejilla del motor (Figura 50 y Figura 51). Figura 51 1. Panel 2. Cubierta del motor 3.
medida correcta. Apriete las dos tuercas juntas y repita en el otro lado de la unidad. 4. Gire las tuercas en el sentido de las agujas del reloj para acortar el muelle y en el sentido contrario a las agujas del reloj para alargar el muelle. 5. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba (freno puesto). 6. Mida la distancia entre el muñón y el collar de la varilla de freno. tensión de la correa sobre la polea tensora (Figura 53). 5.
9. Ajuste la tensión de la correa; consulte Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped. 10. Instale las cubiertas de las correas deslizando la cubierta sobre la pestaña, instale los pernos y cierre los enganches (Figura 54). Figura 55 1. Perno central 2. Taladro de alineación 3. 4. Soporte izquierdo Polea tensora tensada con muelle 5. Si es necesario realizar un ajuste, afloje la chapa de la polea tensora del cortacésped y ajústela (Figura 56). 6.
Cambio de la correa de transmisión de la bomba tensora. Debe estar a una distancia de 0 a 6 mm del tope de caucho (Figura 57). Compruebe que la correa de transmisión de la bomba no está desgastada después de cada 50 horas de operación. 1. Tire hacia abajo de la polea tensora tensada con muelle, y retire la correa de tracción de las poleas del motor y de la bomba hidráulica (Figura 59). Retire la correa de entre las poleas. Figura 57 1. Polea tensora tensada con muelle 2. Taladro de alineación superior 3.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Desenganche el asiento e incline el asiento hacia adelante. 4. Empiece con la palanca de control de movimiento de la derecha o de la izquierda. 5. Mueva la palanca a la posición de punto muerto, pero no bloqueada (Figura 60). 10. Apriete la tuerca y la contratuerca (Figura 61). 11. Repita en el otro lado de la máquina. Figura 61 1. 2. 3. 4. 5. 6. Figura 60 1.
Nota: Hay dos maneras de comprobar el aceite hidráulico. Una cuando el aceite está caliente y otra cuando el aceite está frío. El tabique que está dentro del depósito tiene dos niveles, para aceite caliente y para aceite frío. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.
Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. 3. Coloque un recipiente bajo el filtro, retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 63). sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. 10. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. El aceite debe quedar entre frío y caliente. 11.
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
Figura 65 1. Pomo de ajuste 2. Varilla de la bomba 3. 4. Perno de ajuste Horquilla Figura 66 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3. Mueva la palanca de control de movimiento hacia adelante y hacia atrás, y luego a punto muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. Pasador en la ranura 7. Tuerca contra la horquilla 8. Perno de ajuste 9. 10. Varilla de la bomba Tuercas dobles 11. Contratuerca Muelle Eje de giro Horquilla Contratuerca Articulación esférica 2.
5. Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm. El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. 6. Inspeccione las cuatro cadenas. Las cadenas deben estar tensadas. Nota: Las cadenas traseras deben ajustarse en el extremo superior de la ranura, en el punto de sujeción al cortacésped. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste.
5. Mida la cuchilla izquierda en la posición C (Figura 67) desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla. 6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de 79 a 83 mm. 7. Si las medidas realizadas en las posiciones B o C no son correctas, afloje el perno que fija la cadena trasera al brazo de soporte trasero (Figura 68). Figura 69 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. hasta una supercie dura Mida en los puntos A y B 2.
Ajuste del muelle de compresión lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. 1. Eleve la palanca de elevación del cortacésped a la posición de transporte. 2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 26,7 cm (Figura 70).
2. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 3. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 1 arriba. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 1 y 2 no debe superar 3 mm. Si esta dimensión es de más de 3 mm, la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas, y Cómo instalar las cuchillas. Figura 71 1. Filo de corte 3. 2.
Alado de las cuchillas debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 75). Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas. 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 73). Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 75 1. 2.
4. Instale el perno y la tuerca 5. Coloque el extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 76). medioambientales. Elimínelos de acuerdo con la normativa estatal y local. Importante: El deflector de hierba debe poder bajar a su posición. Levante el deflector para verificar que puede bajar del todo. Figura 76 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca 5. 6. 7. 4. Muelle 8.
Almacenamiento 11. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
14. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 15. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el motor. 1. El control de las cuchillas 1. Ponga el control de (PTO) está engranado. las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de 2. Ponga el freno de estacionamiento no estacionamiento. está puesto. 3. El operador no está 3. Siéntese en el asiento. sentado. 4. La batería está 4. Cargue la batería. descargada. 5. Las conexiones eléctricas 5. Verique que hay están corroídas o sueltas.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Posible causa Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5. El oricio de ventilación del tapón del depósito de combustible está obstruido. 6. Suciedad en el ltro de combustible. 7.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. Acción correctora 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. La correa de la 3. Instale una nueva correa plataforma está de plataforma. desgastada, suelta o rota. 4. La correa de la 4.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.