Form No. 3358-913 Rev A Z Master® Z580 Z avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 60 ou 72 po. N° de modèle 74253—N° de série 280000001 et suivants N° de modèle 74254—N° de série 280000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l’espace réservé à cet effet. Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Because in some areas there are local, state, or federal regulations requiring that a spark arrester be used on the engine of this machine, a spark arrester is incorporated with the muffler assembly.
Ajout de carburant.............................................. 15 Contrôle du niveau d’huile moteur ...................... 16 Changer de réservoir de carburant....................... 16 Utilisation du système anti-retournement (ROPS) .......................................................... 16 Sécurité avant tout .............................................. 18 Utilisation du frein de stationnement................... 19 Démarrage et arrêt du moteur.............................
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d’être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu’il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d’explosion des vapeurs qu’il dégage.
• • • • • • • • • de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l’éjecteur. Arrêtez la machine et examinez l’état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. N’approchez pas les pieds et les mains des plateaux de coupe.
bougie. Attendez l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. • Enlevez l’herbe coupée et autres débris agglomérés sur les plateaux de coupe, les dispositifs d’entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d’incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d’huile ou de carburant. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l’écart de toute flamme.
Graphique d'inclinaison 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 1-403005 66-1340 1-523552 65-2690 1-643253 68-8340 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
8-5954 105-7798 107-1860 1.
7-2449 107-2102 108-5981 107-2112 110-2067 107-2114 10
0-3853 1. Risque de sectionnement des doigts par le ventilateur et risque de coincement par la courroie. 110-2068 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 110-5772 1. Arrêt du moteur 2. Moteur en marche 3. Démarrage du moteur 4. Haut régime 5. Réglage de vitesse continu 6. Bas régime 7. Prise de force (PDF) 110-3851 1.
Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d’origine.
106-9989 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l’utilisateur.
Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué (Figure 4). Témoin de température Le témoin s’allume quand le moteur surchauffe (Figure 4).
Utilisation Dans certaines circonstances, de l’électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d’essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Utilisation d’un stabilisateur/conditionneur Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve sous le côté gauche du siège. Déverrouillez le siège et soulevez-le pour accéder au sélecteur. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l’essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu’il tourne.
Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l’arceau de sécurité est relevé. La protection anti-retournement est inexistante si l’arceau de sécurité est abaissé. 1 • N’abaissez l’arceau de sécurité qu’en cas d’absolue nécessité. 2 • N’attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l’arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l’arceau de sécurité dès que possible. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d’une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Figure 8 1.
Utilisation du frein de stationnement Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Remarque: Cette machine ne possède pas de starter manuel. Elle est équipée d’un système d’injection directe (DFI). Serrage du frein de stationnement 1. Élevez l’arceau de sécurité et bloquez-le en position, prenez place sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. 1.
4. Tournez la clé de contact à la position Contact coupé et retirez-la (Figure 13). 5. Fermez le robinet d’arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine (voir Entretien du système d'alimentation , page 37). Important: Vérifiez que le robinet d’arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée. Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un réparateur agréé. 1. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement et engagez la PDF.
La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant 1. Desserrez le frein de stationnement (voir Desserrage du frein de stationnement à la section Utilisation , page 15). 2. Placez les leviers de commande de déplacement en position déverrouillée (centre). 3.
Réglage des galets anti-scalp section Utilisation , page 15). N’oubliez pas d’enlever la clé du commutateur d’allumage. Nous vous conseillons d’ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s’ils déplacent ou essayent d’utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. 1.
4. Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d’éjection qui convient. 5. Repoussez le levier à sa position d’origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 20). 6. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. Réglez le verrou à came jusqu’à obtention de la pression de verrouillage voulue. Figure 18 1. Galet anti-scalp 2. Bague 3. Écrou à embase 4.
Figure 21 Position B Figure 23 Utilisez cette position avec le bac à herbe. Figure 22 Position C Il s’agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d’utiliser cette position dans les cas suivants : • Si l’herbe est longue et drue. • Si l’herbe est humide. • Pour réduire la consommation de carburant. • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l’herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS.
Positionnement du siège Pousser la machine Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact.
Utilisation de l’éjection latérale • Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l’aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. La tondeuse est pourvue d’un déflecteur d’herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface du gazon. • Fixez la remorque au véhicule moteur avec des chaînes de sécurité. Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau "véhicule lent".
Conseils d'utilisation Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Réglage du papillon à haut régime Pour obtenir une circulation d’air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut régime. L’air doit pouvoir circuler pour bien couper l’herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d’herbe haute.
Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Herbe haute Si l’herbe est légèrement plus haute que d’habitude ou si elle est humide, utilisez d’abord une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite à nouveau l’herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • • • • Vidangez et changez l’huile moteur. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur. Réglez la tension de la courroie des plateaux de coupe de 72 po. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique.
Important: Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires. Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Lubrification 3. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu’à ce qu’elle ressorte autour du roulement supérieur. Graissage et lubrification 4.
Graissage du tablier de coupe et des poulies de tension des courroies • Bagues de tiges de frein • Bagues en bronze de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez le tablier de coupe et les axes. Toutes les 25 heures—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Important: Vérifiez chaque semaine que les axes du plateau de coupe sont complètement graissés. 1.
Entretien du moteur Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures corporelles. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l’écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Figure 30 Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de sable. 6. Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d’entraînement de PDF (Figure 31).
Figure 33 Remarque: L’utilisation d’huiles multigrades (5W-20, 10W-30 et 10W-40) accroît la consommation d’huile. Contrôlez fréquemment le niveau d’huile si vous utilisez une huile multigrade. Figure 32 1. Couvercle du filtre à air 2. Filtre à air 3. Corps du filtre à air Contrôle du niveau d’huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Montage du filtre à air Remarque: Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur est froid. 1.
5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d’huile. 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange d’huile pour permettre à l’huile de s’écouler (Figure 35). 7. Quand toute l’huile s’est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 35). Remarque: Débarrassez-vous de l’huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 34 1. Silencieux 3. Bouchon de carburant côté droit 2. Jauge d’huile 6.
Figure 38 Figure 36 1. Jauge d’huile moteur 2. Trou de remplissage 1. Filtre à huile 2. Joint 3. Extrémité de la jauge 3. Adaptateur 5. Remplissez le carter moteur d’une huile du type voulu (voir Vidange et changement d’huile). Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Entretien de la bougie Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d’injection électronique Cette machine est équipée d’un système d’injection électronique qui gère le débit de carburant en fonction des conditions d’utilisation. Figure 39 1. Fil de bougie Contrôle du voyant d’anomalie 2.
Entretien du système électrique L’utilisation de composants non conformes peut entraîner une panne du circuit d’alimentation, une fuite de carburant, voire une explosion. Entretien de la batterie • Demandez à un réparateur agréé de remplacer le filtre à carburant et tous les composants associés au circuit d’alimentation.
7. Retirez les deux boulons de fixation du réservoir hydraulique (Figure 43). S’ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d’endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 8. Écartez le réservoir hydraulique de la batterie. 9. Retirez la batterie. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Charge de la batterie Fusible : • Ventilateur de radiateur – 30 A, à lame • Moteur – 10 A, à lame En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. • Accessoire optionnel • Allumage – 30 A, à lame Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles. 1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au porte-fusibles (Figure 45). Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265).
Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle Voir Réglage du point mort des leviers de commande sous Entretien des commandes , page 51 et Réglage du point mort des pompes hydrauliques sous Entretien du système hydraulique , page 52. 1.
8. Serrez l’écrou jusqu’à ce que la série de fentes suivante soit en face du trou de l’axe (Figure 48). 9. Remettez la goupille fendue. Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Figure 47 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Contrôle de l’écrou crénelé de moyeu de roue 2.
Entretien du boîtier d’engrenages Réglage de l’embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Contrôler le niveau d’huile du boîtier d’engrenages L’embrayage est réglé de sorte à garantir l’engagement et le freinage corrects. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Une fois par an 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement.
14. Appliquez du Loctite® bleu (ou un produit équivalent) sur le boulon central. 15. Tout en maintenant le vilebrequin à l’arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 Nm (50 pi-lb) (Figure 52). 16. Fixez la barrette caoutchouc de l’embrayage sur le châssis du plateau de coupe au moyen des deux boulons et écrous retirés précédemment (Figure 52). 17.
Entretien du système de refroidissement Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Type de liquide : Mélange 50/50 d’antigel longue durée/DexCool® et d’eau Entretien du circuit de refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l (156 oz) Remarque: N’ouvrez pas le bouchon du radiateur car de l’air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement.
Nettoyage de la grille de radiateur et du refroidisseur d’huile hydraulique Entretien des freins Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Réglage du frein de stationnement Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d’huile. Utilisez de l’air comprimé pour enlever l’herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d’huile et la grille (Figure 55).
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les courroies ne montrent pas les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. Remplacement de la courroie des plateaux de coupe de 60 po. Figure 57 1. Couvercle de courroie 1.
1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez les couvercles de courroie (Figure 59). Figure 60 5. Poulie de boîtier 1. Courroie du plateau de d’engrenages coupe 2. Poulie d’axe de plateau de 6. Ressort de la poulie de coupe tension 3.
ce que le ressort soit distant de 25,4 à 26 cm (10 à 10-1/4 po) d’un montant à l’autre, comme illustré à la Figure 62. 8. Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 62). Figure 61 1. Couvercle de courroie 3. Insérez la fente dans la languette 2. Verrou Figure 62 Réglage de la tension de la courroie des plateaux de coupe de 72 po. 1. Guide de courroie à 45° 2.
Remplacement de la courroie d’entraînement des pompes Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la courroie d’entraînement des pompes. Remarque: Retirez d’abord la courroie d’entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d’entraînement des pompes hydrauliques. 1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur. 2. Déposez la courroie d’entraînement de PDF. 3. Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 65). 4.
Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s’impose si les leviers de commande de déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement (voir Montage des leviers de commande de déplacement dans les instructions d’installation). Figure 66 1. Position de verrouillage au 3. Point mort point mort 2.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Important: Utilisez l’huile spécifiée ou une huile équivalente, Tout autre liquide est susceptible d’endommager le système. Capacité du système hydraulique : 3,9 l (132 oz) Contrôle du niveau du liquide hydraulique Figure 67 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Écrou vissé contre la chape 3. Écrou de blocage 4. Axe de chape dans la fente 5.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Important: N’utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d’endommager gravement le système hydraulique. 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l’adaptateur (Figure 69). Figure 68 1. Capuchon 2. Déflecteur 3. Niveau maximum à froid 4.
Contrôle des flexibles hydrauliques Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire (Figure 71). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 10. Essuyez le liquide éventuellement répandu. Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d’utiliser la machine. 11.
tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N’utilisez pas de crics hydrauliques. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
roue doit s’arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. 5. Placez la manette d’accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 73). 9. Remettez la béquille et abaissez le siège en position. 10. Retirez les chandelles. Figure 73 1. Écrous doubles 2. Tige de pompe 3. Boulon de réglage 4. Contre-écrou 5. Rotule 6.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. Figure 74 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 3.
Figure 75 1. 2. 3. 4. Chaîne arrière Bras de support arrière Boulon Écrou de blocage Figure 76 5. Boulon de réglage 6. Pivot avant 7. Bras de support avant 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Mesurer aux points A et B 2. Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 76). 8.
Entretien des lames de coupe 60 po, et de 29,2 cm (11,5 po) sur les plateaux de coupe de 72 po (Figure 77). Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. 3. Réglez cette distance en desserrant l’écrou de blocage du ressort et en tournant l’écrou devant chaque ressort (Figure 77).
lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames). Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Figure 78 1. Tranchant 3. Usure/formation d’une entaille 4. Fissure 2. Partie incurvée • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
Remplacement du déflecteur d’herbe quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Si l’ouverture d’éjection n’est pas obstruée, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. Figure 80 1.
Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 83 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 5. Ressort en place 6.
Remisage Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N’utilisez pas de stabilisateur à base d’alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. Remarque: L’efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu’on les ajoute à du carburant frais et qu’on les utilise de manière systématique. 2.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 3. Le conducteur n’est pas assis. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a grillé. 7. Le relais ou le contact est défectueux. 2.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s) 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Plateau de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le plateau de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le carter de tondeuse. 4. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé. Les lames ne tournent pas. 5. Réglez la pression des pneus. 6.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 67
Garantie intégrale Toro Garantie limitée Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication.