Form No. 3376-537 Rev A Cortacésped con conductor Z Master® Professional 7000 Series Con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 52, 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74266—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74267—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74274—Nº de serie 313000001 y superiores g012580 Registre su producto en www.Toro.com.
y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que en el estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape del motor de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Contenido Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................45 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda .............................................................45 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ...........................................................45 Mantenimiento de la caja de engranajes......................46 Ajuste del embrague eléctrico ...................................
Seguridad • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO– “instrucción relativa a la seguridad personal”.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección. • Mantenga la barra antivuelco en posición elevada y • Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. • • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. • • No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol.
de conectarlo o desconectarlo a la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 65-2690 1-403005 66-1340 1-643253 68-8340 54-9220 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 98-5954 58-6520 1.
104-2449 107-1860 105-7798 107-1613 107-1861 107-1857 107-1864 9
7-2114 108-5955 107-2102 108-5957 107-2112 108-5981 109-7949 10
0-0806 110-2067 110-3851 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110-2068 110-3852 1. Lea el Manual del operador. 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110-3842 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 11 2.
117-2718 110-3853 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y enredamiento, correa. 2. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 116-1716 1. 2. 3. 4. 5. 114-9600 1. Lea el Manual del operador. 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 110-0819 12 Combustible Vacío Medio lleno Lleno Batería 6. 7. 8. 9. 10.
107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 117-0912 1. Presionar para accionar 4. Rápido 2. Motor – precalentamiento 5. Ajuste variable continuo 3. Lea el Manual del operador. 6.
106-9989 14
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4 y Figura 5). g019888 Figura 4 1. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 2. Bloqueo de transporte 6. Barra anti-vuelco 7. Cinturón de seguridad 1. Contador de horas 6. Indicador de la bujía 3. Palanca del freno de estacionamiento 4. Controles 5. Palanca de control de movimiento 8. Tapón de combustible 2. Llave de contacto 7.
Indicador de temperatura La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 6. El indicador de temperatura se enciende cuando el motor se sobrecalienta (Figura 5). Alarma sonora Esta máquina tiene una alarma sonora que advierte al usuario que pare el motor para evitar que se produzcan daños al mismo debido al sobrecalentamiento. Consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración (página 48).
Operación PELIGRO Cómo añadir combustible En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. El motor funciona con combustible diesel limpio y fresco, con octanaje mínimo de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 30 días para asegurarse de que el combustible es nuevo.
Preparado para Biodiesel Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro Esta máquina también puede utilizar una mezcla de combustible biodiesel de hasta B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). La porción de petrodiesel debe ser bajo o ultrabajo en azufre. Importante: No deje que la máquina se quede sin combustible. La válvula selectora de combustible está situada detrás del lado izquierdo del asiento.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. Figura 8 ADVERTENCIA 1. Posición de bajada completa No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2.
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Arranque y parada del motor Operación del freno de estacionamiento Cómo arrancar el motor con tiempo normal Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. Aplicación del freno de estacionamiento 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. 1.
Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 30 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. 4. Suelte el interruptor después de 10–15 segundos. El indicador se apagará. 5. Gire la llave a la posición de arranque, y el indicador de la bujía volverá a encenderse. Cuando el motor arranque, suelte la llave. 10. Si el motor no arranca inmediatamente, mueva el acelerador a rápido y gire la llave a la posición arranque.
Operación de la toma de fuerza El sistema de interruptores de seguridad (PTO) El mando de la toma de fuerza (PTO) acciona y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Cómo engranar la toma de fuerza 1. Si el motor está frío, déjelo calentar durante 5 a 10 minutos antes de engranar la toma de fuerza.
Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo repare inmediatamente. 2. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 3. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 18). 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la toma de fuerza en engranada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar.
Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 18). 3. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 19). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 18). 4. Mueva la palanca a la altura seleccionada. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
5. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 23). 6. Si las levas no fijan el deflector, o si éste está demasiado apretado, afloje la palanca y luego gire el bloqueo de leva. Ajuste el bloqueo de leva hasta obtener la presión de fijación deseada. Figura 21 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Casquillo 4. Perno Figura 23 1. Bloqueo de leva 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 2.
Posición B Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 27). Utilice esta posición para ensacar. g019754 Figura 27 Desenganche del asiento Figura 25 1. Mueva el asiento lo máximo posible hacia atrás. Esto evita interferencias al levantar el asiento. Posición C 2. Empuje el enganche del asiento hacia atrás para desenganchar el asiento. Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa.
g019768 1 Figura 29 1. Pomo de ajuste de la suspensión del asiento Figura 30 Empujar la máquina a mano 1. Controles de la consola lateral 2. Válvula de desvío Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. 3. Bombas hidráulicas Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento Para empujar la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado.
suficientemente ancha como para sobresalir a cada lado de las ruedas traseras, en lugar de rampas individuales para cada lado de la unidad (Figura 31). La sección trasera inferior del bastidor del tractor se extiende hacia atrás entre las ruedas traseras, y sirve de tope para evitar vuelcos hacia atrás. El disponer de una sola rampa ancha proporciona una superficie de contacto para el bastidor si la unidad empieza a volcarse hacia atrás.
sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. • Ajuste la tensión de la correa del cortacésped (cortacéspedes de 72 pulgadas solamente). • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Cada año Procedimiento de mantenimiento • • • • Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Ajuste el embrague eléctrico. Cambie el filtro de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
3. Retire las cubiertas de la correa. 4. Engrase los puntos de engrase de los cojinetes de los 3 ejes (Figura 33). 5. Engrase el brazo tensor de la carcasa del cortacésped (Figura 33). 6. Lubrique los puntos de engrase de los brazos de empuje (Figura 33). Figura 32 Figura 33 7. Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión de la PTO (Figura 34). Dónde lubricar con aceite ligero o lubricante en spray 8. Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba (Figura 34).
Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. Intervalo de mantenimiento: Cada año 13. Apriete la tuerca a 8–9 Nm (75–80 pies-libra), aflójela, luego apriétela de nuevo a 2–3 Nm (20–25 pies-libra). Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Figura 40 1. Vista de la máquina desde 2. Tapón de vaciado atrás Figura 39 1. Varilla de aceite 3. Lateral izquierdo trasero de la máquina Cómo añadir aceite de motor 2. Extremo metálico 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor (Figura 41). Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
Figura 44 1. Observe el espacio libre en el orificio de llenado. 5. Vuelva a colocar la varilla e instale el panel delantero del motor. Figura 42 1. Motor 6. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante 5 minutos. 2. Tapón de llenado de aceite 7. Pare el motor. 3. Para añadir aceite al motor, localice y utilice un tubo y un embudo para añadir el aceite (Figura 43). 8. Espere 3 minutos y verifique el nivel de aceite. 9.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del filtro de combustible y el separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Drene el separador de agua. Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de combustible (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Vaciado del separador de agua 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Cambio del filtro de combustible Mantenimiento del depósito de combustible No instale nunca un filtro de combustible sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado. 1. Deje que la máquina se enfríe. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC (32ºF). 1. Asegúrese de que los tapones de llenado están instalados en la batería. Cargue la batería durante 10–15 minutos a 25–30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios. 2. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 51). 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1 4 3 Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. 2 Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección. Consulte Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas (página 54). 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2. Compruebe si la máquina se desvía a un lado u otro.
Figura 54 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. Cada 500 horas—Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. Figura 53 1. Pomo de ajuste 2. Depósito hidráulico Apriete la tuerca almenada a 286–352 N-m (211–260 pies-libra). 4. Gire en este sentido para que la máquina vaya a la derecha 5.
Figura 55 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2. Contratuerca Figura 56 Mantenimiento de la caja de engranajes 1. Caja de engranajes 3. Polea 2. Tapón lateral 4. Tapón trasero Comprobación del nivel del aceite de la caja de engranajes Cómo cambiar el aceite de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Utilice aceite lubricante sintético para engranajes SAE 75W–90. Cada año 1.
Ajuste del embrague eléctrico Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas El embrague es ajustable con el fin de asegurar el engranado y frenado correctos. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Desenganche el asiento e inclínelo hacia adelante. Figura 58 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 16. Instale la correa de goma del embrague al bastidor del cortacésped con los dos pernos y tuercas que se retiraron anteriormente (Figura 58). 17. Tire hacia arriba del brazo tensor tensado con muelle de la correa de la toma de fuerza, e instale esta en la polea del embrague (Figura 57). Mantenimiento del sistema de refrigeración 18. Enchufe el conector eléctrico del embrague (Figura 58). 19. Instale el panel delantero del motor y apriete los pomos.
Capacidad del sistema de refrigeración: 4.6 l (156 onzas) Nota: No abra el tapón del radiador. Si lo hace, puede introducir aire en el sistema de refrigeración. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Desenganche el asiento y levántelo. 3. Con el motor frío, compruebe el nivel del depósito de expansión. El nivel de líquido debe llegar a la línea en relieve en el exterior del depósito de expansión (Figura 60). 4.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste del freno de estacionamiento Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones.
6. Retire la guía de la correa de la polea tensora tensada con muelle según se muestra en Figura 64 y Figura 66. 7. Retire la correa. 8. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea de la caja de engranajes, debajo del motor (Figura 64). Figura 65 1. Cubierta de la correa 3. Introduzca la pestaña en la ranura 2. Enganche Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped – cortacéspedes de 72 pulgadas solamente Figura 64 1. Correa del cortacésped 5.
26.0 cm (10 a 10-1/4 pulgadas) entre los postes, según se muestra en Figura 66. 8. Manteniendo la tensión de la correa y la longitud del muelle, apriete los pernos que fijan la chapa de la polea tensora (Figura 66). Figura 67 Figura 66 1. Guía de la correa, en un ángulo de 45 grados 4. Llave de carraca 2. Longitud del muelle tensor (entre 25.4 y 26.0 cm (10 y 10-1/4 pulgadas)) 5. Perno de la chapa de la polea tensora 1. Pomo 2. Panel delantero del motor 4.
Cambio de la correa de transmisión de la bomba 4. Retire los 3 pernos que fijan las bridas del motor al lateral de la máquina (Figura 70). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Nota: Retire primero la correa de transmisión de la PTO si es necesario cambiar la correa de transmisión de la bomba. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor. 2. Retire la correa de transmisión de la PTO. 3.
Mantenimiento del sistema de control 10. Instale el ventilador y el disco del ventilador en la máquina con los 2 pernos que retiró anteriormente (Figura 71). 11. Instale el enfriador de aceite con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 71). Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas 12. Instale el protector del enfriador de aceite y las bridas del motor al bastidor trasero con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 70).
Mantenimiento del sistema hidráulico 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 74). 9. Aplique una ligera presión hacia atrás en la palanca de control de movimiento, gire la cabeza del perno de ajuste en el sentido apropiado hasta que la palanca de control esté centrada en posición de bloqueo/punto muerto (Figura 74).
Utilice el filtro de invierno por debajo de los 0°C (32°F) 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. 3.
10. 11. 12. 13. 14. filtro, gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más (Figura 78). Limpie cualquier aceite derramado. Añada aceite hasta que llegue al nivel ‘frío’ del tabique del depósito de aceite hidráulico. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas.
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. Cualquier contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes. 1. Eleve el bastidor y apoye la máquina en soportes para que las ruedas motrices puedan girar libremente. 2.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6. Apriete las contratuercas de las articulaciones esféricas (Figura 80). Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. Preparación de la máquina 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2.
Figura 82 Figura 81 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 2. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 81). 1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero 3. Perno 7. Brazo de soporte delantero 4. Contratuerca 8.
(11–1/2 pulg.) para carcasas de cortacésped de 72 pulgadas (Figura 84). Figura 83 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B hasta una superficie dura Figura 84 2. Mida la cuchilla derecha en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 83). 3. Anote esta medida. 4. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 83). 1. 28.2 cm (11-1/8 pulg.
con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 85), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas PELIGRO 1.
2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 88). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 89). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas.
Limpieza Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Limpieza de los bajos de la carcasa Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No utilice nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una tapa de mulching o un conducto de hierba y recogedor. • Compruebe que el deflector de hierba está bajado.
Almacenamiento Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 6. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 7. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 1. Las válvulas de desvío no están bien cerradas. 1.
Esquemas g012068 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Notas: 71
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos Esta garantía incluye el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.