Form No. 3412-329 Rev B Cortador de Relva Profissional Z Master® Série 7000 Com cortador de descarga lateral TURBO FORCE® de 132 cm ou 152 cm Modelo nº 74264TE—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 74265TE—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Modelo nº Nº de série Consulte as informações no Manual do fabricante do motor fornecido com a máquina.
Utilização do acelerador ................................... 25 Utilização do interruptor de ignição ................... 25 Ligar e desligar o motor .................................... 25 Utilização das alavancas de controlo de movimento .................................................... 27 Condução da máquina...................................... 27 Paragem da máquina ....................................... 28 Utilização da descarga lateral ...........................
Segurança Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013. Segurança geral Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor.
Indicador de declive g011841 Figura 3 Esta página pode ser copiada para uso pessoal. 1. A inclinação máxima com que pode operar esta máquina em segurança é de 15 graus. Utilize a tabela de inclinações para determinar o grau de inclinação dos declives antes de operar. Não opere esta máquina num declive com inclinação superior a 15 graus. Dobre ao longo da linha adequada para fazer corresponder à inclinação recomendada. 2.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal98-1977 98-1977 1. Risco de emaranhamento, correia – mantenha-se afastado das peças móveis. decal58-6520 58-6520 1. Massa lubrificante decal98-4387 98-4387 1. Aviso – Utilize proteções para os ouvidos. decal93-7010 93-7010 1.
decal107-3961 107-3961 1. Altura de corte em milímetros decal107-3069 107-3069 1. Aviso – não há nenhuma proteção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo. 2. Para evitar ferimentos ou morte em caso de capotamento, mantenha a barra de segurança para cima e bloqueada, e use o cinto de segurança. Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário; não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. 3.
decal108-5957 108-5957 decal107-3968 107-3968 1. Desengate 3. Travão de estacionamento 2. Engate decal107-3969 107-3969 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de esmagamento, cortador – engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de trabalhar sob a máquina. decal108-5981 108-5981 decal107-7719 107-7719 1. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças móveis. 2.
decal110-3853 110-3853 1. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia. 2. Retire a chave da ignição e leia as instruções antes de proceder à assistência técnica ou manutenção. decal112-9028 112-9028 1. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. decal136-5510 136-5510 1. Retire a chave da ignição e 3. Intervalo de horas leia o Manual do utilizador antes de proceder com a manutenção. 2. Ponto de lubrificação decal114-9600 114-9600 1.
decal116-5610 116-5610 1. Contador de horas 2. Tomada de força (PTO) 4. Ponto morto 5. Interruptor de presença do operador decal121-7562 3. Travão de estacionamento 6. Bateria 121-7562 1. Carregue para ligar 4. Controlo de velocidade variável 2. Leia o Manual do utilizador 5. Rápido para mais informações sobre o pré-aquecimento do motor. 3. Lento decal119-0397 119–0397 decal126-2055 126-2055 1. Aperto da porca de roda 129 N∙m (4x) 2. Aperto da porca do cubo da roda 319 N∙m 3.
decaloemmarkt Marca do fabricante 1. Indica que a lâmina está identificada como uma peça do fabricante da máquina original. decal127-0326 127-0326 1. Leia o Manual do utilizador. 3. Retire a chave da ignição e leia o Manual do utilizador antes de executar qualquer trabalho de manutenção ou assistência técnica da máquina. decalbatterysymbols Símbolos da bateria Na sua bateria poderá encontrar todos, ou apenas alguns, dos símbolos aqui indicados 1. Perigo de explosão 2. Altura de corte 2.
decal107-3964 107-3964 1. Aviso – não consuma drogas nem álcool. 3. Aviso – engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de sair da máquina. 2. Aviso – leia o Manual do utilizador e obtenha formação. 4. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Leia o Manual do utilizador. decal110-0820 110-0820 1. Rápido 5. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Lenta 6.
decal127-0335 127-0335 1. Perigo de capotamento em declives – não utilize esta máquina em declives com inclinações superiores a 15 graus; não faça viragens repentinas e apertadas; fazer viragens lentas e amplas. 13 2. Perigo de rampa – quando carregar a máquina para um atrelado, não utilize rampas duplas; utilize uma única rampa suficientemente larga para a máquina; suba a rampa com a máquina em marcha atrás e desça em marcha para a frente.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com a inclinação máxima inclinada no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em inclinações no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local.
Descrição geral do produto g010363 Figura 5 1. Contador de horas 2. Interruptor da ignição 3. Válvula seletora de combustível 4. Alarme sonoro g019888 Figura 4 1. Pedal de elevação da plataforma da altura de corte 2. Bloqueio de transporte 3. Alavanca do travão de estacionamento 4. Controlos 5. Alavanca de controlo de movimento 6. Barra de segurança 6. Luz da vela de incandescência 7. Luz indicadora da temperatura do motor 8. Alavanca do acelerador 9. Interruptor da PTO 5.
risco de danos no motor devido a sobreaquecimento. Consulte a Operar com o sensor de sobreaquecimento (página 31). Válvula seletora de combustível A válvula seletora de combustível encontra-se atrás do banco. Feche a válvula seletora de combustível quando transportar ou armazenar o cortador. g009610 Figura 6 1. Símbolos do bloqueio de segurança Mova a válvula seletora para a esquerda ou para a direita para colocar em funcionamento. 3. Luz da bateria 2.
Funcionamento • Nunca guarde a máquina ou o recipiente de Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • Antes da operação Segurança antes da operação • Segurança geral • • Nunca permita que crianças ou pessoal não qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador. A formação de todos os operadores e mecânicos é da responsabilidade do proprietário.
mistura n.º 1-D/2-D) abaixo de -7 °C. A utilização de gasóleo de inverno a baixas temperaturas proporciona um ponto de inflamação e um ponto de escoamento mais baixos, facilitando assim o arranque e diminuindo as hipóteses de separação química do combustível devido a temperaturas inferiores (aparência de cera, que pode obstruir os filtros). A utilização de gasóleo de verão acima de -7° C contribui para uma vida mais longa dos componentes da bomba.
Utilização do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) AVISO Para evitar ferimentos ou a morte por capotamento: mantenha a barra de segurança levantada e bloqueada, e use o cinto de segurança. Verifique se a parte posterior do banco está presa com o respetivo dispositivo de fixação. AVISO Não há proteção anticapotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário. g000962 Figura 8 1.
Pense em primeiro lugar na segurança Leia atentamente todas as instruções e símbolos de segurança na secção sobre segurança. O conhecimento destas informações contribui para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes. PERIGO A utilização da máquina em relva molhada ou inclinações íngremes pode causar deslizamento e perda de controlo. g004954 Figura 9 1. Posição em baixo normal • Não utilize em declives com inclinações superiores a 15 graus. 2.
Utilização do sistema de bloqueio de segurança AVISO A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de bloqueio de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões. • Não desative os dispositivos de segurança. • Verifique o funcionamento dos interruptores diariamente e substitua todos os interruptores danificados antes de utilizar a máquina. g000963 Figura 11 1. Zona de segurança – utilize a máquina aqui, em declives com inclinação inferior a 15 graus ou áreas planas.
Posicionamento do banco Testes do sistema de bloqueio de segurança O banco desloca-se para a frente e para trás. Posicione o banco onde tenha o melhor controlo da máquina e onde se sinta mais confortável. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Para ajustar, desloque a alavanca lateralmente para desbloquear o banco (Figura 14). Teste o sistema de bloqueio de segurança sempre antes de utilizar a máquina.
Alteração da suspensão do banco • O banco pode ser ajustado para proporcionar uma condução suave e confortável. Posicione o banco de forma a ficar o mais confortável possível. • Para ajustar, rode o botão da frente num dos sentidos para proporcionar o máximo conforto (Figura 16). • • • • • g019768 Figura 16 1.
• Certifique-se de que o cinto de segurança está preso e de que o pode tirar rapidamente em caso de emergência. • Use sempre o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver para cima. • Verifique cuidadosamente se existem obstruções suspensas e não entre em contacto com elas. • Mantenha a barra de segurança em boas condições de funcionamento inspecionando-a regularmente para verificar se há danos e mantenha apertadas todas as fixações de montagem.
Se o motor não ligar, espere 15 segundos entre cada tentativa. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque. Nota: Podem ser necessárias várias tentativas para ligar o motor pela primeira vez depois de o sistema de combustível ter ficado sem qualquer combustível. g008945 Figura 19 Desativação do interruptor de controlo das lâminas (PTO) g008947 Figura 22 2. g009174 Figura 20 Rode a chave para a posição PARAGEM para desligar o motor.
g032593 g032594 Figura 23 Figura 24 Ligar o motor com condições meteorológicas frias (abaixo de -5 °C) Desligar o motor CUIDADO A utilização/deslocação do trator por crianças ou outras pessoas adultas que não o utilizador pode provocar acidentes pessoais. Utilize o óleo do motor correto para a temperatura de arranque; consulte Manutenção ao óleo do motor (página 44).
Utilização das alavancas de controlo de movimento g032595 Figura 25 g004532 Figura 26 Importante: Certifique-se de que a válvula de corte do combustível está fechada antes de transportar ou guardar a máquina, pois podem ocorrer fugas de combustível. Engate o travão de estacionamento antes de transportar a máquina. Certifique-se de que retira a chave; se não o fizer, a bomba de combustível pode ficar a funcionar e fazer com que a bateria perca carga. 1.
2. CUIDADO A máquina pode virar muito rapidamente. O operador pode perder o controlo da máquina e provocar ferimentos pessoais ou danos na máquina. Para andar para trás, puxe as alavancas de controlo do movimento para trás (Figura 28). • Tenha cuidado ao fazer curvas. • Desacelere a máquina antes de fazer curvas apertadas. Condução para a frente Nota: O motor para se mover o controlo de tração com o travão de estacionamento engatado.
Ajustar a altura de corte PERIGO Sem um defletor de relva, cobertura de descarga ou uma estrutura completa do depósito de recolha de relva montados no lugar, o operador e as outras pessoas ficarão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projetados. O contacto com a(s) lâmina(s) rotativa(s) do cortador e os detritos projetados causarão ferimentos ou até mesmo a morte. Ajuste a altura de corte de 38 a 127 mm em incrementos de 6 mm movendo o passador de forquilha para diferentes orifícios. 1.
5. Coloque a porca flangeada, o casquilho, o espaçador e o parafuso. Aperte o parafuso com 54 a 61 N∙m (Figura 31, Figura 32 e Figura 33). 6. Repita este ajuste nos outros rolos antidanos. g001100 Figura 33 1. Porca flangeada 4. Rolo antidanos 2. Espaçador 5. Parafuso 3. Casquilho g001102 Figura 31 1. Rolo antidanos 4. Porca flangeada 2. Espaçador 5. Parafuso Ajuste dos bloqueios do excêntrico do abafador do fluxo 3.
Nota: Ajuste o bloqueio do excêntrico até atingir a pressão de bloqueio pretendida. g027727 g005833 Figura 34 Figura 36 Posicionamento do abafador de fluxo Posição C Esta é a posição totalmente aberta. A utilização sugerida para esta posição é a seguinte: • Condições de corte de relva alta e densa • Condições húmidas • Baixa o consumo de energia do motor • Permite uma maior velocidade em condições exigentes As imagens seguintes constituem apenas recomendações de utilização.
Se a plataforma do cortador desligar automaticamente devido a sobreaquecimento, o operador poderá conduzir a máquina até uma área segura ou para um atrelado ou carrinha. frequentemente no início da primavera. À medida que o crescimento da relva diminui a meio do Verão, corte menos frequentemente. Se não conseguir cortar durante um longo período, corte primeiro a uma altura de corte elevada e, em seguida, corte novamente 2 dias depois a uma regulação mais baixa.
Depois da operação Segurança após a operação Segurança geral • Limpe todos os vestígios de relva e detritos das unidades de corte, silenciosos e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. • Desative o sistema de combustível antes do armazenamento ou transporte da máquina. g008948 Figura 38 • Desengate a transmissão para o engate sempre que estiver a transportar ou não estiver a utilizar a máquina. 1. Posição Ligar 2.
Para este procedimento, utilize uma rampa de largura total que seja mais larga do que a máquina. Recue a máquina ao subir rampas e conduza para a frente quando descer rampas (Figura 40). g028043 Figura 40 1. Suba a rampa em marcha atrás. g010371 Importante: Não utilize rampas individuais estreitas para cada lado da máquina. Figura 39 1. Controlos da consola laterais 2. Válvula de derivação 2. Desça a rampa em marcha para a frente. 3.
AVISO A máquina pode cair em cima de alguém e causar ferimentos graves ou morte. • Tenha muito cuidado quando operar a máquina sobre o Z Stand™. • Utilize apenas para limpar o cortador e remover as lâminas. • Não mantenha a máquina no Z Stand™ durante períodos de tempo prolongados. • Desligue sempre o motor, engate o travão de estacionamento e retire a chave antes de executar qualquer tarefa de manutenção no cortador. Subir para o Z Stand™ Importante: Utilize o Z Stand™ numa superfície plana. 1.
g001812 Figura 43 1. Z Stand™ (posicionado na 3. Trinco assente na patilha articulada ranhura) g001813 Figura 44 2. Fenda no passeio ou relva 6. Coloque o pé do stand no solo e assente o trinco na patilha articulada (Figura 43). 7. Ligue o motor e coloque-o a uma velocidade intermédia. Nota: Para obter melhores resultados, coloque o pé do stand em junções nos passeios ou na relva (Figura 43). 8. 9. Avance para o stand.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Verifique o nível do sistema de arrefecimento do motor. • Ajuste a tensão da correia do cortador (apenas para cortadores de 182 cm). • Verificação do fluido hidráulico. Após as pimeiras 25 horas • Substitua o filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Substituição do óleo do motor. • Substitua o filtro do óleo do motor. • Mudança do óleo do motor.
Intervalo de assistência A cada 500 horas Anualmente Procedimento de manutenção • • • • Verificar a porca ranhurada do cubo da roda. Ajuste do rolamento da articulação da roda. Ajuste a embraiagem elétrica. Mude o filtro hidráulico e o fluido hidráulico ao utilizar fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Lubrificação das articulações da roda giratória frontal (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). • Lubrifique os cubos da roda giratória. • Mude o óleo da caixa de velocidades.
Remoção da proteção metálica fabricantes poderão tornar-se perigosos e a sua utilização pode anular a garantia do produto. • Verifique frequentemente o funcionamento do travão de estacionamento. Efetue os ajustes e manutenções adequados sempre que necessário. Desaperte os 2 parafusos da parte da frente e retire a proteção metálica para aceder às correias e aos eixos do cortador (Figura 46). Depois de efetuar a manutenção, instale a proteção metálica e aperte os parafusos.
Lubrificação da máquina Lubrificação A lubrificação deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade. Tipo de lubrificante: massa n.º 2 à base de lítio ou molibdénio 1. Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 2.
Adição de massa lubrificante Lubrifique os bocais de lubrificação com massa conforme indicado no autocolante Auxiliar de referência da assistência (Check Service Reference Aid) (Figura 48). 1. Desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO), desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO DE PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3.
Nota: Foi aplicado adesivo de fixação da rosca para fixar as porcas do espaçador ao eixo. 6. Remova o eixo (com a outra porca do espaçador ainda instalada) da montagem da roda. 7. Levante os vedantes e inspecione os rolamentos para verificar se existe desgaste ou danos e substitua-os, se necessário. 8. Empanque os rolamentos com um lubrificante de utilização geral. 9. Insira 1 rolamento e um novo vedante na roda. Nota: Substitua os vedantes. 10.
Manutenção do motor AVISO Tocar em peças quentes pode provocar ferimentos graves. Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas da panela de escape e de outras superfícies quentes. Segurança do motor Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. Manutenção do filtro de ar Nota: Verifique os filtros mais frequentemente, se a máquina for utilizada em condições de muita poeira ou areia.
g001061 Figura 54 Preparação para a manutenção do óleo do motor Importante: Os fixadores no painel dianteiro do motor foram concebidos para permanecer na máquina após a remoção da cobertura. Comece por desapertar todos os fixadores algumas voltas de forma que o painel fique solto, mas ainda preso, e depois desaperte-os até o painel sair por completo. Isto vai evitar que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores. g001048 Figura 53 1. Corpo do filtro de ar 3. Cobertura do filtro de ar 2.
Nota: Após a manutenção do óleo do motor, instale o painel do motor e incline o banco para a posição vertical. 4. Verificação do nível de óleo do motor Importante: Certifique-se de que mantém o nível do óleo do motor entre os limites superior e inferior no indicador do óleo. Pode ocorrer falha do motor como resultado. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Nota: Verifique o óleo quando o motor está frio. 1.
Substituição do filtro de óleo do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 200 horas g032646 1. Purgue o óleo do motor; consulte Drenagem do óleo do motor (página 45). 2. Substitua o filtro do óleo do motor (Figura 59). g032649 g032642 Figura 58 Nota: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem. g032644 Figura 59 3. Adicione óleo; consulte a Verificação do nível de óleo do motor (página 45).
Nota: Desta forma, o óleo aquece e drena melhor. 2. Estacione a máquina numa superfície plana. 3. Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 4. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 5. Coloque um recipiente debaixo do orifício de escoamento de óleo.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do filtro de combustível e separador de água Intervalo de assistência: A cada 40 horas—Efetue a drenagem do separador de água. A cada 400 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro)—Substitua o filtro de combustível (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). g001163 Figura 63 1. Óleo do motor 2. Funil e mangueira Drenagem do separador de água Importante: Adicione o óleo muito 1. Coloque a máquina numa superfície plana.
g007169 Figura 65 1. Válvula de drenagem 3. Parte de trás da máquina 2. Separador de água Substituição do filtro de combustível Nunca instale um filtro de combustível sujo, se for retirado da tubagem de combustível. 1. 2. Deixe que a máquina arrefeça. g007697 Figura 66 Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 3.
Manutenção do sistema eléctrico Retirar a bateria AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em ferimentos pessoais. Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final.
g032751 Figura 68 g032750 Figura 67 Carregamento da bateria Montagem da bateria AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem explodir. Nota: Posicione a bateria na base com os polos terminais no lado oposto do depósito hidráulico. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Importante: Deverá manter sempre a bateria totalmente carregada (1,265 de gravidade específica).
g000960 Figura 69 1. Borne positivo da bateria 3. Cabo vermelho do carregador (+) 2. Borne negativo da bateria 4. Cabo preto do carregador (-) g012492 Figura 70 Manutenção dos fusíveis O sistema elétrico está protegido por fusíveis. Não é necessária qualquer manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito. 1. Destranque e levante o capot do motor para ter acesso ao porta-fusíveis (Figura 70). 2.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste do alinhamento A máquina tem um botão para ajustar o alinhamento que se encontra debaixo do banco. Importante: Ajuste o ponto morto do manípulo e o ponto morto da bomba hidráulica antes de ajustar o alinhamento; consulte Ajuste da posição de ponto morto da pega de controlo (página 63) e Definição da posição de ponto morto da bomba hidráulica (página 67). 1. Desloque, com distância igual, ambas as alavancas de controlo para a frente. 2.
5. Instale o tampão antipoeira (Figura 73). g001055 Figura 72 Verificar a porca com ranhurada do cubo da roda g001297 Figura 73 Intervalo de assistência: Após as pimeiras 100 horas—Verificar a porca ranhurada do cubo da roda. 1. Anilhas da mola 3. Tampão antipoeira 2. Porca de bloqueio A cada 500 horas—Verificar a porca ranhurada do cubo da roda. Aperte a porca ranhurada com uma força de 286 a 352 N m. Manutenção da caixa de velocidades Nota: Não utilize produto antigripagem no cubo da roda.
Ajuste da embraiagem elétrica Intervalo de assistência: A cada 500 horas A embraiagem é ajustável para assegurar o engate e travagem adequados. 1. Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Solte o banco e incline-o para a frente. 4.
g007166 14. Aplique adesivo de fixação da rosca no parafuso central. 15. Enquanto segura a manivela de arranque na parte de trás da máquina, instale o parafuso central e aperte-o com 68 N∙m (Figura 76). 16. Instale a fita de borracha da embraiagem na estrutura do cortador com os dois parafusos e porcas anteriormente retirados (Figura 76). 17. Puxe a polia intermédia da mola para a correia de transmissão da PTO e instale-a na polia da embraiagem (Figura 75). 18.
Manutenção do sistema de arrefecimento Após as pimeiras 8 horas A cada 100 horas Tipo de fluido: mistura 50/50 de anticongelante de maior duração/Dex-Cool® e água Manutenção do sistema de arrefecimento Capacidade do sistema de refrigeração: 4,6 litros Nota: Não abra a tampa do radiador. Se o fizer, pode introduzir ar no sistema de arrefecimento. PERIGO O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou tocar no radiador quente e peças adjacentes pode provocar graves queimaduras.
Limpar o refrigerador de fluido hidráulico e painel do radiador Manutenção dos travões Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Ajuste do travão de estacionamento Antes de cada utilização, verifique e limpe o painel do radiador e o arrefecedor do óleo. Remova qualquer acumulação de relva, sujidade e outros detritos do arrefecedor do óleo e do painel do radiador usando ar comprimido (Figura 79). Intervalo de assistência: A cada 25 horas A cada 200 horas 1.
Manutenção das correias Inspeção das correias Intervalo de assistência: A cada 100 horas Verifique se existe algum chiado durante a rotação da correia, deslocamento das lâminas durante o corte, extremidades da correia puídas, marcas de queimadura e fissuras são indícios de uma correia de cortador gasta. Substitua a correia do cortador assim que notar algum destes sinais. Substituição da correia do cortador g006541 Figura 81 1.
g006535 Figura 83 g006479 Figura 82 1. Correia do cortador 2. Polia do eixo do cortador 3. Polia intermédia de mola 1. Cobertura da correia 5. Polia da caixa de velocidades 6. Mola intermediária 7. Placa intermédia (apenas para cortadores de 182 cm) 2. Trinco 15. Coloque a proteção metálica. 16. Aperte o parafuso inferior que prende a cortina da plataforma do cortador à plataforma do cortador. 4. Guia da correia a um ângulo de 45 graus. 11.
6. Utilize um roquete ou barra de torção no orifício quadrado na placa intermédia para ajustar a tensão (Figura 84). 7. Rode o roquete ou a barra de torção para mover a placa intermédia até que a mola intermédia fique entre 25,4 e 26 cm, de coluna a coluna, como se mostra na Figura 84. 8. Mantendo a tensão da correia e o comprimento da mola, aperte os parafusos da placa intermédia que prendem a placa intermédia (Figura 84). g001312 Figura 85 1. Manípulo g006478 Figura 84 1.
g007177 Figura 87 g007176 Figura 86 1. Caixa de velocidades 4. Embraiagem 2. Mola 5. Batente de borracha da embraiagem 3. Tambor falso de mola 6. Correia da transmissão da tomada de força 1. Embraiagem 3. Mola 2. Correia de transmissão da bomba 4. Tambor falso de mola Substituição e tensão da correia do alternador Substituição da correia do alternador Substituição da correia de transmissão da bomba Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique a correia do alternador.
Manutenção do sistema de controlo Ajuste da posição de ponto morto da pega de controlo Se as alavancas de controlo do movimento não estiverem alinhadas ou não se deslocarem com facilidade para o entalhe da consola, é necessário ajustar. Ajuste cada alavanca, mola e barra separadamente. Nota: As alavancas de controlo do movimento têm de ser instaladas corretamente. 1.
g001046 Figura 89 1. Posição de BLOQUEIO DE 3. POSIÇÃO DE PONTO-MORTO PONTO MORTO 2. Alavanca de controlo g001155 Figura 90 8. Se for necessário ajustar, desaperte a porca e a porca de retenção encostada à forquilha (Figura 90). 9. Aplique uma pressão ligeira para trás sobre a alavanca de controlo do movimento, rode a cabeça do parafuso de ajuste na direção adequada até a alavanca de controlo estar centrada na posição de BLOQUEIO DE PONTO MORTO (Figura 90).
Manutenção do sistema hidráulico do movimento para a posição de BLOQUEIO e engate o travão de estacionamento. EM PONTO MORTO Segurança do sistema hidráulico • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram em bom estado de conservação e que todas as ligações e uniões hidráulicas estão bem apertadas antes de colocar o sistema sob pressão. 3. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 4.
Importante: Não substitua o filtro de óleo AVISO automóvel, ou pode provocar danos graves no sistema hidráulico. O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. 3. • Em caso de injeção de fluido hidráulico na pele, este deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico que esteja familiarizado com este tipo de ferimento. Se este procedimento não for seguido, existe o risco de gangrena.
10. Limpe todo o fluido derramado. 11. Adicione fluido até ao nível frio do abafador no depósito hidráulico. 12. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. 13. 5. Verificação dos tubos hidráulicos Intervalo de assistência: A cada 100 horas Verifique as tubagens hidráulicas, prestando especial atenção a fugas, tubagens dobradas, encaixes soltos, suportes soltos, desgaste e danos provocados pelas condições atmosféricas ou por agentes químicos.
PERIGO Os apoios mecânicos ou hidráulicos podem não conseguir apoiar a máquina e provocar ferimentos graves. • Utilize apoios para segurar a máquina. • Não utilize macacos hidráulicos. AVISO O motor tem de estar a funcionar para que se possa ajustar o controlo de movimento. Qualquer contacto com peças em movimento ou quentes pode provocar lesões graves. Mantenha as mãos, pés, rosto, roupa e outras partes do corpo afastadas dos componentes em rotação, do silenciador e de outras superfícies quentes. 1.
5. Ajuste o regulador para Rápido. Certifique-se de que a roda permanece parada ou se desloca ligeiramente para trás e ajuste se for necessário. 6. Aperte as porcas de bloqueio nas rótulas (Figura 96). Manutenção da plataforma do cortador Nivelação do cortador nas três posições Importante: Há apenas 3 posições de medição necessárias para nivelar o cortador. Configurar a máquina g001066 1. Coloque o cortador numa superfície nivelada. 2.
g001040 g006888 Figura 98 Figura 97 1. Meça aqui desde a lâmina até à superfície dura 2. 2. Meça em B e C 1. Correia traseira 5. Parafuso de afinação 2. Braço de suporte traseiro 6. Articulação frontal 3. Parafuso 7. Braço de suporte frontal 4. Porca de retenção Meça a lâmina direita no local B, de uma superfície plana à extremidade de corte da ponta da lâmina (Figura 97). 8. 3. Registe esta medição. Este medição tem de estar entre 80 e 83 mm.
cortador de 132 cm, 26,7 para plataformas de cortador de 152 cm ou 29,2 cm para plataformas de cortador de 182 cm (Figura 100). g001041 Figura 99 1. Meça aqui desde a lâmina até à superfície dura 2. Meça em A e B g002479 2. 3. 4. 5. 6. Figura 100 Meça a lâmina direita no local A, de uma superfície nivelada à extremidade de corte da ponta da lâmina (Figura 99). Registe esta medição. Meça a lâmina direita no local B, de uma superfície plana à extremidade de corte da ponta da lâmina (Figura 99).
sobressalente genuína da Toro. Para uma afiação e substituição adequadas, pode optar por ter lâminas adicionais sempre à mão. Segurança da lâmina Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte. A tentativa de reparar uma lâmina pode implicar a perda de segurança e garantia deste produto.
6. Meça desde uma superfície nivelada até à extremidade de corte das lâminas na mesma posição que no passo 4 acima. Nota: A diferença entre as medidas obtidas nos passos 4 e 6 não pode exceder 3 mm. Nota: Se a dimensão exceder 3 mm, a lâmina encontra-se deformada e tem de ser substituída. AVISO Uma lâmina que está dobrada ou danificada pode partir-se e pode ferir gravemente ou matar o operador ou quaisquer pessoas presentes. • Substitua as lâminas gastas ou danificadas por lâminas novas.
Substituição do defletor de relva AVISO g000277 Figura 105 1. Lâmina 3. Uma abertura de descarga sem proteção pode fazer com que o cortador de relva projete objetos na direção do utilizador ou outras pessoas e provocar ferimentos graves. Além disso, as pessoas estão em risco porque podem ser atingidas pela lâmina. 2. Equilibrador Repita este procedimento até a lâmina estar equilibrada. Instalação das lâminas 1.
Limpeza Limpeza debaixo do cortador Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Retire a relva acumulada sob o cortador diariamente. 1. Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Levante o cortador para a posição de transporte.
Armazenamento B. Limpeza e armazenamento 1. 2. Nota: Ligue o motor e deixe-o trabalhar Desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO), engate o travão de estacionamento, rode a chave da ignição para a posição DESLIGAR e retire a chave. até parar. C. Retire relva, aparas, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor e do sistema hidráulico. Limpe toda a sujidade e outras impurezas da parte exterior das aletas da cabeça do motor e do alojamento do ventilador.
Resolução de problemas Problema O arranque elétrico não dá sinal. O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar Causa possível 1. O interruptor de controlo das lâminas (PTO) está engatado. 1. Mova o interruptor de controlo da lâmina (PTO) para desengatado 2. O travão de estacionamento não está engatado. 3. As alavancas de transmissão não estão na posição de BLOQUEADAS EM PONTO MORTO . 4. O operador não está sentado. 5. A bateria não tem carga. 6.
Problema Sobreaquecimento do motor. A máquina não anda. Há uma vibração anormal. Causa possível 1. A carga no motor é excessiva. 1. Reduza a velocidade no solo. 2. O nível de óleo no cárter está baixo. 3. As aletas de refrigeração e as passagens de ar na parte superior do motor estão obstruídas. 2. Adicione óleo ao cárter. 3. Retire a obstrução das aletas de refrigeração e das passagens de ar. 1. As válvulas de derivação não estão bem fechadas. 1. Aperte as válvulas de derivação. 2.
Esquemas g012068 Diagrama de cabos (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade europeu As informações recolhidas pela Toro A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar a sua reclamação da garantia e para o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja diretamente ou através da empresa Toro ou do seu representante Toro local.
Equipamento para profissionais paisagísticos A Garantia da Toro Itens e condições não abrangidos Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, comprometem-se a reparar, conjuntamente, os Produtos Toro abaixo indicados, se houver defeitos de materiais ou de fabrico. Não existe outra garantia expressa exceto para a cobertura do sistema especial de emissões e cobertura de garantia do motor em alguns produtos.