Form No. 3390-106 Rev A Cortador de relva com operador montado Z Master® série Professional 7000 com cortador de descarga lateral TURBO FORCE® de 132 cm ou 152 cm Modelo nº 74264TE—Nº de série 315000001 e superiores Modelo nº 74265TE—Nº de série 315000001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Este manual identifica potenciais perigos e tem mensagens de segurança identificadas pelo símbolo de alerta de segurança (Figura 2), que identifica perigos que podem provocar ferimentos graves ou mesmo a morte, se não respeitar as precauções recomendadas.
Manutenção do sistema eléctrico .................................44 Manutenção da bateria ............................................44 Manutenção dos fusíveis..........................................46 Manutenção do sistema de transmissão .........................46 Ajustar o alinhamento .............................................46 Verificação da pressão dos pneus ..............................47 Verificar a porca ranhurada do cubo da roda ..............................................................
Segurança • Examine atentamente a área onde irá utilizar a máquina, Esta máquina foi concebida de acordo com a norma EN ISO 5395:2013. • Aviso–o combustível é altamente inflamável. retirando qualquer objeto que possa ser projetado pela máquina. – Armazene o combustível em recipientes concebidos especialmente para o efeito. A utilização ou manutenção indevida do veículo por parte do utilizador ou do proprietário pode provocar lesões.
• Tenha cuidado quando puxar cargas ou utilizar • • • • • • • • • • • Nunca guarde a máquina com combustível no depósito equipamentos pesados. – Utilize apenas pontos de engate aprovados. – Limite as cargas às que consegue controlar em segurança. – Não faça curvas apertadas. Tenha cuidado ao fazer marcha-atrás. Tome atenção ao tráfego quando utilizar a máquina perto de vias de circulação ou sempre que tiver de atravessá-las. Pare as lâminas antes de atravessar superfícies que não sejam relvadas.
• Não opere perto de depressões, valas, bancos de areia e • • • • • • • • • • • Nível de vibração medido na mão direita = 2,7 m/s2 água. Se as rodas tombarem nas bordas dos declives, a máquina pode capotar e provocar lesões graves, morte ou afogamento. Evite cortar em declives quando a relva estiver molhada. O piso escorregadio reduz a tração e pode provocar derrapagens e perda de controlo. Não efetue mudanças bruscas de velocidade ou direção.
Indicador de declive G011841 Figura 3 Esta página pode ser copiada para uso pessoal. 1. A inclinação máxima a que pode operar com segurança esta máquina é de 15 graus. Utilize a tabela de inclinações para determinar o grau de inclinação dos declives antes de operar. Não opere esta máquina num declive com inclinação superior a 15 graus.Dobre ao longo da linha adequada para fazer corresponder à inclinação recomendada. 2.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 98-1977 1. Risco de emaranhamento, correia – mantenha-se afastado das peças móveis. 58-6520 1. Massa lubrificante 98-4387 1. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 93-7010 1. Perigo de objetos projetados – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2.
107-3961 1. Altura de corte em milímetros 107-3069 1. Aviso – não há nenhuma proteção contra capotamento enquanto a barra de segurança estiver em baixo. 2. Para evitar ferimentos ou a morte em caso de capotamento, mantenha a barra de segurança para cima e bloqueada, e use o cinto de segurança. Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário; não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. 3. Leia o Manual do utilizador; conduza devagar e com cuidado. 107-3962 1.
8-5957 107-3968 1. Desengate 3. Travão de mão 2. Engate 107-3969 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Perigo de esmagamento, cortador – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de trabalhar sob a máquina. 108-5981 107-7719 1. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças móveis. 2. Antes de ligar o motor, limpe a relva e detritos da correia e polias do cortador, insira a chave na ignição e ligue o motor.
0-3852 1. Retire a chave da ignição e leia as instruções antes de proceder à assistência técnica ou manutenção. 110-2068 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Um som contínuo indica ao utilizador que o motor está a sobreaquecer. 110-3842 110-3853 1. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia. 2. Retire a chave da ignição e leia as instruções antes de proceder à assistência técnica ou manutenção. 112-9028 1.
115-4212 1. Nível de óleo hidráulico 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Leia o Manual do utilizador. 121–7562 1. Premir para ligar 2. Leia o Manual do Utilizador para mais informaçoes sobre o pré-aquecimento do motor. 3. Lento 4. Controlo de velocidade variável 5. Rápido 116–5610 1. Contador de horas 2. Tomada de força (PTO) 4. Ponto-morto 5. Interruptor de presença do operador 3. Travão de mão 6. Bateria 126-2055 1. Aperto da porca de roda 129 Nm (4x) 2.
Marca do fabricante 1. Indica que a lâmina é uma peça de origem. 127-0326 1. Leia o Manual do utilizador. 3. Retire a chave da ignição e leia o Manual do utilizador antes de proceder a manutenção ou reparar a máquina. Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Altura de corte 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 131-4036 1. Força máxima da barra de tração 36 kg. 2. Leia o Manual do utilizador. 6.
107-3963 3. Perigo de objetos 1. Perigo de corte/desmem2. Perigo de corte/desmemprojetados – mantenha bramento, lâmina do bramento de mãos e pés, as outras pessoas a cortador — não transporte lâmina do cortador – retire uma distância segura da passageiros e mantenha os a chave da ignição e leia as máquina e o defletor no transeuntes afastados. instruções antes de procedevido lugar. der à assistência técnica ou manutenção, mantenha-se afastado das peças em movimento. 4.
110-0820 1. Rápido 5. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Lento 6. Perigo de queimadura por veneno e líquidos/químicos cáusticos – manter as crianças a uma distância segura da bateria. 7. Perigo de explosão – proibido fumar, fazer lume ou labaredas; evite faíscas. 8. Para desbloquear a tração, rode a válvula de derivação 1 volta completa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio utilizando uma chave de 16 mm. 3. Ponto-morto 4. Marcha-atrás 127–0335 1.
Descrição geral do produto Figura 5 1. Contador de horas 2. Ignição g019888 1. Pedal de elevação da plataforma da altura de corte 2. Bloqueio de transporte 6. Barra de segurança 3. Válvula seletora do combustível 4. Alarme sonoro 7. Cinto de segurança 5. Interruptor da vela de incandescência 3. Alavanca do travão de mão 4. Controlos 5. Alavanca de controlo de movimento 8. Tampa do depósito Figura 4 9. Plataforma do cortador 10. Roda 6. Luz da vela de incandescência 7.
Alarme sonoro Esta máquina tem um alarme sonoro que indica ao utilizador que desligue o motor para evitar danos por sobreaquecimento. Consulte Operar com o sensor de sobreaquecimento (página 30). Válvula seletora do combustível A válvula seletora do combustível encontra-se atrás do banco. Figura 6 1. Símbolos de bloqueio de segurança Feche a válvula seletora do combustível quando transportar ou armazenar o cortador. 3.
Funcionamento PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Encha o depósito de combustível no exterior, num espaço nivelado e aberto, quando o motor estiver frio. Limpe todo o combustível derramado. • Nunca encha o depósito de combustível num atrelado fechado. • Não encha completamente o depósito de combustível.
petrodiesel). A parte de petrodiesel deve ter baixo teor ou ultra baixo teor de enxofre. A válvula seletora do combustível encontra-se no lado esquerdo do banco. Tome as seguintes precauções: A unidade tem dois depósitos de combustível. Um depósito está no lado esquerdo e o outro no lado direito. Cada depósito está ligado à valvula seletora do combustível. A partir daí há um tubo de combustível comum que vai até ao motor (Figura 7).
AVISO Não há proteção anti-capotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário. • Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. • Conduza devagar e com cuidado. • Levante a barra de segurança assim que for possível. • Verifique cuidadosamente o espaço superior existente (ou seja, ramos, aduelas, fios elétricos) antes de conduzir a máquina para debaixo de quaisquer objetos e tente evitar qualquer contacto.
PERIGO CUIDADO Operar em relva molhada ou em declives acentuados pode provocar derrapagem e perda de controlo. Esta máquina produz níveis de ruído na ordem dos 85 dBA ao nível do ouvido do utilizador, podendo provocar perda de audição caso este utilize a máquina durante longos períodos de operação. Se a máquina tombar nas bordas dos declives, pode capotar e provocar lesões graves, morte ou afogamento. Deverá utilizar proteções para os ouvidos quando utilizar este máquina.
Figura 12 1. Travão de mão - ON 2. Travão de mão - OFF 3. Batente do travão Ligar e desligar o motor Figura 13 Ligar o motor com condições meteorológicas normais 1. Levante o ROPS e bloqueie-o, sente-se no banco e aperte o cinto de segurança. 1. Contador de horas 5. Luz indicadora da temperatura do motor 2. Ignição 6. Alavanca do regulador 3. Interruptor da vela de incandescência 7. Interruptor da tomada de força 4. Luz da vela de incandescência 2.
Nota: Não utilize combustível que restou do Verão. Utilize apenas gasóleo de Inverno fresco. Parar o motor 1. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição bloqueada em ponto-morto e aplique o travão de mão (Figura 16 ). 2. Desloque a alavanca do regulador para o ponto entre as posições Slow (lento) e Fast (rápido) (Figura 15). Figura 14 1. Ignição 3. Run (Funcionamento) 2. Off (Desligado) 4. Start (Arranque) 3.
3. Coloque o regulador na posição Fast (rápido). O sistema de bloqueio de segurança também foi criado para parar o motor quando os controlos de tração são movidos a partir da posição bloqueada com o travão de estacionamento engatado ou se se levantar do banco quando a PTO estiver engatada. Nota: Ativar a tomada de força (PTO) com a posição do regulador a meio ou menos causa desgaste excessivo nas correias de transmissão. 4. Puxe o interruptor da tomada de força (PTO) para o engatar (Figura 16).
motor estiver a trabalhar, centre um dos controlos do movimento e desloque para a frente ou para trás; o motor deverá parar. Repita para o outro controlo do movimento. 5. Sente-se no banco, desengate o travão de estacionamento, desligue o interruptor da PTO e mova as alavancas de controlo de movimento para a posição bloqueada em ponto-morto. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar.
Engate o travão de mão sempre que deixar a máquina, consulte Aplicar o travão de mão (página 21). Retire a chave da ignição. 3. Depois de regular a altura de corte, ajuste os rolos retirando a porca flangeada, o casquilho, o espaçador e o parafuso (Figura 20 , Figura 21 e Figura 22 ). Nota: Os dois rolos intermédios não terão espaçador (Figura 21). CUIDADO A utilização ou deslocação da máquina por crianças ou outras pessoas adultas que não o utilizador pode provocar acidentes pessoais. 4.
Figura 23 1. Bloqueio do excêntrico 3. Rode o excêntrico para aumentar ou diminuir a pressão de bloqueio. 2. Alavanca 4. Ranhura Figura 22 1. Rolo anti-danos 4. Porca flangeada 2. Espaçador 5. Parafuso 3. Casquilho Posicionar o abafador de fluxo Regular o abafador de fluxo As imagens seguintes constituem apenas recomendações de utilização. Os ajustes variam consoante o tipo de relva, teor de humidade, e altura da relva.
1. Coloque o pé na alavanca de assistência da elevação. 2. Pressione enquanto puxa a alavanca da altura de corte (Figura 27). Figura 27 1. Alavanca de assistência da elevação Figura 25 Posicionamento do banco Posição C O banco pode deslocar-se para a frente e para trás. Posicione o banco de forma a obter o melhor controlo possível da máquina e o maior conforto. Esta é a posição totalmente aberta. A utilização sugerida para esta posição é a seguinte.
2. Rode as válvulas de derivação no sentido contrário aos ponteiros do relógio 1 volta. Isto permite que o fluido hidráulico passe pela bomba, possibilitando a rotação das rodas (Figura 31). Importante: Não rode as válvulas de derivação mais do que 1 volta. Isto evita que as válvulas saiam do corpo e provoquem a fuga do fluido. 3. Desengate o travão de mão antes de empurrar a máquina.
• Prenda muito bem a máquina ao atrelado ou carrinha PERIGO com tiras, correntes, cabos ou cordas. Sem o defletor de relva, cobertura de descarga, ou o conjunto completo do depósito de recolha de relva montados, o utilizador e outras pessoas estão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projetados. O contacto com lâmina(s) em movimento e os detritos projetados provocam ferimentos graves ou até mesmo a morte. • Prenda um atrelado ao veículo que reboca com correias de segurança.
AVISO 1 Colocar uma máquina num atrelado ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina numa rampa. • Certifique-se de que o ROPS está na posição superior utilizando o cinto de segurança ao carregar e descarregar a máquina. Certifique-se de que o ROPS está afastado da parte superior do atrelado fechado.
AVISO A máquina poderá cair em cima de alguém e causar ferimentos graves ou morte. • Tenha muito cuidado quando operar a máquina sobre o Z Stand®. • Utilize apenas para limpar o cortador e remover as lâminas. Figura 35 • Não mantenha a máquina no Z Stand® durante períodos de tempo prolongados. 1. Z Stand® (posicionado na ranhura) • Desligue sempre o motor, engate o travão de mão e retire a chave antes de executar qualquer tarefa de manutenção no cortador. 3. Trinco assente na patilha articulada 2.
Alternar a direção de corte Alterne a direção de corte para manter a relva na vertical. Isto também ajuda a dispersar as aparas de relva o que melhora a decomposição e a fertilização. Cortar em intervalos adequados Normalmente, cortar a cada quatro dias. O crescimento da relva nunca é uniforme. Para manter a mesma altura de corte (uma boa prática) corte mais frequentemente no início da Primavera. À medida que o crescimento da relva diminui a meio do Verão, corte menos frequentemente.
Manutenção Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 8 horas • Verifique o nível do líquido de arrefecimento do motor. • Verificação do nível do fluido hidráulico. Após as pimeiras 25 horas • Substitua o filtro hidráulico. Após as pimeiras 50 horas • Substitua o óleo do motor. • Substitua o filtro do óleo do motor. Após as pimeiras 100 horas • Verifique a porca ranhurada do cubo da roda. • Substitua o lubrificante na caixa de velocidades.
CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição e os cabos da(s) vela(s) antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção no veículo. Mantenha os cabos longe da máquina para evitar qualquer contacto acidental com a vela.
Lubrificação Adicionar lubrificante Lubrifique a máquina quando indicado no autocolante Auxiliar de referência da assistência (Check Service Reference Aid) (Figura 39). A lubrificação deverá ser mais frequente se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade. Lubrifique os bocais de lubrificação conforme indicado no autocolante Auxiliar de referência da assistência (Check Service Reference Aid) (Figura 39). Tipo de lubrificante: Lubrificante para utilizações gerais. 1.
Lubrificar a plataforma de corte e os braços intermédios da correia 9. Lubrifique o braço intermédio da correia da tomada de força (PTO) (Figura 41). 10. Lubrifique o braço intermédio da correia da bomba (Figura 41). Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Lubrifique a plataforma de corte e os eixos. A cada 25 horas—Lubrifique o braço intermédio da correia do cortador. A cada 25 horas—Lubrifique o braço intermédio da correia da bomba.
Manutenção do motor 4. Remova 1 das porcas do espaçador do conjunto do eixo na roda giratória. Note que foi aplicado adesivo de fixação da rosca para fixar as porcas do espaçador ao eixo. Remova o eixo (com a outra porca do espaçador ainda instalada) da montagem da roda. Manutenção do filtro de ar Nota: Verifique os filtros mais frequentemente, se a máquina for utilizada em condições de grande poeira ou sujidade. 5.
Instalar o filtro do ar Verificação do óleo do motor 1. Se instalar um novo filtro, verifique se o filtro sofreu danso durante o transporte. Não utilize um filtro danificado. Tipo de óleo: óleo detergente de alta qualidade, de classificação API Service CD ou superior para motores a gasóleo. Não utilize aditivos especiais com óleos recomendados. 2. Cuidadosamente, faça deslizar o filtro para o corpo do filtro (Figura 44). Assegure-se de que está bem colocado, empurrando o anel exterior ao instalar.
Figura 47 1. Parte de trás da máquina 2. Tampão de escoamento Figura 46 1. Vareta do óleo Adicionar óleo do motor 3. Lado esquerdo traseiro da máquina Importante: Os fixadores no painel dianteiro do motor foram concebidos para permanecer na máquina após remoção da cobertura. Desaperte todos os fixadores do painel de forma a que o painel fique solto, mas ainda preso e então desaperte-os até que o painel saia completamente. Isto vai evitar que perca acidentalmente os parafusos dos fixadores. 2.
2. Retire o tampão de enchimento de óleo e a vareta (Figura 49). recuar e danificar as entradas de ar, causando danos no motor. Figura 51 1. Repare no espaço que fica na abertura de enchimento. 5. Coloque a vareta e o painel dianteiro do motor. 6. Ligue o motor e faça-o funcionar ao ralenti durante 5 minutos. Figura 49 1. Motor 2. Tampão de enchimento de óleo 7. Desligue o motor. 8. Espere 3 minutos e verifique o nível do óleo. 3.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do filtro de combustível Drenagem do separador de água Intervalo de assistência: A cada 40 horas 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição bloqueada em ponto-morto e aplique o travão de mão. 3. Desligue o motor, retire a chave e aguarde até que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição de operação. Figura 52 1. Filtro do óleo 4.
Substituir o filtro de combustível Manutenção do depósito de combustível Nunca instale um filtro de combustível sujo, se for retirado da tubagem de combustível. Não tente drenar o depósito do combustível porque os componentes dos tubos de combustível necessitam de ferramentas especiais para serem instalados. Certifique-se de que um serviço de assistência autorizado drena o depósito de combustível e faz a assistência a quaisquer componentes do sistema de combustível. 1. Deixe que a máquina arrefeça. 2.
Manutenção do sistema eléctrico AVISO A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar o veículo e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. Manutenção da bateria • DESLIGUE sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). AVISO • LIGUE sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto).
Carregamento da bateria AVISO O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. Nunca fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas. Importante: Deverá manter sempre a bateria carregada (1,260 de gravidade específica). Este procedimento torna-se especialmente importante quando a temperatura desce abaixo dos 0° C. 1. Verifique se as tampas de enchimento estão montadas na bateria. Carregue a bateria durante 10 a 15 minutos a 25 a 30 amp ou 30 minutos a 10 amp. 2.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção dos fusíveis O sistema elétrico está protegido por fusíveis. Não é necessária qualquer manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito. Ajustar o alinhamento 1. Destranque e levante o capot do motor para ter acesso ao porta-fusíveis (Figura 59). A máquina tem um manípulo para ajustar o alinhamento que se encontra debaixo do banco. 2.
Figura 61 Verificar a porca ranhurada do cubo da roda Intervalo de assistência: Após as pimeiras 100 horas—Verifique a porca ranhurada do cubo da roda. A cada 500 horas—Verifique a porca ranhurada do cubo da roda. Figura 60 1. Manipulo de alinhamento 2. Depósito hidráulico 4. Rode assim para alinhar para a direita. Aperte a porca com fenda com 286 a 352 Nm. 5. Rode assim para alinhar para a esquerda. Nota: Não utilize produto anti-gripagem no cubo da roda. 3.
Figura 62 1. Anilhas da mola 3. Tampão antipoeira 2. Porca de bloqueio Figura 63 4. Aperte a porca de bloqueio até que as anilhas de mola estejam planas e, em seguida, recue 1/4 de volta para aplicar devidamente a pré-carga nos rolamentos (Figura 62). Importante: Certifique-se de que as anilhas de mola estão corretamente montadas como ilustrado na Figura 62. 1. Caixa de velocidades 3. Tampão traseiro 2. Tampão lateral 4. Polia Substituir o lubrificante na caixa de velocidades 5.
9. Aperte as porcas de bloqueio até haver uma ligeira dobra no calibrador, mas desde que continue a mover-se facilmente dentro da folga de ar (Figura 66). 10. Repita este procedimento para as restantes ranhuras. 11. Verifique cada ranhura novamente e efetue ajustes ligeiros até sentir com o calibrador que existe um contacto muito ligeiro entre o rotor e a armadura. Figura 64 1. Polia intermédia da mola 2. Embraiagem Figura 66 3. Correia de transmissão da PTO 4. Caixa de velocidades 1. Ranhura 2.
Manutenção do sistema de arrefecimento Tipo de fluido: mistura 50/50 de anticongelante de maior duração e água Capacidade do sistema de refrigeração: 4,6 litros Nota: Não abra a tampa do radiador. Se o fizer, pode introduzir ar no sistema de arrefecimento. Manutenção do sistema de arrefecimento 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada, pare o motor e engate o travão de mão. PERIGO 2. Desprenda o banco e incline-o para cima. 3. Com o o motor frio, verifique o nível do vaso de expansão.
Limpar o resfriador do óleo e o painel do radiador Manutenção dos travões Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Ajuste do travão de mão Intervalo de assistência: A cada 25 horas Antes de cada utilização, verifique e limpe o painel do radiador e o resfriador do óleo. Remova qualquer acumulação de relva, sujidade e outros detritos do resfriador do óleo e do painel do radiador usando ar comprimido (Figura 68). A cada 200 horas 1. Engate o travão de mão. 2.
Manutenção das correias 4 3 Inspecionar as correias Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1 2 Verifique se existem rachas, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e outros danos nas correias. Substitua as correias danificadas. Substituição da correia do cortador g012495 Chiado durante a rotação da correia, deslocamento das lâminas durante o corte, extremidades da correia puídas, marcas de queimadura e fissuras são indícios de uma correia de cortador gasta.
6. Retire a correia de transmissão da tomada de força antiga. 11. Instale as coberturas da correia fazendo deslizar a cobertura para a patilha, aperte os parafusos e feche os trincos (Figura 70). 12. Coloque a proteção metálica. Consulte a Retirar a proteção metálica (página 35). 13. Aperte o parafuso da cortina da plataforma do cortador. Consulte a Libertar a cortina da plataforma do cortador (página 35). 7.
Figura 74 1. Embraiagem 3. Mola 2. Correia de transmissão da bomba 4. Polia intermédia da mola Substituir e esticar a correia do alternador Figura 75 Substituir a correia do alternador Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Verifique a correia do alternador. Se a correia do alternador tiver de ser substituída, leve a máquina a um serviço de assistência autorizado. Esticar a correia do alternador 1. Coloque um manípulo entre o alternador e o bloco do cilindro. 2.
Manutenção do sistema de controlo 9. Aplique uma pressão ligeira para trás à alavanca de controlo do movimento, rode a cabeça do parafuso de ajuste na direção adequada até a alavanca de controlo estar centrada na posição bloqueada em ponto-morto (Figura 77). Ajustar a posição de ponto-morto da pega de controlo Nota: Manter uma pressão para trás na alavanca mantém o pino na extremidade da ranhura e permite que o parafuso de ajuste desloque a alavanca para a posição adequada. 10.
Manutenção do sistema hidráulico Manutenção do sistema hidráulico Tipo de óleo hidráulico: Óleo hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 ou óleo Mobil® 1 15W-50 Figura 78 Capacidade de óleo do sistema hidráulico: 3,9 l Importante: Utilize o óleo especificado. A utilização de outros fluidos poderá danificar o sistema. Verificação do nível do fluido hidráulico 1. Tampa 3. Nível de fluido frio – cheio 2. Abafador 4.
Nota: Com um intervalo anual, mude o óleo hidráulico quando o filtro do óleo for mudado. 1. Desengate a tomada de força, desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição bloqueada em ponto-morto e aplique o travão de mão. 2. Desligue o motor, retire a chave e aguarde até que todas as partes em movimento parem antes de sair da posição de operação. Importante: Não substitua o filtro de óleo automóvel, ou pode provocar danos graves no sistema hidráulico. Figura 80 3.
3. Desprenda o banco e deslize-o para a frente. AVISO 4. Desprenda a barra do banco e incline-o totalmente para a frente. O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. • Se for derramado fluído para a pele, este deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico que esteja familiarizado com este tipo de ferimento. Se este procedimento não for seguido, existe o risco de gangrena.
Definir a posição de ponto-morto da bomba hidráulica do lado esquerdo AVISO O sistema elétrico não desliga de forma segura com um cabo auxiliar instalado. 1. Desaperte as porcas de bloqueio nas rótulas na barra de controlo da bomba (Figura 82). • Retire o cabo auxiliar do conector da cablagem e ligue o conector ao interruptor do banco depois de terminado o ajuste. 2. Ligue o motor, abra o regulador até meio e solte o travão de mão. Consulte Ligar e desligar o motor (página 22).
Manutenção da plataforma do cortador 2. Meça a lâmina direita no local B, de uma superfície nivelada à extremidade de corte da ponta da lâmina (Figura 83). 3. Registe esta medição. Este medição tem de estar entre 80 e 83 mm. Nivelar o cortador em três posições 4. Posicione a lâmina esquerda na horizontal (Figura 83). 5. Meça a lâmina esquerda no local C (Figura 83), de uma superfície nivelada à extremidade de corte da ponta da lâmina. Configurar a máquina 6. Registe esta medição.
Ajustar a distância da dianteira para a traseira e 26,7 cm para plataformas de cortador de 152 cm (Figura 86). 1. Posicione a lâmina direita da parte dianteira para a traseira (Figura 85). 2. Meça a lâmina direita no local A, de uma superfície nivelada à extremidade de corte da ponta da lâmina (Figura 85). 3. Ajuste esta distância desapertando a porca de segurança da mola e rodando a porca em frente de cada mola (Figura 86).
88). Meça desde uma superfície nivelada até à extremidade de corte, posição A, das lâminas (Figura 88). Anote esta medida. PERIGO Uma lâmina desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador da máquina ou alguém que esteja por perto, provocando lesões graves ou até mesmo a morte. • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta sinais de desgaste. • Substitua as lâminas gastas ou danificadas.
Importante: A parte curva da lâmina tem que estar virada para cima para o interior do cortador para se assegurar uma capacidade de corte adequada. AVISO O contacto com uma lâmina afiada pode provocar ferimentos graves. 2. Instale a anilha curva e o parafuso da lâmina. O cone da anilha curva deve ser montado virado para a cabeça do parafuso (Figura 91). Aperte o parafuso da lâmina com 115–150 N-m. Utilize luvas ou embrulhe as extremidades afiadas da lâmina com um trapo. 1.
Limpeza Nota: Certifique-se de que a extremidade em L de mola está montada por trás da extremidade da plataforma antes de colocar o parafuso como apresentado em Figura 92. Limpar debaixo do cortador 3. Coloque o parafuso e a porca. Coloque a extremidade em gancho J da mola em torno do defletor de relva (Figura 92). Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Retire a relva acumulada sob o cortador diariamente. Importante: O defletor de relva tem de ser capaz de descer.
Armazenamento Limpeza e armazenamento B. Ligue o motor para distribuir o combustível condicionado pelo sistema de combustível (5 minutos). C. Desligue o motor, deixe-o arrefecer e, em seguida, drene o depósito de combustível; consulte Manutenção do sistema de combustível (página 42). D. Volte a ligar o motor e deixe-o trabalhar até parar. 1. Desengate a tomada de força (PTO), engate o travão de mão e rode a chave da ignição para a posição Off. Retire a chave. 2.
Resolução de problemas Problema O motor de arranque não dá sinal. O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. O motor perde potência. Sobreaquecimento do motor. A máquina não anda. Acção correctiva Causa possível 1. A tomada de força (PTO) de controlo da lâmina está engatada. 1. Desloque a tomada de força (PTO) de controlo da lâmina para a posição desengatada. 2. 3. 4. 5. O travão de mão não está engatado. O operador não está sentado. A bateria não tem carga.
Problema Há uma vibração anormal. Causa possível 1. As lâmina(s) de corte está/estão empenada(s) ou desequilibrada(s). 1. Instale lâmina(s) de corte nova(s). 2. O parafuso de montagem da lâmina está solto. 3. Os parafusos de montagem do motor estão soltos. 4. A polia do motor, polia intermédia, ou polia das lâminas está solta. 5. A polia do motor está danificada. 2. Aperte o parafuso de montagem da lâmina. 3. Aperte os parafusos de montagem do motor. 4. Aperte a polia adequada. 6.
Esquemas g012068 Diagrama de cabos (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Lista de distribuidores internacionais Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company País: Turquia Hong Kong Coreia Porto Rico Telefone: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Agrolanc Kft Mountfield a.s. Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada (ver os períodos de garantia abaixo) Condições e produtos abrangidos Esta garantia inclui o custo de peças e mão-de-obra, mas o comprador tem de pagar os custos de transporte. A Toro Company e a sua afiliada, Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, comprometem-se perante o comprador original a reparar os produtos Toro indicados, se houver defeitos de materiais ou de fabrico.