Form No. 3352–108 Z588E Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCE 60 pouces Modèle Nº 74255–250000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Attention Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du système anti-retournement (ROPS) Sécurité avant tout . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du frein de stationnement . . . . . . . . . Utilisation par temps froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage et arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de la prise de force (PDF) . . . . . . . . .
Page Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du frein de stationnement . . . . . . . . . . . Entretien des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à niveau de la tondeuse à trois positions . . . . Nettoyage du dessous du plateau de coupe . . . . . Contrôle des courroies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
• Examinez la zone de travail et enlevez tout objet susceptible d’être projeté par la machine (pierres, jouets, câbles, etc.). Sécurité Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises et la en garde signalées par le symbole de sécurité mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER.
• Ne transportez jamais de passagers et ne laissez approcher personne de la surface de travail (spectateurs, animaux, etc.). • Évitez toujours de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si les roues perdent de leur motricité, désengagez les lames et redescendez lentement jusqu’au bas de la pente. • Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand vous tournez. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction.
• Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez jamais l’entretien de la machine à des personnes non qualifiées. • Utilisez des crics pour supporter les composants lorsque c’est nécessaire. • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. • Débranchez la batterie ou le fil de bougie avant d’entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Mesure de la pente Exemple : comparer la pente et le bord replié. Plier le long de la ligne voulue Aligner ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, montant de clôture, poteau, etc.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-633462 43-8480 1-643339 54-9220 1-523552 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
4-4163 103-2750 1. Risque d’explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 58-6520 1.
107-1621 107-2102 106-9969 107-1622 11
107-2112 107-1860 107-1857 107-1861 107-2114 105-3646 12
107-8076 106-9989 13
106-7492 104-4164 1. Contient du plomb – ne mettez pas au rebut. 2. Recyclez. 3. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d’autres blessures. 4. Restez à distance des étincelles ou des flammes nues, et ne fumez pas. 5. L’acide sulfurique peut causer une cécité ou des brûlures graves. 6. Rincez immédiatement les yeux avec de l’eau et consultez un médecin rapidement. 7. Repère de remplissage maximum 14 8. Repère de remplissage minimum 9.
Essence et huile Danger Dans certaines circonstances, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l’essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Essence préconisée Utilisez de l’essence ordinaire SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). À défaut d’essence ordinaire sans plomb, de l’essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
Plein du réservoir de carburant Attention 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. L’essence est toxique, voire mortelle, en cas d’ingestion. L’exposition prolongée aux vapeurs d’essence peut causer des blessures et des maladies graves. 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de réservoir de carburant et enlevez le bouchon.
Utilisation 2 Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 1 Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–7447 Figure 2 Attention 1. Position complètement abaissée 2. Position abaissée avec dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité.
2 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). 1 1 m–6897 Figure 4 3 1. Poignée avant m–6478 Sécurité avant tout Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les terrains plats. 2.
Commandes 1 4 2 Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figures 7 et 8). 6 8 7 3 6 1 4 5 3 m–6839 Figure 8 1. 2. 3. 4. 5 Commutateur d’allumage Manette d’accélérateur MIL (Voyant d’anomalie) Prise de force (PDF) 5. Compteur horaire 6. Bouchon de réservoir de carburant Utilisation du compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne.
Changer de réservoir de carburant Utilisation du frein de stationnement Important N’utilisez pas la machine si le réservoir de carburant est vide. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Le robinet d’arrivée de carburant se trouve sous le siège. La machine possède deux réservoirs de carburant : un à gauche et un à droite.
1 Utilisation par temps froid 2 La mise à température de fonctionnement du moteur de cette machine peut prendre 5 à 15 minutes par temps froid. 3 Démarrage et arrêt du moteur M–4268 Démarrage du moteur Figure 13 Remarque : Cette machine ne possède pas de starter manuel. Elle est équipée d’un système d’injection électronique (EFI). 1. Contact coupé 2. Marche 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillée. 3.
Principe du système de sécurité Utilisation de la prise de force (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe l’alimentation électrique de l’embrayage. • le siège du conducteur est inoccupé ; • le frein de stationnement n’est pas serré ; Engagement de la PDF • la prise de force (PDF) n’est pas désengagée ; 1. Prenez place sur le siège, relâchez les leviers de commande de déplacement et placez-les au point mort.
Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. 2 3 1 4 Prudence m–2715 Figure 15 La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 2.
Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets de protection Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm (1-1/2 à 5 pouces) par pas de 6 mm (1/4 pouce) suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. Nous vous conseillons d’ajuster la hauteur des galets de protection chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 127 mm ou 5 pouces) (Fig. 16). 1.
1 3 1 4 2 3 4 1 2 m–6823 m–6845 Figure 21 Figure 19 1. Galet de protection 2. Bague 1. Verrou à came 2. Levier 3. Écrou à collerette 4. Boulon 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 4. Fente Positionnement du déflecteur d’éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu’à titre indicatif. Les réglages varient selon le type d’herbe, sa teneur en humidité et sa longueur.
Position B Positionnement du siège Utilisez cette position avec le bac à herbe. Changer la position du siège Position centrale Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l’amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer le siège (Fig. 25). 2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position.
Changer la position du dossier Poussée manuelle de la machine Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. Important Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d’endommager la transmission hydraulique. 1. Pour ce faire, tournez le bouton situé sous l’accoudoir droit dans un sens ou dans l’autre pour obtenir la position la plus confortable (Fig. 26). Pousser la machine 1.
Utilisation de l’éjection latérale Transport de la machine Le carter de tondeuse est pourvu d’un déflecteur d’herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Chargement des machines pour le transport Attention Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Soyez extrêmement prudent quand vous chargez la machine sur une remorque ou un camion. Il est préférable d’utiliser une rampe d’une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine (Fig. 29).
Utilisation du support en Z Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames. 1 3 2 Attention m–5600 La machine peut tomber sur quelqu’un et le blesser gravement ou mortellement. Figure 31 • Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine sur un support en Z. • N’utilisez le support en Z que pour nettoyer le plateau de coupe et déposer les lames.
Fréquence de tonte 3. Mettez le moteur en marche et tirez la commande d’accélérateur à mi-course. Desserrez le frein de stationnement. Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l’herbe pousse plus ou moins vite selon l’époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
Entretien Programme d’entretien recommandé Périodicité des entretiens Après les 5 premières heures Chaque fois Procédure • Contrôlez le niveau de liquide hydraulique • Changez le filtre hydraulique • • • • • Contrôlez le niveau d’huile Contrôlez le système de sécurité Nettoyez le carter du plateau de coupe Contrôlez le témoin de colmatage du filtre à air1 Nettoyez l’admission d’air du moteur1 Toutes les 8 heures • Contrôlez les lames Toutes les 25 heures • • • • • • • • Graissez le bras de tension G
Périodicité des entretiens Procédure Toutes les 1500 heures Entretien avant le remisage 1Plus • Remplacez le filtre à carburant • • • • Débranchez et chargez la batterie Vidangez l’essence Repeignez les surfaces éraflées Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés Important Reportez-vous au manuel d’utilisation du moteur pour toutes procédures d’entretien supplémentaires.
Détection des lames faussées Attention 1. Tournez les lames pour qu’elles soient toutes dirigées dans le sens longitudinal (Fig. 34). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Fig. 35) et notez cette valeur. Le contact de la lame peut causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d’un chiffon. Avant A 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais.
Pose des lames Utilisation du témoin de colmatage 1. Placez la lame sur l’axe (Fig. 38). Cette machine est équipée d’un témoin de colmatage du filtre à air. Important Pour une coupe correcte, la partie incurvée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l’intérieur du carter de tondeuse. Témoin de colmatage : à contrôler chaque jour. Le plongeur à l’intérieur de la cartouche devient rouge quand l’élément filtrant est encrassé et colmaté. Vous devez alors procéder à son entretien. 2.
Dépose des filtres Important N’essayez jamais de nettoyer l’élément de sécurité. S’il est sale, cela signifie que l’élément primaire est endommagé et les deux éléments devront être remplacés. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. Montage des filtres 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement.
Contrôle du niveau d’huile Vidange de l’huile moteur Remarque : Contrôlez le niveau d’huile quand le moteur est froid. 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes pour réchauffer l’huile, qui s’écoule alors plus facilement. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l’autre côté, pour pouvoir évacuer toute l’huile.
Remplacememt du filtre à huile Dépose des bougies Changez le filtre à huile toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. Remarque : Remplacez le filtre à huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 2.
Pose des bougies Entretien du réservoir à carburant 1. Posez la bougie et vérifiez que l’écartement des électrodes est correct. Vidange du réservoir de carburant 2. Vissez la bougie à 27 Nm (20 pieds-livre). Le circuit de carburant est sous pression. N’essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d’effectuer l’entretien de tous les composants associés au circuit d’alimentation. 3. Connectez les fils aux bougies (Fig. 44).
Graissage des pivots des roues pivotantes avant Points à lubrifier à la burette ou par pulvérisation Lubrifiez les pivots des roues pivotantes avant une fois par an. Toutes les 160 heures, lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère. 1. Retirez les capuchons anti-poussière et réglez les pivots des roues pivotantes.
Nettoyage des systèmes de refroidissement Contrôle de la pression des pneus Nettoyage de l’écran du moteur et du refroidisseur d’huile Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l’uniformité de la coupe. Contrôlez la pression à la valve toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, le premier des deux prévalant (Fig. 50).
Contrôle de l’écrou crénelé de moyeu de roue Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement. Vérifiez-le toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, le premier des deux prévalant. L’écrou crénelé doit être serré à 170 Nm (125 pieds-livre). 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. 1.
Entretien du système hydraulique 4. Si le réservoir est vide, ajoutez du liquide jusqu’au niveau à froid sur le déflecteur. 5. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l’air éventuellement présent dans le système et réchauffer l’huile (voir Démarrage et arrêt du moteur, page 21). Contrôle du liquide hydraulique Contrôlez le niveau du liquide hydraulique : • Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 6.
Remplacement du filtre hydraulique 8. Ajoutez du liquide jusqu’au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique. Remplacez le filtre hydraulique : 9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l’air du circuit. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique, page 44. • Après les 8 premières heures de fonctionnement.
Contrôle des conduites hydrauliques Réglage du point mort des leviers Toutes les 100 heures de fonctionnement, vérifiez que les conduites et flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d’utiliser la machine.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique 8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 57). 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Fig. 56). Remarque : Commencez par régler le point mort des leviers de commande. Il doit être correct pour que le réglage suivant soit possible.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche 1. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement. Voir Démarrage et arrêt du moteur, page 21. 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Fig. 57). 2. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement.
Réglage de la correction directionnelle Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe La pompe droite est dotée d’un bouton de réglage de la correction directionnelle. Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe toutes les 50 heures de fonctionnement. Important Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers, page 45 et Réglage du point mort de la pompe hydraulique, page 46). 1.
3. Repérez les fusibles dans la partie arrière gauche de la machine. Tirez sur le clip en plastique et abaissez-le pour accéder aux fusibles dans les porte-fusibles (Fig. 63). 5. Serrez le frein de stationnement (levez le levier). A. Mesurez la distance entre le galet de tourillon et le collier sur la tige de frein. Elle doit être comprise entre 5 et 7 mm (3/16 et 1/4 pouce) (Fig. 61). 4. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l’enlever (Fig. 63). 6.
Contrôle du niveau d’électrolyte Mise en place de la batterie 1. Arrêtez le moteur et repérez la batterie sous le siège. 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Fig. 65). 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l’électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Fig. 64). Ne laissez pas l’électrolyte descendre en dessous du trait inférieur (Fig. 64). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+) de la batterie. 3.
Dépose de la batterie 4. Débranchez d’abord le câble négatif et le câble de masse de la borne négative (–) de la batterie (Fig. 65). Attention 5. Ôtez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie. Retirez ensuite le câble positif (rouge) de la batterie (Fig. 65). Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles.
Charge de la batterie Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Attention Important Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. Préparation de la machine Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles. 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. Important Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265).
Mise à niveau transversale de la tondeuse 7. Si la distance mesurée au point B ou C n’est pas correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne arrière au bras de support arrière (Fig. 69). 1. Tournez la lame droite à 180 (Fig. 67). 2. Mesurez la distance au point B (Fig. 67) entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Fig. 68). 8.
Réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 8. Réglez les écrous de relevage sur les côtés gauche et droit de la machine de manière à abaisser l’avant de 6 à 10 mm (1/4 à 3/8 pouce) au point A par rapport au point B à l’arrière (Fig. 72). 1. Tournez la lame droite à 180 (Fig. 70). 2. Mesurez la distance au point A (Fig. 70) entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Fig. 71). 9. Serrez les deux écrous de blocage contre le pivot avant pour bloquer la hauteur.
Nettoyage du dessous du plateau de coupe 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. Enlevez chaque jour l’herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l’arrêt de toutes les pièces en mouvement. 1.
9. Réglez la tension de la courroie (voir Réglage de la tension de la courroie du plateau de coupe, page 56). 10. Posez et verrouillez les couvercles de la courroie (Fig. 74). 1 2 2 1 3 M–4417 1 1 Figure 75 1. Boulon central 2. Trou d’alignement 3. Plaque de support gauche 5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque du bras de tension et effectuez le réglage (Fig. 76). m–6824 Figure 74 1. Couvercle de courroie 4. Poulie de tension rappelée par ressort 6.
Remplacement du déflecteur d’herbe 9. Contrôlez la distance entre la butée en caoutchouc et le bras de la poulie de tension à ressort quand la plaque de la poulie est tendue. On doit obtenir une distance de 0 à 6 mm (0 à 1/4 pouce) à partir de la butée (Fig. 77). Attention 10. Réglez la tension de la courroie et la plaque de la poulie de tension au besoin, et serrez fermement toutes les fixations (Fig. 76).
Nettoyage et remisage 11. Déposez la bougie et vérifiez son état (voir Entretien de la bougie, page 38). Versez deux cuillerées à soupe d’huile moteur dans l’ouverture laissée par la bougie. Actionnez le démarreur pour faire tourner le moteur et bien répartir l’huile dans le cylindre. Posez la bougie. Ne reconnectez pas le fil à la bougie. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. 2.
Schéma de câblage 59
Dépistage des pannes Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5.
Problème Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Hauteur de coupe inégale. g Causes possibles Remède 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d’huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l’huile dans le carter. 3. Obstruction des ailettes de refroidissement et des gaines d’air sous le carter de la soufflante. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les gaines d’air. 1. Courroie de transmission aux roues usée, lâche ou cassée. 1.
Problème Les lames ne tournent pas. Le voyant d’anomalie (MIL) s’allume. Causes possibles Remède 1. La courroie de tondeuse est déchaussée. 1. Mettez la courroie en place et vérifiez que la plaque de réglage, le bras de la poulie de tension, le ressort et les guide-courroies sont correctement positionnés. 2. Courroie de plateau de coupe usée, lâche ou cassée. 2. Remplacez la courroie du plateau de coupe. 3. L’embrayage électrique ne s’engage pas. 3. Contactez un réparateur agréé. 4.
Garantie intégrale Toro LCE Garantie limitée Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste et présentant un défaut de matériau ou de fabrication. Durées de la garantie à partir de la date d’achat : Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de l’utilisateur.