Form No. 3357-970 Rev B Z Master® Z589 avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 60" ou 72" N° de modèle 74253—N° de série 270000001 et suivants N° de modèle 74254—N° de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Because in some areas there are local, state, or federal regulations requiring that a spark arrester be used on the engine of this machine, a spark arrester is incorporated with the muffler assembly.
Ajout de carburant.............................................. 15 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 16 Changer de réservoir de carburant....................... 16 Utilisation du système anti-retournement (ROPS) .......................................................... 16 Sécurité avant tout .............................................. 17 Utilisation du frein de stationnement................... 19 Démarrage et arrêt du moteur.............................
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
• • • • • • • • • de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur. Arrêtez la machine et examinez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. N'approchez pas les pieds et les mains des plateaux de coupe.
bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris agglomérés sur les plateaux de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute flamme.
Graphique d'inclinaison 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 1-403005 66-1340 1-523552 65-2690 1-643253 68-8340 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
8-5954 105-7798 107-1860 107-1613 107-1857 107-1861 107-1864 9
7-2449 107-2102 108-5981 107-2112 110-2067 107-2114 10
0-3853 1. Risque de sectionnement des doigts par le ventilateur et risque de coincement par la courroie. 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 110-5772 1. Arrêt du moteur 2. Moteur en marche 3. Démarrage du moteur 4. Haut régime 5. Réglage de vitesse continu 6. Bas régime 7. Prise de force (PDF) 110-3851 1.
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine.
106-9989 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 4). Témoin de température Le témoin s'allume quand le moteur surchauffe (Figure 4).
Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve sous le côté gauche du siège. Déverrouillez le siège et soulevez-le pour accéder au sélecteur. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. La protection anti-retournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. 1 • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. 2 • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex.
Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. Figure 8 Gardez toujours l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité. 1.
Utilisation du frein de stationnement Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Remarque: Cette machine ne possède pas de starter manuel. Elle est équipée d'un système d'injection directe (DFI). Serrage du frein de stationnement 1. Élevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, prenez place sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. 1.
4. Tournez la clé de contact à la position contact coupé et retirez-la (Figure 13). 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. (voir Entretien du système d'alimentation , page 37). Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée. Contrôle du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. 1. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la PDF. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Figure 14 1. PDF engagée 2.
La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant 1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement à la section Utilisation , page 15). 2. Placez les leviers de commande de déplacement en position déverrouillée (centre). 3.
Réglage des galets anti-scalp Utilisation , page 15). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. 1.
4. Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient. 5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 20). 6. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. Réglez le verrou à came jusqu'à obtention de la pression de verrouillage voulue. Figure 18 1. Galet anti-scalp 2. Bague 3. Écrou à collerette 4.
Figure 21 Position B Figure 23 Utilisez cette position avec le bac à herbe. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Important: Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 24). Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position.
Figure 25 1. Verrou du siège 2. Bouchon du réservoir de carburant 3. Siège Figure 26 Pousser la machine à la main 1. Réservoir hydraulique Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique. 2. Vanne de dérivation Utilisation de l'éjection latérale Pousser la machine La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface du gazon. 1.
Rodage d'une machine neuve La rampe doit être suffisamment longue pour que les angles n'excèdent pas 15 degrés (Figure 27). Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse risquent d'être coincés lorsque la machine est transférée de la rampe à la remorque ou au camion. De plus, la machine risque de basculer en arrière. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe.
Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps.
ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames TORO d'origine.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • • • • Vidangez et changez l'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Réglez la tension de la courroie des plateaux de coupe de 72 po. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique Après les 25 premières heures de fonctionnement • Changez le filtre et l'huile hydraulique.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification 3. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur. Graissage et lubrification 4. Sortez le graisseur Zerk du trou. Remettez le bouchon hexagonal et le capuchon en place.
• Bagues de tiges de frein • Bagues en bronze de commande de déplacement Graissage du plateau de coupe et des poulies de tension des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 25 heures Toutes les 25 heures Toutes les 25 heures Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines ou toutes les 25 heures. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Important: Vérifiez chaque semaine que les axes du plateau de coupe sont complètement graissés. 1.
Entretien du moteur Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Figure 31 Filtre à air : Contrôlez et/ou remplacez-le toutes les 250 heures de fonctionnement ou plus souvent s'il y a beaucoup de poussière. Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Figure 33 Remarque: L'utilisation d'huile multigrades (5W-20, 10W-30 et 10W-40) accroît la consommation d'huile. Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade. Figure 32 1. Couvercle du filtre à air 2. Filtre à air 3. Corps du filtre à air Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Montage du filtre à air Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. 1.
6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 35). 7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 35). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 34 1. Silencieux 3. Bouchon de carburant côté droit 2. Jauge d'huile 6. Sortez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité métallique (Figure 34). 7.
Figure 38 Figure 36 1. Jauge d'huile moteur 2. Trou de remplissage 1. Filtre à huile 2. Joint 3. Extrémité de la jauge 3. Adaptateur 5. Remplissez le carter moteur d'une huile du type voulu (voir Vidange et changement d'huile). Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Entretien de la bougie Remplacez le filtre à huile toutes les 200 heures par la suite. Contrôlez les bougies toutes les 100 heures de fonctionnement.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'injection électronique Cette machine est équipée d'un système d'injection électronique qui gère le débit de carburant en fonction des conditions d'utilisation. Figure 39 1. Fil de bougie Contrôle du voyant d'anomalie 2.
Entretien du système électrique L'utilisation de composants non conformes peut entraîner une panne du circuit d'alimentation, une fuite de carburant, voire une explosion. Entretien de la batterie • Demandez à un réparateur agréé de remplacer le filtre à carburant et tous les composants associés au circuit d'alimentation.
7. Retirez les deux boulons de fixation du réservoir hydraulique (Figure 43). S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 8. Écartez le réservoir hydraulique de la batterie. 9. Retirez la batterie. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Charge de la batterie Fusible : • Ventilateur de radiateur – 30 A, à lame • Moteur – 10 A, à lame En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. • Accessoire optionnel • Allumage – 30 A, à lame Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au porte-fusibles (Figure 45). Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265).
Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande sous Entretien des commandes , page 49 et Réglage du point mort des pompes hydrauliques sous Entretien du système hydraulique , page 51). 1.
8. Serrez l'écrou jusqu'à ce que la série de fentes suivante soit en face du trou de l'axe (Figure 48). 9. Remettez la goupille fendue. Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Vérifiez le réglage toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, la première échéance prévalant. Figure 47 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
Entretien du boîtier d'engrenages Entretien du système de refroidissement Contrôler le niveau d'huile du boîtier d'engrenages Entretien du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Une fois par an Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W–90. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3.
Nettoyage de la grille de radiateur et du refroidisseur d'huile hydraulique Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement chaque jour. Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d'huile.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. 1.
1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez les couvercles de courroie (Figure 56). Figure 54 1. Couvercle de courroie 3. Insérez la fente dans la languette 2. Verrou Figure 56 1. Couvercle de courroie 3. Insérez la fente dans la languette 2.
Figure 58 Figure 57 1. Couvercle de courroie 5. Poulie de boîtier 1. Courroie du plateau de d’engrenages coupe 2. Poulie d’axe de plateau de 6. Ressort de la poulie de coupe tension 3. Poulie de tension rappelée 7. Plaque de la poulie de par ressort tension 4. Guide de courroie à 45° 3. Insérez la fente dans la languette 2. Verrou Réglage de la tension de la courroie des plateaux de coupe de 72 po. 9.
10-1/4 po) d’un montant à l’autre, comme illustré à la Figure 59. 8. Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 59). Figure 60 1. Bouton Figure 59 1. Guide de courroie à 45° 2. Longueur du ressort de la poulie de tension (entre 25,4 et 26 cm (10 et 10-1/4 po)) 3. Plaque de la poulie de tension 4. Manche de rochet ou barre de levier 5. Boulon de fixation 2. Panneau avant du moteur 4.
Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques Entretien des commandes Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Réglage du point mort des leviers de commande Vérifiez l'usure de la courroie des pompes hydrauliques toutes les 50 heures de fonctionnement. Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément.
Figure 63 1. Position de verrouillage au 3. Point mort point mort 2. Levier de commande Figure 64 8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 64). 9. Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Figure 64). 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Écrou vissé contre la chape 3. Écrou de blocage 4.
Entretien du système hydraulique Remarque: Lorsque l'huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère "à chaud" sur le déflecteur (Figure 65). 8. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage. Entretien du système hydraulique Contrôle du niveau du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 25 heures Figure 65 Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. 1. Capuchon 2.
• Après les 25 premières heures de fonctionnement. • Chaque année, après les 25 premières heures de fonctionnement. 7. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 68). 8. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur, sans le serrer. 9. Remplissez le réservoir hydraulique jusqu'à ce que le liquide déborde du filtre. Tournez alors le filtre à huile dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre.
3. Quand la roue commence à tourner d'elle-même, gardez la transmission engagée jusqu'à ce que la roue tourne régulièrement (2 minutes minimum). Réglage du point mort des pompes hydrauliques 4. Vérifiez le niveau du liquide hydraulique et faites l'appoint pour conserver le niveau correct au besoin. Remarque: Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible. 5. Répétez ces opérations pour l'autre roue.
Remarque: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages. 2. Réglez la longueur de la tige de pompe en tournant le bouton dans le sens voulu, jusqu'à ce que la roue soit immobilisée ou tourne légèrement en marche arrière (Figure 69). Remarque: L'écrou avant de la tige comporte un filetage à gauche. 3. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort.
Entretien du plateau de coupe Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. Mise à niveau de la tondeuse à trois positions • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé. Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau.
Réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 73). 2. Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 73). Figure 71 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Mesurer aux points B et C 7. Si la distance mesurée au point B ou C n'est pas correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne arrière au bras de support arrière (Figure 72). 8.
Réglage du ressort de compression selon les besoins. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage. 1. Placez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport. 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 26,7 cm (10,5 po) sur les plateaux de coupe de 60 pouces, et de 29,2 cm (11,5 po) sur les plateaux de coupe de 72 pouces (Figure 74).
Figure 76 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Position A 4. Tournez les lames à 180°. 5. Mesurez la distance entre la surface plane et le bord coupant des lames, au même endroit qu'au point 3 ci-dessus. Les mesures obtenues aux points 3 et 4 ne doivent pas différer de plus de 3 mm (1/8 pouce). Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames). Figure 75 1. Tranchant 2. Partie incurvée 3.
Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 79). Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. Important: Pour obtenir une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter de tondeuse. Portez des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon. 2. Installez la rondelle élastique et le boulon de la lame. Le cône de la rondelle élastique doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure 79).
Nettoyage Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 80. Nettoyage du dessous du plateau de coupe 3. Remettez le boulon et l'écrou. Accrochez l'extrémité en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 80). Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement.
Remisage Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. 2.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Le conducteur n'est pas assis. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a grillé. 7. Le relais ou le contact est défectueux. 2.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le carter de tondeuse. 4. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. 5. Réglez la pression des pneus. 6.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 65
Remarques: 66
Remarques: 67
Garantie intégrale Toro Garantie limitée Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication.