Form No. 3400-444 Rev A Cortador de Relva Profissional Z Master® Série 7000 Com cortador de descarga lateral TURBO FORCE® de 132 cm ou 152 cm Modelo nº 74264TE—Nº de série 316000001 e superiores Modelo nº 74265TE—Nº de série 316000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identificam perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Manutenção do filtro de combustível.........................42 Manutenção do depósito de combustível....................43 Manutenção do sistema eléctrico .................................44 Manutenção da bateria ............................................44 Manutenção dos fusíveis..........................................45 Manutenção do sistema de transmissão .........................46 Ajustar o alinhamento .............................................46 Verificar a pressão dos pneus....................
Segurança • Inspecione cuidadosamente a área onde vai utilizar a Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013. • A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões. De modo a reduzir o risco de ferimentos, deverá respeitar estas instruções de segurança e prestar toda a atenção ao símbolo de alerta de segurança, que indica Cuidado, Aviso ou Perigo – instrução de segurança pessoal.
• • • • • • • • • • • Espere que o motor arrefeça antes de armazenar a – Utilize apenas pontos de engate aprovados. – Limite as cargas às que consegue controlar em segurança. – Não faça curvas apertadas. Tenha cuidado ao fazer marcha-atrás. Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. Pare a rotação das lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas.
• Não efetue mudanças bruscas de velocidade ou direção. • Nunca ande por trás do cortador e/ou de um cortador Os valores medidos foram determinados de acordo com os procedimentos descritos na EN ISO 5395:2013. manual perto de depressões, valas, bancos de areia ou água. Estrutura Nível de vibração medido = 0.75 m/s2 • Nos declives reduza a velocidade e tenha o máximo de cuidado. Valor de incerteza (K) = 0.38 m/s2 • Retire todos os obstáculos, como pedras, troncos, etc.
Indicador de declive G011841 Figura 3 Esta página pode ser copiada para uso pessoal. 1. A inclinação máxima que pode operar com segurança esta máquina é de 15 graus. Utilize a tabela de inclinações para determinar o grau de inclinação dos declives antes de operar. Não opere esta máquina num declive com inclinação superior a 15 graus. Dobre ao longo da linha adequada para fazer corresponder à inclinação recomendada. 2.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 98-1977 1. Risco de emaranhamento, correia – mantenha-se afastado das peças móveis. 58-6520 1. Massa lubrificante 98-4387 1. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 93-7010 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2.
107-3961 1. Altura de corte em milímetros 107-3069 1. Aviso – não há nenhuma proteção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo. 2. Para evitar ferimentos ou a morte em caso de capotamento, mantenha a barra de segurança para cima e bloqueada, e use o cinto de segurança. Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário; não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. 3. Leia o Manual do utilizador; conduza devagar e com cuidado. 107-3962 1.
8-5957 107-3968 1. Desengate 3. Travão de mão 2. Engate 107-3969 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de esmagamento, cortador – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de trabalhar sob a máquina. 108-5981 107-7719 1. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças móveis. 2. Antes de ligar o motor, limpe a relva e detritos da correia e polias do cortador, insira a chave na ignição e ligue o motor.
2-9028 1. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. 114-9600 1. Leia o Manual do utilizador. 110-3851 1. Retire a chave da ignição e leia as instruções antes de proceder à assistência técnica ou manutenção. 115-4212 1. Nível de óleo hidráulico 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Leia o Manual do utilizador. 110-3852 1. Retire a chave da ignição e leia as instruções antes de proceder à assistência técnica ou manutenção. 2.
119–0397 127-0326 1. Leia o Manual do utilizador. 119–0398 3. Retire a chave da ignição e leia o Manual do utilizador antes de proceder a manutenção ou reparar a máquina. 2. Altura de corte 131-4036 1. Força máxima da barra de engate 36 kg. 121–7562 1. Premir para ligar 2. Leia o Manual do Utilizador para mais informaçoes sobre o pré-aquecimento do motor. 3. Lento 2. Leia o Manual do utilizador. Marca do fabricante 4. Controlo de velocidade variável 5. Rápido 1.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 6. Mantenha as pessoas a uma distância segura da bateria. 7. Proteja devidamente os olhos; os gases explosivos podem provocar a cegueira e outras lesões 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos 9.
107-3964 1. Aviso – não consuma drogas nem álcool. 3. Aviso – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador e obtenha formação. 4. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Leia o Manual do utilizador. 110-0820 1. Rápido 5. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Lento 6. Perigo de queimadura por veneno e líquidos/químicos cáusticos – manter as crianças a uma distância segura da bateria. 7.
127–0335 1. Perigo de capotamento em declives – não utilizar esta máquina em declives superiores a 15 graus; não faça viragens repentidas e apertadas; faça viragens lentas e amplas. 2. Perigo de rampa – quando carregar para um atrelado, não utilizar rampas duplas; utilizar apenas uma rampa única suficientemente larga para a máquina; sustente a rampa (no lado inverso) e conduza para a frente para sair da rampa.
Descrição geral do produto Figura 5 1. Contador de horas 2. Ignição g019888 1. Pedal de elevação da plataforma da altura de corte 2. Bloqueio de transporte 6. Barra de segurança 3. Válvula seletora de combustível 4. Alarme sonoro 7. Cinto de segurança 5. Interruptor da vela de incandescência 3. Alavanca do travão de mão 4. Controlos 5. Alavanca de controlo de movimento 8. Tampa do depósito Figura 4 9. Plataforma do cortador 10. Roda 6. Luz da vela de incandescência 7.
Feche a válvula seletora do combustível quando transportar ou armazenar o cortador. Mova a válvula seletora para a esquerda ou para a direita para colocar em funcionamento. Engates/acessórios Está disponível uma seleção de engates e acessórios aprovados pela Toro para utilização com a máquina, para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte um distribuidor ou um revendedor autorizado ou vá a www.Toro.com para uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Figura 6 1.
Funcionamento PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço nivelado e aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado. • Nunca encha o depósito de combustível num atrelado fechado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
petrodiesel). A parte de petrodiesel deve ter baixo teor ou ultra baixo teor de enxofre. A válvula seletora do combustível encontra-se no lado esquerdo do banco. Tome as seguintes precauções: A máquina possui dois depósitos de combustível. Um depósito está no lado esquerdo e o outro no lado direito. Cada depósito está ligado à valvula seletora do combustível. A partir daí há um tubo de combustível comum que vai até ao motor (Figura 7).
AVISO Não há proteção anticapotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. 1 2 • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário. • Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. • Conduza devagar e com cuidado. • Levante a barra de segurança assim que for possível. • Verifique o espaço superior existente (ou seja, ramos, portas, fios elétricos) antes de conduzir a máquina para debaixo de quaisquer objetos e tente evitar o contacto. 3 4 1.
PERIGO 1 2 Operar a máquina quando a barra de segurança está descida pode causar ferimentos graves ou morte no caso de capotamento. G009027 Mantenha sempre a barra de segurança totalmente levantada e bloqueada e use o cinto de segurança. Figura 11 1. Proteja devidamente os olhos. 2. Utilize proteção auricular. Operar o travão de mão Se parar a máquina ou se se afastar da mesma, engate sempre o travão de mão. Aplicar o travão de mão 1.
Ligação e desligação do motor Ligar o motor com condições meteorológicas normais Figura 12 1. POSIÇÃO ON 3. Batente do travão 2. POSIÇÃO OFF Figura 13 Importante: Utilize os ciclos de arranque durante o máximo de 30 segundos por minuto para evitar sobreaquecer o motor de arranque. Nota: Podem ser necessários ciclos de arranque adicionais quando se ligar o motor pela primeira vez depois de o sistema de combustível ter estado completamente sem combustível.
Figura 15 Importante: Certifique-se de que a válvula de corte do combustível está fechada antes de transportar ou guardar a máquina, pois podem ocorrer fugas de combustível. Engate o travão de estacionamento antes de transportar a máquina. Certifique-se de que retira a chave; se não o fizer, a bomba de combustível pode ficar a funcionar e fazer com que a bateria perca carga.
posição correta, surge um triângulo iluminado no quadrado correspondente. Figura 17 Figura 16 1. Tomada de força na posição ON 1. Os triângulos iluminam-se quando os componentes de bloqueio estão na posição correta. 2. Tomada de força na posição OFF Desengatar a tomada de força Testar o sistema de bloqueio de segurança Para desengatar a tomada de força, empurre o interruptor da tomada de força para a posição OFF (Figura 16).
Conduzir para a frente ou para trás O controlo do regulador regula a velocidade do motor medida em rpm (rotações por minuto). Coloque o controlo do acelerador na posição RÁPIDO para melhor desempenho. Opere sempre com o regulador na posição FULL (ACELERAÇÃO TOTAL) quando estiver a cortar. CUIDADO A máquina pode virar-se muito rapidamente. O operador pode perder o controlo da máquina e provocar ferimentos pessoais ou danos na máquina. • Tenha cuidado ao fazer curvas.
3. Depois de regular a altura de corte, ajuste os rolos retirando a porca flangeada, o casquilho, o espaçador e o parafuso (Figura 20 , Figura 21 e Figura 22). Engate o travão de mão sempre que deixar a máquina, consulte Ajustar o travão de mão (página 51). Retire a chave da ignição. Nota: Os dois rolos intermédios não terão um espaçador (Figura 21). CUIDADO A utilização ou deslocação da máquina por crianças ou outras pessoas adultas que não o utilizador pode provocar acidentes pessoais. 4.
Figura 23 Figura 22 1. Porca flangeada 4. Rolo antidanos 2. Espaçador 5. Parafuso Posicionar o abafador de fluxo 3. Casquilho As imagens seguintes constituem apenas recomendações de utilização. Os ajustes variam consoante o tipo de relva, teor de humidade e altura da relva. Regular o abafador de fluxo Nota: Se a potência do motor diminuir e a velocidade do cortador se mantiver, abra o abafador. Pode ajustar o fluxo da descarga do cortador para diferentes tipos de condições de corte.
Figura 27 1. Alavanca de assistência da elevação Posicionamento do banco Figura 25 O banco pode deslocar-se para a frente e para trás. Posicione o banco de forma a obter o melhor controlo possível da máquina e o maior conforto. Posição C Para ajustar o banco, empurre a alavanca para o lado para desbloqueá-lo (Figura 28). Esta é a posição totalmente aberta. Utilize esta posição para o seguinte: • Condições de corte de relva alta e densa. • Condições húmidas. • Baixar o consumo de energia do motor.
2. Rode as válvulas de derivação no sentido contrário aos ponteiros do relógio 1 volta. Isto permite que o fluido hidráulico passe pela bomba, possibilitando a rotação das rodas (Figura 31). Importante: Não rode as válvulas de derivação mais do que 1 volta. Isto evita que as válvulas saiam e provoquem a fuga do fluido. 3. Desengate o travão de mão antes de empurrar a máquina.
• Prenda muito bem a máquina ao atrelado ou carrinha PERIGO com tiras, correntes, cabos ou cordas. Sem o defletor de relva, cobertura de descarga, ou o conjunto completo do depósito de recolha de relva montados, o utilizador e outras pessoas estão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projetados. O contacto com lâmina(s) em movimento e os detritos projetados podem provocar ferimentos graves ou até mesmo a morte. • Prenda um atrelado ao veículo que reboca com correias de segurança.
AVISO 1 Colocar uma máquina num atrelado ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina numa rampa. • Certifique-se de que o ROPS está na posição superior utilizando o cinto de segurança ao carregar e descarregar a máquina. Certifique-se de que o ROPS está afastado da parte superior de um atrelado fechado.
AVISO A máquina poderá cair em cima de alguém e causar ferimentos graves ou morte. • Tenha muito cuidado quando operar a máquina sobre o Z Stand™. • Utilize apenas para limpar o cortador e remover as lâminas. Figura 35 • Não mantenha a máquina no Z Stand™ durante períodos de tempo prolongados. 1. Z Stand™ (posicionado na 3. Trinco assente na patilha articulada ranhura) • Desligue sempre o motor, engate o travão de mão e retire a chave antes de executar qualquer tarefa de manutenção no cortador. 2.
Alternar a direção de corte Alterne a direção de corte para manter a relva na vertical. Isto também ajuda a dispersar as aparas de relva o que melhora a decomposição e a fertilização. Cortar em intervalos adequados Normalmente, cortar a cada quatro dias. No entanto, o crescimento da relva nunca é uniforme. Para manter a mesma altura de corte (uma boa prática) corte mais frequentemente no início da primavera. Uma vez que o crescimento da relva diminui a meio do verão, corte com menor frequência.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor. • Verificação do nível do fluido hidráulico. Após as pimeiras 25 horas • Substitua o filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Mudança do óleo do motor. • Substitua o filtro do óleo do motor. Após as pimeiras 100 horas • Verificar as porcas das rodas. • Mudar o óleo da caixa de velocidades.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e desligue o cabo da vela antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção. Mantenha os cabos longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela.
Lubrificação Adicionar lubrificante Lubrifique a máquina quando indicado no autocolante Auxiliar de referência da assistência (Check Service Reference Aid) (Figura 39). A lubrificação deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade. Lubrifique os bocais de lubrificação conforme indicado no autocolante Auxiliar de referência da assistência (Check Service Reference Aid) (Figura 39). Tipo de lubrificante: massa n.º 2 à base de lítio ou molibdénio 1.
Lubrificar a plataforma de corte e os braços intermédios da correia 10. Lubrifique o braço intermédio da correia da bomba (Figura 41). Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Lubrifique a plataforma de corte e os eixos. A cada 25 horas—Lubrifique o braço intermédio da correia do cortador. A cada 25 horas—Lubrifique o braço intermédio da correia da bomba. A cada 25 horas—Lubrifique o braço intermédio da correia da tomada de força (PTO). Lubrifique com massa n.º 2 à base de lítio ou molibdénio.
Manutenção do motor fixação da rosca para fixar as porcas do espaçador ao eixo. Remova o eixo (com a outra porca do espaçador ainda instalada) da montagem da roda. Manutenção do filtro de ar 5. Levante os vedantes e inspecione os rolamentos para verificar se existe desgaste ou danos e substitua, se necessário. Nota: Verifique os filtros mais frequentemente, se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade. 6. Empanque os rolamentos com um lubrificante de utilização geral.
Figura 43 Figura 44 1. Corpo do filtro de ar 3. Cobertura do filtro de ar 1. Corpo do filtro de ar 3. Cobertura do filtro de ar 2. Filtro de ar 4. Trincos 2. Filtro de ar 4. Trincos Instalar o filtro do ar Verificação do óleo do motor 1. Se instalar um novo filtro, verifique se o filtro sofreu danos durante o transporte. Não utilize um filtro danificado. Tipo de óleo: óleo detergente de alta qualidade, de classificação API Service CD ou superior para motores a gasóleo.
Preparação para a manutenção do óleo do motor Importante: Os fixadores no painel dianteiro do motor foram concebidos para permanecer na máquina após a remoção da cobertura. Desaperte todos os fixadores do painel de forma a que o painel fique solto, mas ainda preso e então desaperte-os até que o painel saia completamente. Isto vai evitar que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores. Incline o banco para a frente, desaperte os parafusos e retire o painel dianteiro do motor (Figura 46).
Figura 48 1. Repare no espaço que fica na abertura de enchimento. Drenar o óleo do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 100 horas 1. Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante 5 minutos. Nota: Desta forma, o óleo aquece e flui melhor. 2. Estacione a máquina numa área nivelada, desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEADA EM PONTO MORTO e aplique o travão de mão. 3.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do filtro de combustível Drenagem do separador de água Intervalo de assistência: A cada 40 horas 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIÇÃO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e aplique o travão de mão. 3. Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento. 4.
Substituir o filtro de combustível Nunca instale um filtro de combustível sujo, se for retirado da tubagem de combustível. 1. Deixe que a máquina arrefeça. 2. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIÇÃO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e aplique o travão de mão. 3. Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento. 4. Feche a válvula de corte do combustível(Figura 52). 5.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Manutenção da bateria • Desligue sempre o cabo negativo (negro) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). AVISO • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (negro).
Figura 55 1. Pólo positivo da bateria 3. Cabo vermelho do carregador (+) 2. Pólo negativo da bateria 4. Cabo preto do carregador (-) Manutenção dos fusíveis Figura 54 O sistema elétrico está protegido por fusíveis. Não é necessária qualquer manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito. Carregamento da bateria 1. Destranque e levante o capot do motor para ter acesso ao porta-fusíveis (Figura 56). AVISO 2.
Manutenção do sistema de transmissão 1 3 4 Ajustar o alinhamento A máquina tem um manípulo para ajustar o alinhamento que se encontra debaixo do banco. 2 Importante: Ajuste o ponto-morto do manípulo e o ponto-morto da bomba hidráulica antes de ajustar o alinhamento. Consulte Ajustar a posição de ponto-morto da pega de controlo (página 55) e Definir a posição de ponto-morto da bomba hidráulica (página 57). 1. Desloque, com distância igual, ambas as alavancas de controlo para a frente. 2.
Figura 58 Verificar as porcas das rodas Intervalo de assistência: Após as pimeiras 100 horas A cada 500 horas Verifique e aperte as porcas das rodas com 286 a 352 N m. Nota: Não utilize produto antigripagem no cubo da roda. Figura 57 1. Manípulo de alinhamento 4. Rode assim para alinhar para a direita. Ajustar o rolamento da roda 2. Depósito hidráulico 5. Rode assim para alinhar para a esquerda. Intervalo de assistência: A cada 500 horas 1.
Figura 59 1. Anilhas da mola 3. Tampão antipoeira 2. Porca de bloqueio Figura 60 Manutenção da caixa de velocidades Verificar o nível de óleo da caixa de velocidades 1. Caixa de velocidades 3. Tampão traseiro 2. Tampão lateral 4. Polia Mudar o óleo da caixa de velocidades Intervalo de assistência: Após as pimeiras 100 horas Intervalo de assistência: A cada 100 horas Anualmente Utilize lubrificante para engrenagens SAE 75W–90 sintético.
Figura 63 1. Ranhura 2. Porca de ajuste 3. Calibrador 9. Aperte as porcas de bloqueio até haver uma ligeira dobra no calibrador, mas desde que continue a mover-se facilmente dentro da folga de ar (Figura 63). Figura 61 1. Polia intermédia de mola 3. Correia da transmissão da tomada de força 2. Embraiagem 4. Caixa de velocidades 10. Repita este procedimento para as restantes ranhuras. 11.
Manutenção do sistema de arrefecimento Tipo de fluido: mistura 50/50 de anticongelante de maior duração e água Capacidade do sistema de refrigeração: 4,6 litros Nota: Não abra a tampa do radiador. Se o fizer, pode introduzir ar no sistema de arrefecimento. Manutenção do sistema de arrefecimento 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, pare o motor e engate o travão de mão. PERIGO 2. Desprenda o banco e incline-o para cima. 3. Com o o motor frio, verifique o nível do vaso de expansão.
Limpar o resfriador do óleo e o painel do radiador Manutenção dos travões Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Ajustar o travão de mão Intervalo de assistência: A cada 25 horas Antes de cada utilização, verifique e limpe o painel do radiador e o resfriador do óleo. Remova qualquer acumulação de relva, sujidade e outros detritos do resfriador do óleo e do painel do radiador usando ar comprimido (Figura 65). A cada 200 horas 1. Engate o travão de estacionamento. 2.
Manutenção das correias 4 3 Inspecionar as correias Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1 2 Verifique se existem rachas, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e outros danos nas correias. Substitua as correias danificadas. Substituição da correia do cortador g012495 Chiado durante a rotação da correia, deslocamento das lâminas durante o corte, extremidades da correia puídas, marcas de queimadura e fissuras são indícios de uma correia de cortador gasta.
6. Retire a correia de transmissão da tomada de força antiga. 12. Instale as coberturas da correia fazendo deslizar a cobertura para a patilha, aperte os parafusos e feche os trincos (Figura 67). 7. Instale a correia de transmissão da tomada de força em torno da polia da embraiagem e da polia da caixa de velocidades (Figura 70). 13. Coloque a proteção metálica. Consulte (página ). 14. Aperte o parafuso da cortina da plataforma do cortador. Consulte (página ). 8.
Figura 71 1. Embraiagem 3. Anilha da mola 2. Correia de transmissão da bomba 4. Polia intermédia de mola Substituir e esticar a correia do alternador Figura 72 Substituir a correia do alternador Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique a correia do alternador. Se a correia do alternador tiver de ser substituída, leve a máquina a um serviço de assistência autorizado. Esticar a correia do alternador 1. Coloque um manípulo entre o alternador e o bloco do cilindro. 2.
Manutenção do sistema de controlo 9. Aplique uma pressão ligeira para trás à alavanca de controlo do movimento, rode a cabeça do parafuso de ajuste na direção adequada até a alavanca de controlo estar centrada na posição BLOQUEADA EM PONTO-MORTO (Figura 74). Ajustar a posição de ponto-morto da pega de controlo Nota: Manter uma pressão para trás na alavanca mantém o pino na extremidade da ranhura e permite que o parafuso de ajuste desloque a alavanca para a posição adequada.
Manutenção do sistema hidráulico Manutenção do sistema hidráulico Tipo de óleo hidráulico: óleo hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 u Mobil® 1 15W-50 Figura 75 Capacidade de óleo do sistema hidráulico: 3,9 l Importante: Utilize o óleo especificado. A utilização de outros fluidos poderá danificar o sistema. Verificar o nível do fluido hidráulico 1. Tampa 3. Nível de fluido frio – cheio 2. Abafador 4.
1. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIÇÃO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e aplique o travão de mão. 2. Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento. Importante: Não substitua o filtro de óleo automóvel, ou pode provocar danos graves no sistema hidráulico. 3.
PERIGO Os apoios mecânicos ou hidráulicos podem não conseguir apoiar a máquina e provocar ferimentos graves. • Utilize uma preguiça para suportar a máquina. • Não utilize macacos hidráulicos. AVISO O motor tem de estar ligado para que possa efetuar um ajuste do controlo de movimento. Tocar em peças em movimento ou quentes pode provocar lesões graves. Mantenha as mãos, pés, rosto, roupa e outras partes do corpo afastadas dos componentes em rotação, do silenciador e de outras superfícies quentes. 1.
Manutenção da plataforma do cortador 6. Aperte as porcas de bloqueio nas rótulas esféricas (Figura 79). Nivelação do cortador Configurar a máquina 1. Coloque o cortador numa superfície nivelada. 2. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a POSIÇÃO DE BLOQUEADAS EM PONTO MORTO e aplique o travão de mão. 3. Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento. 4. Verifique a pressão dos 4 pneus.
3. Registe esta medição. Este medição tem de estar entre 80 e 83 mm. Ajustar a distância da dianteira para a traseira 4. Posicione a lâmina esquerda na horizontal (Figura 80). 1. Posicione a lâmina direita da parte dianteira para a traseira (Figura 82). 5. Meça a lâmina esquerda no local C (Figura 80), de uma superfície nivelada à extremidade de corte da ponta da lâmina. 2. Meça a lâmina direita no local A, de uma superfície nivelada à extremidade de corte da ponta da lâmina (Figura 82). 6.
Ajuste da mola de compressão lâmina sobressalente genuína da Toro. Para uma afiação e substituição adequadas, pode optar por ter lâminas adicionais sempre à mão. 1. Levante a alavanca de elevação do cortador para a posição de TRANSPORTE. 2. Verifique a distância entre as duas anilhas grandes; deve ser 28,2 cm para plataformas de cortador de 132 cm e 26,7 cm para plataformas de cortador de 152 cm (Figura 83).
produzidas por outros fabricantes poderá resultar em não cumprimento com os padrões de segurança. 2. Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as partes em movimento pararem antes de sair da posição de funcionamento. AVISO 3. Rode as lâminas até as suas extremidades se encontrarem viradas para a frente e para trás (Figura 85). Meça desde uma superfície nivelada até à extremidade de corte, posição A, das lâminas (Figura 85). Anote esta medida.
Instalação das lâminas 2. Coloque o espaçador e a mola no defletor de relva. Coloque a extremidade em L por trás da extremidade da plataforma. 1. Instale lâmina no eixo (Figura 88). Importante: A parte curva da lâmina tem de apontar para cima para o interior do cortador para se assegurar uma capacidade de corte adequada. Nota: Certifique-se de que a extremidade em L da mola está montada por trás da extremidade da plataforma antes de colocar o parafuso como se mostra na Figura 89. 2.
Limpeza Armazenamento Limpar debaixo do cortador Limpeza e armazenamento 1. Desengate a tomada de força (PTO), engate o travão de mão e rode a chave da ignição para a posição OFF. Retire a chave. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Retire a relva acumulada sob o cortador diariamente. 2. Retire relva, aparas, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor e do sistema hidráulico.
B. Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível (5 minutos). C. Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, a seguir, faça a drenagem do depósito de combustível; consulte Manutenção do sistema de combustível (página 42). D. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até parar. E. O combustível deverá ser eliminado de forma adequada. Recicle de acordo com as normas locais. Importante: Não armazene combustível estabilizado/condicionado mais de 90 dias. 10.
Resolução de problemas Problema O arranque elétrico não dá sinal. O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. O motor perde potência. Sobreaquecimento do motor. A máquina não anda. Acção correctiva Causa possível 1. A tomada de força (PTO) de controlo da lâmina está engatada. 1. Desloque a tomada de força (PTO) de controlo da lâmina para a posição desengatada. 2. 3. 4. 5. O travão de mão não está engatado. O operador não está sentado. A bateria não tem carga.
Problema Há uma vibração anormal. Causa possível 1. As lâmina(s) de corte está/estão empenada(s) ou desequilibrada(s). 1. Instale lâmina(s) de corte nova(s). 2. O parafuso de montagem da lâmina está solto. 3. Os parafusos de montagem do motor estão soltos. 4. A polia do motor, polia intermédia, ou polia das lâminas está solta. 5. A polia do motor está danificada. 2. Aperte o parafuso de montagem da lâmina. 3. Aperte os parafusos de montagem do motor. 4. Aperte a polia adequada. 6.
Esquemas g012068 Diagrama de cabos (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungria Hong Kong Coreia Telefone: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
The Toro Warranty Uma garantia limitada (ver os períodos de garantia abaixo) Condições e produtos abrangidos A Toro Company e a sua afiliada, Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, comprometem-se perante o comprador original a reparar os produtos Toro indicados, se houver defeitos de materiais ou de fabrico. Instruções para a obtenção de um serviço de garantia Se pensa que o seu produto Toro tem algum defeito de materiais ou de fabrico, siga este procedimento: 1.