Form No. 3361-724 Rev A Z Master® Z580 Z avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 60 ou 72 pouces N° de modèle 74253—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 74254—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Because in some areas there are local, state, or federal regulations requiring that a spark arrester be used on the engine of this machine, a spark arrester is incorporated with the muffler assembly.
Ajout de carburant.............................................. 16 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 17 Changer de réservoir de carburant....................... 17 Utilisation du système antiretournement (ROPS) .......................................................... 17 Sécurité avant tout .............................................. 19 Utilisation du frein de stationnement................... 20 Démarrage et arrêt du moteur.............................
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. • Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d'être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). • Soyez particulièrement prudent lorsque vous manipulez un carburant quel qu'il soit, en raison de son inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage.
• • • • • • • • • de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur. Arrêtez la machine et examinez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. N'approchez pas les pieds et les mains des tabliers de coupe.
bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris agglomérés sur les tabliers de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine à l'écart de toute flamme.
Graphique d'inclinaison 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 1-403005 65-2690 1-523552 66-1340 1-643253 68-8340 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
8-5954 107-1857 104-2449 107-1860 1.
7-1861 107-2102 107-1864 107-2112 107-2114 10
108-5981 109-7949 110-3851 1. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 110-2067 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu avertit l'utilisateur si le lisez les instructions avant moteur surchauffe. de procéder à l'entretien ou à des révisions. 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-3853 1. Risque de sectionnement des doigts par le ventilateur et risque de coincement par la courroie. 11 2.
110-6220 117-7839 Marque du fabricant 110-6221 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 112-8651 1. 2. 3. 4. 5. 6. Intervalle Prise de force (PDF) Frein de stationnement Point mort Commande de présence de l'utilisateur Batterie 117–0919 1. Haut régime 2. Réglage de vitesse continu 117–2718 117-7838 12 3.
106-7492 106-9989 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
110-0819 Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Voyant d'anomalie (MIL) 5. Commande de PDF 6. Affichage du compteur horaire/système de sécurité 3. Témoin de température du 7. Commutateur d'allumage moteur 4. Manette d'accélérateur Figure 3 1. Levier de commande 6. d'accessoire 2. Levier de sélection de 7. hauteur de coupe 3. Leviers de commande de 8. déplacement 4. Arceau de sécurité 9. 10. 5.
Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. Tournez le sélecteur à gauche ou à droite selon le réservoir utilisé. Voyant d'anomalie Le module de commande électronique (ECU) surveille continuellement le fonctionnement du système d'alimentation. Figure 5 1. Symboles du système de sécurité 2. Compteur horaire 3.
Utilisation Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve sous le côté gauche du siège. Déverrouillez le siège et soulevez-le pour accéder au sélecteur. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours (au-delà de cette durée, vidangez le réservoir). • nettoyer le moteur lorsqu'il tourne.
Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. 1 • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. 2 • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Figure 9 1.
Utilisation du frein de stationnement Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Remarque: Cette machine ne possède pas de starter manuel. Elle est équipée d'un système d'injection numérique (DFI). Serrage du frein de stationnement 1. Élevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, prenez place sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. 1.
Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine. N'oubliez pas de retirer la clé du commutateur d'allumage, car la pompe d'alimentation pourrait se mettre en marche et décharger la batterie.
Le compteur horaire comporte des symboles qui indiquent à l'utilisateur quand le composant de verrouillage de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant. Figure 15 1. PDF engagée 2. PDF désengagée Figure 16 1. Les triangles s'allument lorsque le composant de verrouillage de sécurité est à la position correcte Désengagement de la PDF Mettez la commande de PDF en position débrayée pour la désengager (Figure 15).
de déplacement et déplacez-vous (marche avant ou arrière) ; le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande. Pour arrêter la machine, tirez les leviers de commande en position point mort. 5. Prenez place sur le siège, desserrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner.
Arrêt de la machine 3. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 18). Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la prise de force (PDF) et coupez le contact. 4. Placez le levier à la hauteur sélectionnée. Serrez aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine (voir Serrage du frein de stationnement à la section , page ).
4. Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient. 5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 22). 6. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. Réglez le verrou à came jusqu'à obtention de la pression de verrouillage voulue. Figure 20 1. Galet anti-scalp 2. Bague 3. Écrou à embase 4.
Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Figure 23 Figure 24 Position C Il s'agit de la position ouverte maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • Si l'herbe est longue et drue. • Si l'herbe est humide. • Pour réduire la consommation de carburant. • Pour augmenter la vitesse de déplacement lorsque l'herbe est lourde. • Cette position offre les mêmes avantages que la tondeuse Toro SFS.
Positionnement du siège Pousser la machine Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 26).
Utilisation de l'éjection latérale • Arrimez solidement la machine sur la remorque ou le camion à l'aide de sangles, chaînes, câbles ou cordes. La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface du gazon. • Fixez la remorque au véhicule moteur avec des chaînes de sécurité. Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau "véhicule lent".
Conseils d'utilisation Performance du moteur Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Pour assurer un fonctionnement optimal du moteur, faites le plein des deux réservoirs de carburant avant d'utiliser la machine. Évitez d'utiliser la machine quand le niveau de carburant est bas et n'attendez pas de tomber en panne de carburant.
lorsque l'herbe pousse moins vite. Si le gazon n'a pas été tondu depuis un certain temps, coupez-le une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. Vitesse de travail Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions. Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur. • Réglez la tension de la courroie du tablier de coupe (tabliers de 72 pouces uniquement). • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Une fois par an • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). • Graissez les moyeux des roues pivotantes • Changez l'huile du boîtier d'engrenages. • Changez le liquide de refroidissement moteur. • Changez le filtre et l'huile hydraulique. Une fois par an ou avant le remisage • Peignez les surfaces écaillées.
Graissage du pivot de frein Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Graissez le pivot de frein. Figure 31 Graissage du tablier de coupe et des poulies de tension des courroies Figure 30 Points à lubrifier à la burette ou par pulvérisation Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez le tablier de coupe et les axes. Toutes les 25 heures—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie du tablier de coupe.
Figure 32 Figure 34 5. Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe (Figure 33). Graissez les moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. Figure 33 6. Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF (Figure 34). Figure 35 1. Protège-joint 2. Écrou d'espacement avec méplats 2.
Entretien du moteur Remarque: Vous devez remplacer les joints. 8. Si les deux écrous d'espacement ont été déposés (ou se sont détachés) de l'arbre de roue, appliquez du frein-filet sur l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur. Ne vissez pas complètement l'écrou d'espacement sur le bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm (1/8") entre la surface extérieure de l'écrou d'espacement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou.
Figure 37 Remarque: L'utilisation d'huiles multigrades (5W-20, 10W-30 et 10W-40) accroît la consommation d'huile. Contrôlez fréquemment le niveau d'huile si vous utilisez une huile multigrade. Figure 36 1. Couvercle du filtre à air 2. Filtre à air 3. Corps du filtre à air Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Montage du filtre à air Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. 1.
5. Branchez le flexible de vidange au robinet de vidange d'huile. 6. Placez un bac sous le flexible de vidange. Tournez le robinet de vidange d'huile pour permettre à l'huile de s'écouler (Figure 39). 7. Fermez le robinet quand la vidange d'huile est terminée. 8. Enlevez le flexible de vidange (Figure 39). Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 38 1. Silencieux 3. Bouchon de carburant côté droit 2. Jauge d'huile 6.
Figure 42 Figure 40 1. Jauge d'huile moteur 2. Trou de remplissage 1. Filtre à huile 2. Joint 3. Extrémité de la jauge 3. Adaptateur 5. Remplissez le carter moteur d'une huile du type voulu (voir Vidange et changement d'huile). Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Entretien de la bougie Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'injection électronique Cette machine est équipée d'un système d'injection électronique qui gère le débit de carburant en fonction des conditions d'utilisation. Figure 43 1. Fil de bougie Contrôle du voyant d'anomalie 2.
Entretien du système électrique L'utilisation de composants non conformes peut entraîner une panne du circuit d'alimentation, une fuite de carburant, voire une explosion. Entretien de la batterie • Demandez à un réparateur agréé de remplacer le filtre à carburant et tous les composants associés au circuit d'alimentation.
8. Écartez le réservoir hydraulique de la batterie. 9. Retirez la batterie. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 1.
Charge de la batterie Fusible : 1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au porte-fusibles (Figure 49). 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. 3. Remplacez le fusible (Figure 49). Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265).
Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande sous , page et Réglage du point mort des pompes hydrauliques sous , page ). 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté.
Figure 52 1. Écrou crénelé 2. Deux filets ou moins visibles Figure 51 3. Trou dans l'axe fileté 4. Rondelle (le cas échéant) 5. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou. Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue 6. Serrez l'écrou crénelé à 170 Nm (125 pi-lb) (Figure 52). Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. 7.
Figure 54 1. Roue arrière droite 2. Écrous de roues Figure 53 1. Rondelles élastiques 2. Contre-écrou 3. Capuchon antipoussière 3. Chandelle 4. Trou d'accès latéral au bouchon latéral Changer l'huile du boîtier d'engrenages Entretien du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Confiez la vidange de l'huile du boîtier d'engrenages à un réparateur agréé.
les surfaces de frottement de l'induit et du rotor (Figure 57). 10. Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 57). 11. Répétez la procédure pour les autres fentes. 12. Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur passe entre le rotor et l'induit en les touchant légèrement. Figure 55 1. Courroie d'entraînement de PDF 2. Boîtier d'engrenages 3.
Entretien du système de refroidissement Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Type de liquide : mélange 50/50 d'antigel longue durée/DexCool® et d'eau Entretien du circuit de refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l (156 oz) Remarque: N'ouvrez pas le bouchon du radiateur car de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement.
Confiez la vidange du liquide de refroidissement à un réparateur agréé. Entretien des freins Nettoyage de la grille de radiateur et du refroidisseur d'huile hydraulique Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Vérifiez le réglage du frein de stationnement Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d'huile.
Entretien des courroies 6. Enlevez le guide de courroie de la poulie de tension rappelée par ressort (voir Figure 62 et Figure 64). Contrôle des courroies 7. Retirez la courroie existante. 8. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie du boîtier d'engrenages, sous le moteur (Figure 62).
ressort atteigne 25,4 à 26 cm (10 à 10-1/4") entre les ergots, comme illustré à la Figure 64. 8. Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 64). Figure 63 1. Couvercle de courroie 3. Insérez la fente dans la languette 2. Verrou Figure 64 1. Guide de courroie à 45° Réglage de la tension de la courroie (tabliers de coupe de 72 pouces uniquement) 2. Longueur du ressort de la poulie de tension (entre 25,4 et 26 cm [10 et 10-1/4"]) 3.
Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la courroie d'entraînement des pompes. Remarque: Retirez d'abord la courroie d'entraînement de PDF si vous devez remplacer la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques (voir Remplacement de la courroie d'entraînement de PDF). 1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur. 2. Déposez la courroie d'entraînement de PDF. 3.
Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement (voir Montage des leviers de commande de déplacement dans les instructions d'installation). Figure 68 1. Position de verrouillage au 3. Point mort point mort 2.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type de liquide : Huile synthétique Mobil 1 15W-50 ou huile synthétique équivalente. Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Capacité du système hydraulique : 3,9 l (132 oz) Contrôle du niveau du liquide hydraulique Figure 69 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Écrou vissé contre la chape 3. Écrou de blocage 4. Axe de chape dans la fente 5.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique. 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 71). Figure 70 1. Bouchon 2. Déflecteur 3. Niveau maximum à froid 4.
Contrôle des flexibles hydrauliques en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre. Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire (Figure 73). Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez que les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. 5. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 75). 9. Remettez la béquille et abaissez le siège en position. 10. Retirez les chandelles. Figure 75 1. Écrous doubles 2. Tige de pompe 3. Boulon de réglage 4. Contre-écrou 5. Rotule 6.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. Figure 76 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 3.
Figure 77 1. 2. 3. 4. Chaîne arrière Bras de support arrière Boulon Écrou de blocage Figure 78 5. Boulon de réglage 6. Pivot avant 7. Bras de support avant 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Mesurer aux points A et B 2. Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 78). 8.
Entretien des lames de coupe 60 pouces, et de 29,2 cm (11,5") sur les tabliers de coupe de 72 pouces (Figure 79). Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. 3. Réglez cette distance en desserrant l'écrou de blocage du ressort et en tournant l'écrou devant chaque ressort (Figure 79).
est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames). Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Figure 80 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2. Partie relevée • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve.
quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. Figure 82 Figure 84 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 1. Partie relevée 2. Lame 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 83). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de la partie relevée seulement (Figure 84). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. 3.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Figure 85 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 5. Ressort en place 6.
Remisage le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Le conducteur n'est pas assis. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a grillé. 7. Le relais ou le contact est défectueux. 2.
Problème Vibration anormale. Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la (les) lame(s). 2. Boulon de lame desserré. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lame desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 6. Axe de lame faussé. 7. Le support moteur est desserré ou usé. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 1. Lame(s) émoussée(s).
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste et présentant un défaut de fabrication ou de matériau.