Form No. 3364-187 Rev B Z580-D Z Master® con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE®de 132 cm o 152 cm Nº de modelo 74264TE—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74265TE—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Este manual identifica peligros potenciales y contiene mensajes de seguridad identificados con el símbolo de alerta de seguridad (Figura 2), que señala un peligro que puede causar lesiones graves o la muerte si no se observan las precauciones recomendadas.
Uso de la palanca de elevación asistida ................. 29 Colocación del asiento ........................................ 29 Desenganche del asiento..................................... 30 Empujar la máquina a mano................................ 30 Uso de la descarga lateral .................................... 31 Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento ........................................ 31 Transporte de las máquinas................................. 31 Cómo cargar la máquina ..............
Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en vigor en el momento de su fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones.
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • No utilice en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
• En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas. • No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega.
Nivel medido de vibración en la mano derecha = 2,7 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 3,3 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 1,7 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836. Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,75 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,38 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-1977 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 58-6520 1. Grasa 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 93-7010 1. Peligro de objetos arrojados – 2.
7-2131 1. Nivel de aceite hidráulico 2. Advertencia – no toque la superficie caliente. 104-2449 107-1866 1.
107-3968 1. Desengranar 2. Engranar 3. Freno de estacionamiento 107-3969 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto antes de trabajar debajo del cortacésped. 107-3961 1. Altura de corte en milímetros 107-7719 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
108-5957 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 110-3842 108-5981 109-7949 110–0806 110-3851 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina.
114-9600 1. Lea el Manual del operador. 110-3852 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Un tono continuo indica que el motor se está sobrecalentando. 110-3853 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y enredamiento, correa. 2. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 117-0912 1. Presionar para accionar 2.
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones 8.
107-3964 1. Advertencia – no consuma drogas o alcohol. 2. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación. 5. Lea el Manual del operador. 3. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 110-0820 1. Rápido 2.
El producto Figura 5 1. Contador de horas 2. Llave de contacto 3. Válvula selectora de combustible 4. Alarma sonora 2. Palanca de altura de corte 3. Palanca de control de movimiento 4. Cinturón de seguridad 5. Barra anti-vuelco 9. Mando de la toma de fuerza 5. Interruptor de la bujía Figura 4 1. Soporte Z Stand© 6. Indicador de la bujía 7. Indicador de temperatura del motor 8. Control del acelerador 6. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 7. Palanca del freno de estacionamiento 8.
Indicador de Temperatura El indicador de temperatura se enciende cuando el motor se sobrecalienta (Figura 5). Alarma sonora Esta máquina tiene una alarma sonora que advierte al usuario que pare el motor para evitar que se produzcan daños al mismo debido al sobrecalentamiento. Consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración en Mantenimiento del sistema de refrigeración (página 51). Figura 6 1. Símbolos de los componentes de seguridad 2. Contador de horas 3.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Llene el depósito de combustible en el exterior sobre terreno llano, en una zona abierta y con el motor frío.
Preparado para biodiesel consulte el apartado Comprobación del nivel de aceite, en Mantenimiento del motor (página 38). Esta máquina puede emplear también un combustible mezclado de biodiesel de hasta B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). La parte de petrodiesel deberá ser baja o muy baja en azufre. Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro Tome las siguientes precauciones: • La porción de biodiesel del combustible debe cumplir la especificación ASTM D6751 o EN14214.
ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra anti-vuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. 1 2 No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada.
El freno de estacionamiento queda quitado y la palanca descansará en el tope del freno. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Lleve equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza mientras usa esta máquina. Figura 12 1. Freno de estacionamiento – PUESTO 2.
Figura 14 1. Llave de contacto 2. Desconectado 3. Marcha 4. Arranque Figura 13 1. Contador de horas 2. Llave de contacto 3. Interruptor de la bujía 5. Indicador de temperatura del motor 6. Control del acelerador 7. Mando de la toma de fuerza 4. Indicador de la bujía 9. Gire la llave a la posición de arranque, y el indicador de la bujía volverá a encenderse. Cuando el motor arranque, suelte la llave (Figura 14).
Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 30 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. Operación de la toma de fuerza (PTO) Nota: No utilice combustible que haya sobrado del verano. Utilice solamente combustible fresco tipo invierno. El mando de la toma de fuerza (PTO) acciona y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Cómo parar el motor Cómo engranar la toma de fuerza 1.
El sistema de interruptores de seguridad Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente CUIDADO Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1.
rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en la sección Operación. 2.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. 3. Después de ajustar la altura de corte, ajuste los rodillos retirando la tuerca con arandela prensada, el casquillo, el espaciador y el perno (Figura 20, Figura 21, y Figura 22).
Figura 23 1. Bloqueo de leva Figura 22 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo 4. Tuerca con arandela prensada 5. Perno 2. Palanca 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 4. Ranura Posicionamiento del deflector de flujo Ajuste del deflector de flujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
la plataforma de corte. Esto hace que sea más fácil elevar la plataforma del cortacésped. 1. Ponga el pie sobre la palanca de elevación asistida. 2. Presione la palanca de elevación asistida mientras tira hacia arriba de la palanca de ajuste de la altura de corte (Figura 27). Figura 25 Figura 27 Posición C Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. • Usar en condiciones húmedas.
Figura 30 g012486 Figura 28 1. Pomo de ajuste de la suspensión del asiento 1. Enganche del asiento 2. Tapón de combustible 2. Palanca de ajuste de la posición del asiento 3. Asiento Cómo ajustar la posición del respaldo Empujar la máquina a mano El respaldo del asiento puede ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Importante: Empuje siempre la máquina a mano.
Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento Esta máquina dispone de un sensor que desconecta la plataforma de corte si el motor se sobrecalienta. Si el motor se sobrecalienta, se encienden la alarma sonora y la alarma luminosa, y se desconecta la plataforma de corte. Si la plataforma de corte se desconecta automáticamente debido al sobrecalentamiento, el operador podrá conducir hacia una zona segura y hacia un camión o remolque.
individuales para cada lado de la unidad (Figura 32). La sección trasera inferior del bastidor del tractor se extiende hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás. El disponer de una sola rampa ancha proporciona una superficie de contacto para el bastidor si la unidad empieza a volcarse hacia atrás. Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho.
ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina sobre el soporte Z Stand, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No aparque en el soporte Z Stand a menos que las ruedas estén calzadas o bloqueadas. 10. Realice los trabajos de mantenimiento. Figura 33 1. Soporte Z Stand 2. Enganche 3. Soporte Cómo retirar la máquina del soporte Z Stand 4. Pasador del soporte 5. Parte inferior de la ranura 1. Retire los calces o bloques. 2.
Hierba alta ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lubricación 3.
• Casquillos de la varilla del freno. • Casquillos de bronce del control de movimiento. Engrasado de las poleas tensoras de la plataforma del cortacésped y las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase la plataforma del cortacésped y los ejes. Cada 25 horas—Engrase el brazo tensor de la correa del cortacésped. Figura 37 Cada 25 horas—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. 7. Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión de la PTO (Figura 38).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Figura 41 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 40 1. Carcasa del filtro de aire 2. Filtro de aire Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 3. Tapa del limpiador de aire 4. Cierres 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Mantenimiento del aceite de motor 2.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4.
Cómo añadir aceite de motor 4. Añada aceite lentamente, comprobando frecuentemente el nivel con la varilla hasta que el nivel llegue al taladro superior de la varilla. (Consulte Mantenimiento del aceite del motor, en Mantenimiento del motor (página 38), sobre el tipo y la viscosidad de aceite correctos para diferentes condiciones de temperatura). Importante: Las fijaciones del panel delantero del motor están diseñadas para que queden sujetas a la máquina después de retirarse el panel.
9. Añada aceite, si es necesario, para que el nivel llegue al taladro superior de la varilla. 10. Vuelva a colocar la varilla y el tapón de llenado e instale el panel delantero del motor. 11. Compruebe que no hay fugas. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañar el motor. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor.
Mantenimiento del sistema de combustible 1. Deje que la máquina se enfríe. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Mantenimiento del filtro de combustible 3. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Vaciado del separador de agua 4. Cierre la válvula de cierre de combustible(Figura 51).
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento del depósito de combustible No intente vaciar el depósito de combustible, porque se requieren herramientas especiales para la instalación de los componentes del mismo. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
8. Separe el depósito de aceite hidráulico de la batería. 9. Retire la batería. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 1.
Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0º C. 1 4 1. Asegúrese de que los tapones de llenado están instalados en la batería. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 - 30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios. 3 2 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección. Consulte Ajuste del manillar para punto muerto en Mantenimiento del sistema de control (página 56) y Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica en Mantenimiento del sistema hidráulico (página 57). 1.
Figura 58 1. Tuerca almenada 2. Dos hilos o menos de la rosca visibles Figura 57 3. Taladro en el eje roscado 4. Arandela (si es necesaria) Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda 5. Compruebe la distancia desde el fondo de la ranura de la tuerca hasta el borde interior del taladro. Debe haber dos hilos o menos de la rosca visibles (Figura 58). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. 6.
Figura 59 1. Arandelas de muelle 2. Contratuerca 3. Tapón anti-polvo Figura 60 Mantenimiento de la caja de engranajes 1. Caja de engranajes 2. Tapón lateral 3. Tapón trasero 4. Polea Comprobación del nivel del aceite de la caja de engranajes Cómo cambiar el aceite de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada año Utilice aceite lubricante sintético para engranajes SAE 75W–90. 1.
9. Apriete las contratuercas hasta fijar ligeramente la galga pero dejando que ésta se pueda mover con facilidad en la separación (Figura 63). 10. Repita el procedimiento en las demás ranuras. 11. Vuelva a comprobar cada ranura y realice ligeros ajustes hasta que la galga entre el rotor y el inducido tenga un contacto muy ligero entre ellos. Figura 61 1. Polea a resorte Figura 63 3. Correa de transmisión de la PTO 4. Caja de engranajes 2. Embrague 1. Ranura 2. Tuerca de ajuste 5.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Capacidad del sistema de refrigeración: 4,6 litros Nota: No abra el tapón del radiador. Si lo hace, puede introducir aire en el sistema de refrigeración. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Mantenimiento del sistema de refrigeración 2. Desenganche el asiento y levántelo. 3. Con el motor frío, compruebe el nivel del depósito de expansión.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 200 horas 1. Ponga el freno de estacionamiento (palanca hacia arriba). 2. Mida la longitud del muelle. La medida debe ser de 64 mm entre las arandelas (Figura 66). 3. Si es necesario un ajuste, quite el freno de estacionamiento, afloje la contratuerca que está debajo del muelle y ajuste la tuerca que está directamente debajo del muelle (Figura 66). Gire la tuerca hasta obtener la medida correcta.
Mantenimiento de las correas 8. Instale el muelle tensor en los dos postes (Figura 68). 9. Instale las cubiertas de las correas deslizando la cubierta sobre la pestaña, apriete los pernos y cierre los enganches (Figura 67). Inspección de las correas 4 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 3 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Cómo cambiar la correa de transmisión de la PTO 8. Instale la correa de goma del embrague. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la correa de transmisión de la PTO. 10. Instale el panel delantero del motor. 9. Instale el muelle en el brazo tensor (Figura 70). Importante: Las fijaciones del panel delantero del motor están diseñadas para que queden sujetas a la máquina después de retirarse el panel.
Figura 71 1. Embrague 2. Correa de transmisión de la bomba 3. Muelle 4. Polea a resorte Cómo cambiar y tensar la correa del alternador Figura 72 1. Alternador 2. Correa del alternador 3. Desviación, 7 a 9 mm con 10 kgf de esfuerzo Cómo cambiar la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la correa del alternador. Si es necesario cambiar la correa del alternador, lleve la máquina a un Servicio Técnico Autorizado. Cómo tensar la correa del alternador 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto del manillar Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. Figura 73 Nota: Las palancas de control de movimiento deben estar correctamente instaladas. Consulte Instalación de las palancas de control de movimiento en las instrucciones de preparación. 1. Posición de bloqueo/punto 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50 Capacidad de aceite del sistema hidráulico:3,9 l Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Comprobación del nivel de aceite hidráulico Figura 74 1. Palanca de ajuste de altura de corte 2. Tuerca contra la horquilla 3. Contratuerca 4.
Utilice el filtro de verano por encima de los 0°C Utilice el filtro de invierno por debajo de los 0°C Nota: Cada año cambie el aceite hidráulico cuando cambie el filtro de aceite. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Figura 75 1. Tapón 2. Tabique 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. 11. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. El aceite debe quedar entre frío y caliente. Nota: Mantenga las zonas alrededor del sistema hidráulico limpias de acumulaciones de hierba y residuos. 12. Si es necesario, añada aceite al depósito de aceite hidráulico. No llene demasiado.
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes. 1. Eleve el bastidor y apoye la máquina en soportes para que las ruedas motrices puedan moverse libremente. 2.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6. Apriete las contratuercas de las articulaciones esféricas (Figura 79). Nivelación del cortacésped en tres puntos Preparación de la máquina 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2.
Figura 81 Figura 80 1. Cadena trasera 2. Brazo de soporte trasero 3. Perno 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 5. Perno de ajuste 6. Pivote delantero 7. Brazo de soporte delantero 4. Contratuerca 2. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 80). 8.
muelle (Figura 83). Gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para acortar el muelle y en el sentido contrario a las agujas del reloj para alargar el muelle. 4. Fije la tuerca en la posición deseada apretando la contratuerca elástica (Figura 83). Figura 82 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B hasta una superficie dura 3. Anote esta medida. 4.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. 3. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 85).
cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 87 ADVERTENCIA 1. Cuchilla 2. Equilibrador El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. Cómo instalar las cuchillas Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes de la cuchilla con un trapo. 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 88).
Limpieza Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Limpieza de los bajos de la plataforma Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes. • Compruebe que el deflector de hierba está bajado.
Almacenamiento 12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El control de la cuchilla (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas g012068 Diagrama de cableado (Rev.
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
Equipos para paisajistas profesionales (LCE) La Garantía Total Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. 2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor. 3.