Form No. 3361-733 Rev A Z Master® Z580-D avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 52 ou 60 pouces N° de modèle 74264TE—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 74265TE—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Introduction Figure 2 Lisez attentivement ces informations pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et pour éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. 1.
Chargement de la machine pour le transport ........................................................ 31 Utilisation du Z Stand®...................................... 32 Conseils d'utilisation........................................... 33 Entretien.................................................................... 35 Programme d'entretien recommandé ...................... 35 Lubrification .......................................................... 36 Graissage et lubrification ................................
Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; Cette machine est conforme ou supérieure aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Avant de mettre le moteur en marche, débrayez l'entraînement des lames et mettez la transmission au point mort. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. • Aucune pente n'est absolument sans danger. Le déplacement sur une pente herbeuse demande une attention particulière.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro • • La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications de la norme CEN. • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé.
de 1,5 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications de la norme EN 1032.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 98-1977 1. Risque de coincement dans la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 58-6520 1. Graisser 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 93-7010 1. Risque de projections – 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3.
7-2131 1. Niveau d'huile hydraulique 2. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 104-2449 107-1866 1. Risque de patinage, de perte de contrôle et de renversement près des dénivellations – n'utilisez pas la machine près de dénivellations, d'étendues d'eau ou sur des pentes de plus de 15 degrés. Ne vous approchez pas des dénivellations. Ne changez pas brusquement de direction lorsque vous avancez à grande vitesse. Commencez à ralentir puis tournez progressivement.
107-3968 1. Desserré 2. Serré 3. Frein de stationnement 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de travailler sous la machine. 107-3961 1. Hauteur de coupe en millimètres 107-7719 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2.
108-5957 110-2067 110-2068 108-5981 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-3851 1. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 117-0912 1. Poussez pour engager 2. Préchauffage 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Haut régime 5. Réglage de vitesse continu 6. Bas régime 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu avertit l'utilisateur si le lisez les instructions avant moteur surchauffe. de procéder à l'entretien ou à des révisions.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
107-3964 1. Attention – ne consommez pas de médicaments/drogues ni d'alcool. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine. 4. Attention – portez des protège-oreilles. 110-0820 1. Haut régime 2. Bas régime 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Compteur horaire 2. Commutateur d'allumage 3. Sélecteur de réservoir de carburant 4. Alarme sonore 5. Commutateur de préchauffage 6. Témoin de préchauffage 7. Témoin de température du moteur 8. Manette d'accélérateur 9. Commande de PDF Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 4). Figure 3 1. Z Stand© 2.
Alarme sonore Une alarme sonore indique à l'utilisateur qu'il doit arrêter le moteur car il risque sinon de surchauffer et d'être endommagé (voir Entretien du circuit de refroidissement à la section , page ). Sélecteur de réservoir de carburant Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve sous le siège. Figure 5 1. Symboles du système de sécurité 2. Compteur horaire 3. Témoin de la batterie Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine.
Utilisation Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Ajout de carburant Le moteur fonctionne avec du gazole propre et frais avec un indice minimum d'octane de 40.
Versez la quantité de carburant voulue dans les deux réservoirs pour que le niveau se trouve entre 6 et 13 mm au-dessous de la base du goulot de remplissage. L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas complètement les réservoirs. ... • Si possible, descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. 3. Revissez fermement les bouchons des réservoirs.
La protection anti-retournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible. • Vérifiez précisément la hauteur libre avant de passer sous un obstacle quelconque (par ex. branches, portes, câbles électriques, etc.) et évitez de le toucher.
Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé. Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. 1 2 Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
Utilisation du frein de stationnement Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 17) en position de verrouillage du point mort. 2. Tirez le frein de stationnement vers le haut et l'arrière pour le serrer (Figure 11). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. Figure 9 1.
Démarrage et arrêt du moteur Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. 10. Si le moteur ne démarre pas immédiatement, placez la commande d'accélérateur en position haut régime et tournez la clé en position démarrage. Démarrage à température normale 1. Relevez l'arceau de sécurité et bloquez-le en position, puis prenez place sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. 2.
3. Appuyez sur le commutateur de préchauffage pendant 10 à 15 secondes. Le témoin de préchauffage s'allume. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. 4. Relâchez le commutateur après 10 à 15 secondes. Le témoin de préchauffage s'éteint. 5. Tournez la clé en position de démarrage ; le témoin de préchauffage se rallume. Relâchez la clé quand le moteur démarre.
Désengagement de la PDF Mettez la commande de PDF en position débrayée pour la désengager (Figure 15). Système de sécurité Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. Figure 16 1. Les triangles s'allument quand les composants de sécurité sont à la position correcte • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
mort. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Marche avant ou arrière La manette d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la manette d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à haut régime. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine.
Réglage des galets anti-scalp page ). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. 1.
5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 22). 6. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. Réglez le verrou à came jusqu'à obtention de la pression de verrouillage voulue. Figure 20 1. Galet anti-scalp 2. Bague 3. Écrou à embase 4. Boulon Figure 22 1. Verrou à came 2. Levier Positionnement du déflecteur d'éjection Figure 21 1. Galet anti-scalp 2.
Figure 23 Position B Figure 25 Utilisez cette position avec le bac à herbe. Positionnement du siège Changer la position du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 1. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 26). 2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position.
2. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. 3. Soulevez le siège. Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège (Figure 28). Figure 26 1. Bouton de réglage de la suspension du siège 2. Levier de réglage du siège Figure 28 1. Verrou du siège 2. Bouchon du réservoir de carburant Changer la position du dossier Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. 3.
Transport de la machine La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Pour transporter la machine : • Serrez le frein et bloquez les roues.
Important: N'essayez pas de tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous risquez d'en perdre le contrôle et de tomber de la rampe. Évitez d'accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l'autre, la machine risque de basculer en arrière. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles.
Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine lorsqu'elle se trouve sur le Z Stand. La machine pourrait causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur le Z Stand, à moins de caler ou de bloquer les roues. 10. Effectuez l'entretien requis. Figure 31 1. Z Stand 2. Verrou 3. Support 4. Goupille de support 5. Base de la fente Descendre du Z Stand 1. Retirez les cales ou les blocs des roues. 2. Relevez le verrou en position déverrouillée (Figure 33). 3.
régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau du circuit de refroidissement du moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Remplacement du filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur.
Important: Reportez-vous au Manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Lubrification 3.
• Actionneur du contacteur de siège • Pivot de la poignée de frein • Bagues de tiges de frein • Bagues en bronze de commande de déplacement Graissage du plateau de coupe et des poulies de tension des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez le plateau et les axes. Figure 35 Toutes les 25 heures—Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie du plateau de coupe. 7. Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF (Figure 36).
Entretien du moteur Montage du filtre à air 1. Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé. Entretien du filtre à air Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. 2. Insérez le filtre dans le corps avec précaution (Figure 38). Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur.
Figure 39 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 40 Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. 1. Jauge d'huile 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3. Côté arrière gauche de la machine 2. Extrémité métallique 2.
Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Figure 43 1. Moteur 3. Utilisez un tuyau et un entonnoir pour faire l'appoint d'huile moteur (Figure 44). Figure 41 1. Arrière de la machine 2. Bouchon de remplissage d'huile 4. Ajoutez lentement de l'huile, en vérifiant souvent le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que l'huile atteigne le trou supérieur sur la jauge.
Figure 45 1. Notez l'espace maintenu dans l'orifice de remplissage 5. Remettez la jauge en place et remontez le panneau de moteur avant. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes. 7. Coupez le moteur. Figure 46 8. Attendez 3 minutes, puis contrôlez le niveau d'huile. 1. Filtre à huile 9. Faites l'appoint, au besoin, pour amener le niveau au trou supérieur de la jauge. 2. Côté droit de la machine 10.
Entretien du système d'alimentation 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Entretien du filtre à carburant 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Purge du séparateur d'eau 4. Fermez le robinet d'arrivée de carburant(Figure 49). Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 5.
Entretien du réservoir de carburant Entretien du système électrique Ne tentez pas de vidanger vous-même le réservoir de carburant car le montage des composants du système d'alimentation nécessite des outils spéciaux. Demandez à un réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
8. Écartez le réservoir hydraulique de la batterie. 9. Retirez la batterie. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 1.
Charge de la batterie 1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au porte-fusibles (Figure 53). 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever. 3. Remplacez le fusible (Figure 53). En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265).
Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande, , page et Réglage du point mort des pompes hydrauliques, , page ). 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté.
5. Mesurez l'espace entre la base de la fente de l'écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de deux filets (Figure 56). 6. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou. 7. Serrez l'écrou crénelé à 170 Nm (Figure 56). 8. Serrez l'écrou jusqu'à ce que la série de fentes suivante soit en face du trou de l'axe (Figure 56). 9. Remettez la goupille fendue.
Entretien du boîtier d'engrenages Confiez la vidange de l'huile du boîtier d'engrenages à un réparateur agréé. Contrôler le niveau d'huile du boîtier d'engrenages Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W–90. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2.
15. Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 Nm (Figure 60). 16. Fixez la barrette caoutchouc de l'embrayage sur le châssis du plateau de coupe au moyen des deux boulons et écrous retirés précédemment (Figure 60). 17. Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et placez la courroie sur la poulie d'embrayage (Figure 59). 18. Branchez la connexion électrique de l'embrayage (Figure 60). Figure 60 1.
Entretien du système de refroidissement Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Type de liquide : Mélange 50/50 d'antigel longue durée/Dex-Cool® et d'eau Entretien du circuit de refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 litres Remarque: N'ouvrez pas le bouchon de radiateur car de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement.
Nettoyage de la grille de radiateur et du refroidisseur d'huile Entretien des freins Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Réglage du frein de stationnement Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du radiateur et le refroidisseur d'huile. Utilisez de l'air comprimé pour enlever l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur le refroidisseur d'huile et la grille (Figure 63).
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Desserrez les boutons du panneau du moteur et déposez le panneau (Figure 67). Figure 68 1. Boîtier d'engrenages 2. Ressort 4. Embrayage 5. Butée d'embrayage en caoutchouc 3. Poulie de tension rappelée 6. Courroie d'entraînement par ressort de PDF Figure 67 1. Bouton Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe 2. Panneau avant du moteur 4.
Figure 69 1. Embrayage 2. Courroie d'entraînement des pompes 3. Ressort 4. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 70 1. Écran du refroidisseur d'huile 2. Boulons Remplacement et tension de la courroie d'alternateur 3. Barrettes du moteur 5. Enlevez les 4 boulons de fixation du refroidisseur d'huile et placez ce dernier sur le côté (Figure 71). 6. Enlevez les 2 boulons qui fixent le ventilateur et la plaque du ventilateur à la machine (Figure 71).
Entretien des commandes 12. Montez l'écran du refroidisseur d'huile et les barrettes du moteur sur le bâti arrière au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 70). 13. Fixez les barrettes du moteur au côté de la machine (Figure 70). Réglage du point mort des leviers de commande 14. Serrez le boulon inférieur et vissez le boulon de fixation supérieur de l'alternateur et du couvercle (Figure 72).
Entretien du système hydraulique 8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 74). 9. Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Figure 74).
1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique. Figure 75 1. Bouchon 2. Déflecteur 3.
Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire (Figure 76). Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. 8. Essuyez le liquide éventuellement répandu. 9. Ajoutez du liquide jusqu'au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique.
Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes. 1. Soulevez le châssis et posez-le sur des supports pour permettre aux roues de tourner librement. 2. Débranchez le connecteur du contacteur de sécurité du siège.
5. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. Entretien du plateau de coupe 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 79). Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2.
2. Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 80). 3. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm. 4. Tournez la lame gauche latéralement (Figure 80). 5. Mesurez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 80). 6. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm. 7.
horaire pour raccourcir le ressort, et dans le sens inverse pour l'allonger. Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. 4. Bloquez l'écrou en position en serrant l'écrou de blocage du ressort (Figure 83). • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées.
3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 85). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 85). Notez cette valeur. constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon. 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2.
de pivot (Figure 89). Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. 2. Placez une entretoise et un ressort sur le déflecteur d'herbe. L'extrémité en L du ressort doit se trouver derrière le bord du plateau. Figure 87 1. Lame 2. Équilibreur Remarque: Prenez soin de placer l'extrémité en L du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 89. Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 88). 3. Remettez le boulon et l'écrou.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur.
ajoute à du carburant frais et qu'on les utilise de manière systématique. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Entretien du réservoir de carburant, , page ). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Il n'y a personne sur le siège. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a grillé. 7. Le relais ou le contacteur est défectueux. 2. Serrez le frein de stationnement. 1.
Problème Vibration anormale. Hauteur de coupe inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la (les) lame(s). 2. Boulon de lame desserré. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 4. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées. 5. Poulie du moteur endommagée. 6. Axe de lame faussé. 7. Le support moteur est desserré ou usé. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 70
International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A.
La garantie intégrale Toro Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro figurant dans la liste et présentant un défaut de fabrication ou de matériau.