Form No. 3361-723 Rev A Z Master® Z580 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74253—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74254—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Because in some areas there are local, state, or federal regulations requiring that a spark arrester be used on the engine of this machine, a spark arrester is incorporated with the muffler assembly. Figura 1 1.
Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro ............................................................ 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) .......................................................... 17 Primero la seguridad ........................................... 19 Operación del freno de estacionamiento.............. 20 Arranque y parada del motor............................... 20 Operación de la toma de fuerza (PTO) ................ 21 El sistema de interruptores de seguridad...
Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• • • • • • • • • transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 1-403005 65-2690 1-523552 66-1340 1-643253 68-8340 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
8-5954 107-1857 104-2449 107-1860 1.
7-1861 107-2102 107-1864 107-2112 107-2114 10
108-5981 109-7949 110-3851 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110-2067 110-3852 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 11 2. Un tono continuo indica que el motor se está sobrecalentando.
117–2718 110-3853 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y enredamiento, correa. 2. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 117-7838 110-6220 117-7839 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 110-6221 112-8651 1. 2. 3. 4. 5. 6.
106-7492 106-9989 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador.
110-0819 El producto Figura 4 1. Tapón del depósito de combustible 2. Indicador de avería multifunción (IAM) 3. Indicador de temperatura del motor 4. Control del acelerador Figura 3 1. Palanca de elevación asistida 2. Palanca de ajuste de altura de corte 3. Palancas de control de movimiento 4. Barra anti-vuelco 5. Cinturón de seguridad 5. Mando de la toma de fuerza 6. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad 7. Llave de contacto 6. Controles Contador de horas 7.
Válvula selectora de combustible La válvula selectora de combustible está situada debajo del lado izquierdo del asiento (Figura 6). Cierre la válvula selectora de combustible antes de transportar o almacenar la máquina. Mueva la válvula a la posición de la izquierda (LH) o de la derecha (RH) para usar la máquina. Figura 5 1. Símbolos de los componentes de seguridad 2. Contador de horas Indicador de avería multifunción 3.
Operación En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. La válvula selectora de combustible está situada debajo del lado izquierdo del asiento. Desenganche el asiento y levántelo para tener acceso a la válvula. La unidad tiene dos depósitos de combustible. Un depósito está en el lado izquierdo y el otro está en el lado derecho. Cada depósito está conectado a la válvula selectora de combustible.
4. Para elevar la barra anti-vuelco, retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores (Figura 8). No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 8). • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada.
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Figura 9 1.
Arranque y parada del motor Operación del freno de estacionamiento Cómo arrancar el motor Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Nota: Esta máquina no cuenta con estárter manual. Esta máquina está equipada con un sistema digital de inyección de combustible (IDC). Aplicación del freno de estacionamiento 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. 1.
4. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado y retire la llave (Figura 14). 5. Cierre la válvula de cierre del combustible antes de transportar o almacenar la máquina. Consulte , página . Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina.
controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está engranada. El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se encenderá un triángulo en el recuadro correspondiente. Figura 15 1. Toma de fuerza – Engranada 2.
Para girar, mueva la palanca de control de movimiento hacia punto muerto en el sentido en el que desea girar (Figura 17). 4. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de la toma de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse.
Parada de la máquina 3. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 18). Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. 4. Mueva la palanca a la altura seleccionada.
4. Ajuste el deflector y los bloqueos de leva en las ranuras según el flujo de descarga deseado. 5. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 22). 6. Si las levas no fijan el deflector, o si éste está demasiado apretado, afloje la palanca y luego gire el bloqueo de leva. Ajuste el bloqueo de leva hasta obtener la presión de fijación deseada. Figura 20 1. Rodillo protector del césped 2. Casquillo 3. Tuerca con arandela prensada 4.
Posición B Utilice esta posición para ensacar. Figura 23 Figura 24 Posición C Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. • Usar en condiciones húmedas. • Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS.
Colocación del asiento Para empujar la máquina El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado. Mueva las palancas a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. 2.
Uso de la descarga lateral Para transportar la máquina: • Bloquee el freno y las ruedas. • Sujete la máquina firmemente al remolque o al camión con cadenas, correas, cables o cuerdas. • Fije el remolque al vehículo que lo arrastra con cadenas de seguridad. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped.
Consejos de operación Rendimiento del motor El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Para obtener el óptimo rendimiento del motor, llene ambos depósitos de combustible al máximo antes de utilizar la máquina. Evite usar la máquina si queda poco combustible y no deje que la máquina se quede sin combustible. Deje siempre que se enfríe la máquina antes de llenar los depósitos de combustible.
período prolongado, corte primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo. Velocidad de corte Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad sobre el terreno más baja en determinadas condiciones. Evite cortar demasiado la hierba Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. • Ajuste la tensión de la correa del cortacésped (cortacéspedes de 72 pulgadas solamente). • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias • Cambie el aceite de la caja de engranajes. • Cambie el refrigerante del motor. • Cambie el filtro hidráulico y el aceite Cada año o antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada.
Engrase del pivote del freno. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Engrase el pivote del freno. Figura 31 Engrasado de las poleas tensoras de la plataforma del cortacésped y las correas Figura 30 Dónde lubricar con aceite ligero o lubricante en spray Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase la plataforma del cortacésped y los ejes. Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas Cada 25 horas—Engrase el brazo tensor de la correa del cortacésped. • Activador del interruptor del asiento.
Figura 32 Figura 34 5. Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba (Figura 33). Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. Figura 33 Figura 35 6. Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión de la PTO (Figura 34). 1. Protector del retén 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa 2.
Mantenimiento del motor 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Es necesario sustituir los retenes. 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. La tuerca debe sobresalir aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.
Figura 37 Nota: El uso de un aceite multigrado (5W-20, 10W-30 y 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Figura 36 1. Tapa del limpiador de aire 2. Filtro de aire 3. Carcasa del filtro de aire Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Instalación del filtro de aire 1.
6. Coloque un recipiente debajo del tubo de vaciado. Gire la válvula de vaciado para que se drene el aceite (Figura 39). 7. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado. 8. Retire el tubo de vaciado (Figura 39). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 38 1. Silenciador 3. Tapón del depósito de combustible derecho 2. Varilla 6. Retire la varilla de aceite y limpie el extremo metálico (Figura 38). 7. Introduzca la varilla a fondo en el motor.
Figura 42 Figura 40 1. Varilla de aceite del motor 2. Orificio de llenado 1. Filtro de aceite 2. Junta 3. Extremo de la varilla 3. Adaptador 5. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible Esta máquina contiene un sistema electrónico de inyección de combustible. Controla el caudal de combustible bajo diferentes condiciones de uso. Figura 43 2. Bujía 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Mantenimiento de la batería • Asegúrese de que la sustitución del filtro de combustible y de cualquier componente del sistema de combustible sea realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
7. Retire los dos pernos que sujetan el depósito de aceite hidráulico (Figura 47). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 8. Separe el depósito de aceite hidráulico de la batería. 9. Retire la batería. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Cómo cargar la batería fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Fusible: El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 1. Desenganche el capó del motor y levántelo para tener acceso al portafusibles (Figura 49). No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. 3. Instale un fusible nuevo (Figura 49).
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección. Consulte Ajuste del manillar para punto muerto en , página y Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica en , página . 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2.
Figura 52 1. Tuerca almenada 2. Dos hilos o menos de la rosca visibles Figura 51 3. Taladro en el eje roscado 4. Arandela (si es necesaria) 5. Si se ven más de dos hilos de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca. Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda 6. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm (125 pies-libra) (Figura 52). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. 7.
Figura 54 1. Rueda trasera derecha 2. Tuercas Figura 53 1. Arandelas de muelle 2. Contratuerca 3. Tapón anti-polvo 3. Soporte 4.
10. Apriete las contratuercas hasta fijar ligeramente la galga pero dejando que ésta se pueda mover con facilidad en la separación (Figura 57). 11. Repita el procedimiento en las demás ranuras. 12. Vuelva a comprobar cada ranura y realice ligeros ajustes hasta que la galga entre el rotor y el inducido tenga un contacto muy ligero entre ellos. Figura 55 1. Correa de transmisión de la PTO 2. Caja de engranajes 3. Polea tensora tensada con muelle Figura 57 6.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Comprobación del refrigerante del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Mantenimiento del sistema de refrigeración Tipo de Aceite: mezcla al 50% de anticongelante de larga vida/Dex-Cool® y agua Capacidad del sistema de refrigeración: 4,6 l (156 onzas) El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo p
Mantenimiento de los frenos Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para cambiar el refrigerante. Limpieza de la rejilla del enfriador de aceite y del radiador Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del radiador y del enfriador de aceite.
Mantenimiento de las correas 4. Para cortacéspedes de 72 pulgadas, afloje los pernos que sujetan la chapa de la polea tensora (Figura 64). 5. Retire el muelle tensor. 6. Retire la guía de la correa de la polea tensora tensada con muelle según se muestra en Figura 62 y Figura 64. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 7. Retire la correa.
7. Gire la llave de carraca para desplazar la chapa de la polea tensora hasta obtener una distancia de 25,4 a 26,0 cm (10 a 10-1/4 pulgadas) entre los postes, según se muestra en Figura 64. 8. Manteniendo la tensión de la correa y la longitud del muelle, apriete los pernos que fijan la chapa de la polea tensora (Figura 64). Figura 63 1. Cubierta de la correa 3. Introduzca la pestaña en la ranura 2.
Cambio de la correa de transmisión de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Nota: Retire primero la correa de transmisión de la PTO si es necesario cambiar la correa de transmisión de la bomba. Consulte Cómo cambiar la correa de transmisión de la PTO. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor. 2. Retire la correa de transmisión de la PTO. 3. Retire el muelle del brazo de la polea tensora (Figura 67). Figura 65 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. Nota: Las palancas de control de movimiento deben estar correctamente instaladas. Consulte Instalación de las palancas de control de movimiento en las instrucciones de preparación. Figura 68 1. Posición de bloqueo/punto 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 3,9 l (132 onzas) Figura 69 1. Palanca de ajuste de altura de corte 2. Tuerca contra la horquilla 3. Contratuerca 4. Pasador en la ranura Comprobación del aceite hidráulico 5.
Utilice un filtro de invierno si la temperatura está por debajo de los 32 grados F (0 grados C) 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 70 1. Tapón 2.
8. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro. No apriete. 9. Llene el depósito de aceite hidráulico con aceite hidráulico hasta que éste rebose por encima del filtro, gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más (Figura 73). 10. Limpie cualquier aceite derramado. 11. Añada aceite hasta que llegue al nivel ‘frío’ del tabique del depósito de aceite hidráulico. 12.
Este ajuste debe realizarse con las ruedas motrices girando. Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6. Apriete las contratuercas de las articulaciones esféricas (Figura 75). Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. Preparación de la máquina 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2.
Nivelación lateral del cortacésped 1. Coloque la cuchilla derecha en posición lateral (Figura 76). Figura 77 1. Cadena trasera 2. Brazo de soporte trasero 3. Perno Figura 76 5. Perno de ajuste 6. Pivote delantero 7. Brazo de soporte delantero 4. Contratuerca 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 8. Afloje la contratuerca situada debajo del brazo de soporte trasero y ajuste el perno de ajuste hasta obtener una medida de 80 a 83 mm (3-1/8 a 3-1/4 pulg.
Ajuste de la inclinación longitudinal del cortacésped Ajuste del muelle de compresión 1. Eleve la palanca de elevación del cortacésped a la posición de transporte. 1. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 78). 2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 26,7 cm (10-1/2 pulgadas) para plataformas de cortacésped de 60 pulgadas, o 29,2 cm (11-1/2 pulgadas) para plataformas de cortacésped de 72 pulgadas (Figura 79). 3.
Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 80 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas y Cómo instalar las cuchillas. ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 82 1. Afile con el ángulo original.
Figura 84 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del perno Figura 85 3. Arandela de muelle 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca Cambio del deflector de hierba 4. Muelle Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la plataforma Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible en , página . D.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 6. Hay un fusible fundido. 7. Hay un relé o interruptor defectuoso. 2.
Problema La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La válvula de desvío no está bien cerrada. 1. Apriete la válvula de desvío. 2. La correa de transmisión o la de la bomba está desgastada, suelta o rota. 3. La correa de transmisión o la de la bomba se ha salido de una polea. 4. El muelle del brazo tensor falta o está roto. 5. El nivel de aceite hidráulico es bajo, o el aceite está demasiado caliente. 2. Cambie la correa. 4. Cambie el muelle. 5.
Problema Se enciende el indicador de avería multifunción (IAM). Posible causa Acción correctora 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. 2. Gasolina vieja en el depósito de combustible. 3. La válvula de cierre del combustible no está abierta del todo. 4. El orificio de ventilación del tapón del depósito de combustible está obstruido. 2. Utilice gasolina fresca. 5. El limpiador de aire está sucio. 6. La batería no está cargada. 7.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Notas: 71
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro relacionados si tienen defectos de materiales o mano de obra.