Form No. 3394-294 Rev B Cortacésped con conductor Z Master® Professional 7000 Series Con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 132 cm, 152 cm o 183 cm (52", 60" o 72") Nº de modelo 74266—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74267—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74274—Nº de serie 315000001 y superiores g012580 Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. g000935 Figura 1 Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................46 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda .............................................................46 Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias ...........................................................46 Mantenimiento de la caja de engranajes......................47 Ajuste del embrague eléctrico ...................................
Preparación Seguridad • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta, que significa Precaución, Advertencia o Peligro: instrucción relativa a la seguridad personal.
• Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor. • • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. ropa inmediatamente. No llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) • No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido a la operación. Deje que se enfríen todos los componentes antes de intentar mantener, ajustar o revisar la máquina. • El ROPS es un dispositivo de seguridad integrado y eficaz. Mantenga el ROPS en la posición elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad durante la operación de la máquina. • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro.
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 decal106-5517 58-6520 106-5517 1. Grasa 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. decal93-7818 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra).
decal107-1861 107-1861 decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad. Baje la barra antivuelco solo cuando sea absolutamente necesario; no lleve el cinturón de seguridad cuando la barra antivuelco está bajada. 3. Lea el Manual del operador; conduzca lentamente y con cuidado.
decal107-3963 107-3963 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento, cuchilla del cortacésped – no transporte pasajeros y mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchilla del cortacésped – retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de ajuste o mantenimiento; no se acerque a las piezas en movimiento. 3. Peligro de objetos arrojados 4.
decal107-3968 107-3968 decal108-5981 1. Desengranar 3. Freno de estacionamiento 108-5981 2. Engranar decal107-7719 107-7719 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Antes de arrancar el motor, limpie cualquier hierba o residuo de la correa y de las poleas del cortacésped, introduzca la llave de contacto, y arranque el motor. decal110-2067 110-2067 decal108-5955 decal110-2068 108-5955 110-2068 1.
decal110-3852 110-3852 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Un tono continuo indica que el motor se está sobrecalentando. decal110-3851 110-3851 decal110-3853 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110-3853 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y enredamiento, correa. 2.
decal115-4212 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico decal117-3848 117-3848 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina 2. Lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3.
decal127-0326 127-0326 1. Lea el Manual del operador. decal121-7562 121–7562 1. Presionar para arrancar 2. Lea el Manual del operador para informarse sobre cómo precalentar el motor. 3. Lento 4. Control de velocidad variable 5. Rápido 3. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento o revisar la máquina. 2. Altura de corte decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2.
decal127-0335 127-0335 1. Peligro de vuelco en pendientes — no haga giros cerrados repentinos; haga giros lentos y abiertos; no utilizar en pendientes cerca del agua; no utilizar en pendientes de más de 15 grados. 2. Peligro de vuelco en rampas — al cargar la máquina en un remolque, no utilice dos rampas individuales; utilice únicamente una sola rampa con suficiente anchura para la máquina, y con una pendiente de menos de 15 grados; suba la rampa en marcha atrás y baje la rampa conduciendo hacia adelante.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4 y Figura 5). g019888 g019888 Figura 4 g010363 1. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 2. Bloqueo de transporte 6. Barra antivuelco 7. Cinturón de seguridad 1. Contador de horas 6. Indicador de la bujía 3. Palanca del freno de estacionamiento 4. Controles 5. Palanca de control de movimiento 8. Tapón de combustible 2. Interruptor de encendido 7.
Indicador de temperatura La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 6. El indicador de temperatura se enciende cuando el motor se sobrecalienta (Figura 5). Alarma sonora Esta máquina tiene una alarma sonora que advierte al usuario que pare el motor para evitar que se produzcan daños al mismo debido al sobrecalentamiento. Consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración (página 49).
Operación PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y altamente explosivos. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible El motor funciona con combustible diésel limpio y fresco, con octanaje mínimo de 40.
Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro Preparado para Biodiésel Esta máquina también puede utilizar una mezcla de combustible biodiésel de hasta B20 (20% biodiésel, 80% petrodiésel). La porción de petrodiésel debe ser bajo o ultrabajo en azufre. Importante: No deje que la máquina se quede sin combustible. La válvula selectora de combustible está situada detrás del lado izquierdo del asiento.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. g004954 Figura 8 ADVERTENCIA 1. Posición de bajada completa No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 2.
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Arranque y parada del motor Utilización del freno de estacionamiento Cómo arrancar el motor con tiempo normal Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. Aplicación del freno de estacionamiento 2. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. 1.
Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 30 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. 10. Si el motor no arranca inmediatamente, mueva el acelerador a rápido y gire la llave a la posición arranque. 4. Suelte el interruptor después de 10–15 segundos. El indicador se apagará. 5. Gire la llave a la posición de arranque, y el indicador de la bujía volverá a encenderse. Cuando el motor arranque, suelte la llave.
Uso de la toma de fuerza (TDF) El sistema de interruptores de seguridad El mando de la toma de fuerza (PTO) acciona y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. CUIDADO Cómo engranar la toma de fuerza Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. 1. Si el motor está frío, déjelo calentar durante 5 a 10 minutos antes de engranar la toma de fuerza. 2.
Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 2. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 3. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 18). 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la toma de fuerza en engranada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar.
Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 18). 3. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 19). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 18). 4. Mueva la palanca a la altura seleccionada. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
5. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 23). 6. Si las levas no fijan el deflector, o si éste está demasiado apretado, afloje la palanca y luego gire el bloqueo de leva. Ajuste el bloqueo de leva hasta obtener la presión de fijación deseada. g000943 Figura 21 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Casquillo 4. Perno g000945 Figura 23 1. Bloqueo de leva 3.
Posición B Colocación del asiento Utilice esta posición para ensacar. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 27). g019754 g019754 g005833 Figura 27 Figura 25 Desenganche del asiento Posición C Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: 1.
Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 29). g019768 1 g019768 g010371 Figura 29 Figura 30 1. Pomo de ajuste de la suspensión del asiento 1. Controles de la consola lateral 2. Válvula de desvío 3. Bombas hidráulicas Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico.
ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba las rampas en marcha atrás y bájelas hacia adelante (Figura 31). PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
ADVERTENCIA 1 El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Asegúrese de que el ROPS está en la posición elevada, y utilice el cinturón de seguridad al cargar o descargar la máquina. Asegúrese de que hay espacio suficiente entre el ROPS y el techo si usa un remolque cerrado.
Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm (6") de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. • Ajuste la tensión de la correa del cortacésped (cortacéspedes de 183 cm (72") solamente). • Compruebe el fluido hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Cada año Procedimiento de mantenimiento • • • • Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Ajuste el embrague eléctrico. Cambie el filtro de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire las cubiertas de la correa. 4. Engrase los puntos de engrase de los cojinetes de los 3 ejes (Figura 34). 5. Engrase el brazo tensor de la carcasa del cortacésped (Figura 34). 6. Lubrique los puntos de engrase de los brazos de empuje (Figura 34). g000965 Figura 33 g010415 Figura 34 Dónde lubricar con aceite ligero o lubricante en spray 7.
Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 12. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. Intervalo de mantenimiento: Cada año 13. Apriete la tuerca a 8–9 N·m (75–80 pies-libra), aflójela, luego apriétela de nuevo a 2–3 N·m (20–25 pies-libra). Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
g001061 Figura 39 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g001048 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Figura 38 1. Carcasa del filtro de aire 3. Tapa del limpiador de aire 2. Filtro de aire 4. Cierres 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
g001058 Figura 41 1. Vista de la máquina desde 2. Tapón de vaciado atrás g001057 Figura 40 1. Varilla de aceite 3. Lateral izquierdo trasero de la máquina Cómo añadir aceite de motor 2. Extremo metálico 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor (Figura 42). Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
g000955 Figura 45 1. Observe el espacio libre en el orificio de llenado. 5. Vuelva a colocar la varilla e instale el panel delantero del motor. g001162 Figura 43 1. Motor 6. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante 5 minutos. 2. Tapón de llenado de aceite 7. Pare el motor. 3. Para añadir aceite al motor, localice y utilice un tubo y un embudo para añadir el aceite (Figura 44). 8. Espere 3 minutos y verifique el nivel de aceite. 9.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del filtro de combustible y el separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Drene el separador de agua. Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de combustible (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Vaciado del separador de agua 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Cambio del filtro de combustible Mantenimiento del depósito de combustible No instale nunca un filtro de combustible sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado. 1. Deje que la máquina se enfríe. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC (32 ºF). 1. Asegúrese de que los tapones de llenado están instalados en la batería. Cargue la batería durante 10–15 minutos a 25–30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios. 2. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 52). 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1 4 3 Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. 2 Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección. Consulte Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas (página 55) y Ajuste de punto muerto de la bomba hidráulica (página 58). 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2.
g001055 Figura 55 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. Cada 500 horas—Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. g001070 Figura 54 1. Pomo de ajuste 2. Depósito hidráulico Apriete la tuerca almenada a 286–352 N·m (211–260 pies-libra). 4. Gire en este sentido para que la máquina vaya a la derecha 5.
g001297 Figura 56 1. Arandelas de muelle 3. Tapón anti-polvo 2. Contratuerca g001156 Figura 57 Mantenimiento de la caja de engranajes 1. Caja de engranajes 3. Polea 2. Tapón lateral 4. Tapón trasero Comprobación del nivel del aceite de la caja de engranajes Cómo cambiar el aceite de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada año Utilice aceite lubricante sintético para engranajes SAE 75W–90.
superficies de fricción del rotor y el inducido (Figura 60). 10. Apriete las contratuercas hasta fijar ligeramente la galga pero dejando que ésta se pueda mover con facilidad en la separación (Figura 60). 11. Repita el procedimiento en las demás ranuras. 12. Vuelva a comprobar cada ranura y realice ligeros ajustes hasta que la galga entre el rotor y el inducido tenga un contacto muy ligero entre ellos. g007167 Figura 58 1. Polea tensora tensada con muelle 2. Embrague 3. Correa de transmisión de la PTO 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Tipo de Aceite: mezcla al 50% de anticongelante de larga vida/Dex-Cool® y agua Capacidad del sistema de refrigeración: 4.6 l (156 onzas) Nota: No abra el tapón del radiador. Si lo hace, puede introducir aire en el sistema de refrigeración. Mantenimiento del sistema de refrigeración 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. PELIGRO 2. Desenganche el asiento y levántelo.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 200 horas 1. Ponga el freno de estacionamiento (palanca hacia arriba). 2. Mida la longitud del muelle. La medida debe ser de 64 mm (2½") entre las arandelas (Figura 63). 3. Si es necesario un ajuste, quite el freno de estacionamiento, afloje la contratuerca que está debajo del muelle y ajuste la tuerca que está directamente debajo del muelle (Figura 63).
Mantenimiento de las correas 6. Retire la guía de la correa de la polea tensora tensada con muelle según se muestra en Figura 65 y Figura 67. 7. Retire la correa. 8. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea de la caja de engranajes, debajo del motor (Figura 65).
26 cm (10" a 10¼") entre los postes, según se muestra en Figura 67. 8. Manteniendo la tensión de la correa y la longitud del muelle, apriete los pernos que fijan la chapa de la polea tensora (Figura 67). g006535 Figura 66 1. Cubierta de la correa 3. Introduzca la pestaña en la ranura 2. Enganche g006478 Figura 67 Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped – cortacéspedes de 183 cm (72") solamente 1. Guía de la correa, en un ángulo de 45 grados 4. Llave de carraca 2.
g007176 Figura 69 g001312 Figura 68 1. Pomo 2. Panel delantero del motor 4. Retire el muelle del brazo de la polea tensora (Figura 69). 5. Retire el soporte del tope del embrague. 1. Caja de engranajes 4. Embrague 2. Muelle 5. Correa de goma del embrague 3. Polea tensora tensada con muelle 6. Correa de transmisión de la PTO Cambio de la correa de transmisión de la bomba 6. Retire la correa de tracción de la PTO usada. 7.
g007177 Figura 70 1. Embrague 2. Correa de transmisión de la bomba 3. Muelle g001295 Figura 71 4. Polea tensora tensada con muelle 1. Protector del enfriador de aceite 2. Pernos 3. Tirantes del motor Cómo cambiar y tensar la correa del alternador 5. Retire los 4 pernos que sujetan el enfriador de aceite y coloque el enfriador de aceite en un lado (Figura 72). Cómo cambiar la correa del alternador 6. Retire los 2 pernos que fijan el ventilador y el disco del ventilador a la máquina (Figura 72).
Mantenimiento del sistema de control 11. Instale el enfriador de aceite con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 72). 12. Instale el protector del enfriador de aceite y las bridas del motor al bastidor trasero con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 71). Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas 13. Instale las bridas del motor en el lateral de la máquina (Figura 71).
Mantenimiento del sistema hidráulico 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 75). 9. Aplique una ligera presión hacia atrás en la palanca de control de movimiento, gire la cabeza del perno de ajuste en el sentido apropiado hasta que la palanca de control esté centrada en posición de bloqueo/punto muerto (Figura 75).
Utilice el filtro de invierno por debajo de los 0 °C (32 °F) 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. 3.
Comprobación de las mangueras hidráulicas 9. Llene el depósito de aceite hidráulico con aceite hidráulico hasta que éste rebose por encima del filtro, gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media vuelta más (Figura 79).
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. Cualquier contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes. 1. Eleve el bastidor y apoye la máquina en soportes para que las ruedas motrices puedan girar libremente. 2.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6. Apriete las contratuercas de las articulaciones esféricas (Figura 81). Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. Preparación de la máquina 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2.
g001040 g006888 Figura 83 Figura 82 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 2. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 82). 1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero 3. Perno 7. Brazo de soporte delantero 4. Contratuerca 8.
Ajuste del muelle de compresión Ajuste de la inclinación longitudinal del cortacésped 1. Eleve la palanca de elevación del cortacésped a la posición de transporte. 1. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 84). 2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 28.2 cm (11⅛") para carcasas de cortacésped de 132 cm (52"), 26.7 cm (10½") para carcasas de cortacésped de 152 cm (60") ó 29.2 cm (11½") para carcasas de cortacésped de 183 cm (72") (Figura 85).
Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. g006530 Figura 86 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
ADVERTENCIA El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes de la cuchilla con un trapo. 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela de muelle y la cuchilla (Figura 90). Afilado de las cuchillas ADVERTENCIA Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. g003177 Figura 87 1.
Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L del muelle detrás del reborde de la carcasa antes de instalar el perno, según muestra Figura 91. Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 4. Instale el perno y la tuerca 2. Instale la arandela curva y el perno de la cuchilla. El cono de la arandela curva debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 90).
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la carcasa Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
Importante: No guarde el combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 6. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 7. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 8. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave de contacto y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 1. Las válvulas de desvío no están bien cerradas. 1.
Esquemas g012068 g012068 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: RELEASED Ver-B ©Toro 2016
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.