Form No. 3364-198 Rev A Z Master-D Z580® avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 52, 60 ou 72 pouces N° de modèle 74266—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 74267—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 74274—N° de série 310000001 et suivants g012580 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Utilisation................................................................... 16 Ajout de carburant.............................................. 16 Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel......................................................... 17 Remplissage du réservoir de carburant................. 17 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 17 Changer de réservoir de carburant....................... 17 Utilisation du système antiretournement (ROPS) ..............................
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur.
Entretien et remisage • Débrayez toutes les commandes, abaissez l'accessoire, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ou débranchez la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris agglomérés sur les tabliers de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 65-2690 1-403005 66-1340 1-643253 68-8340 54-9220 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles. 98-5954 58-6520 1.
104-2449 107-1860 105-7798 107-1613 107-1861 107-1857 107-1864 9
8-5955 108-5957 107-2102 108-5981 109-7949 107-2112 110–0806 107-2114 10
0-2067 110-3851 110-2068 1. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-3842 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu avertit l'utilisateur si le lisez les instructions avant moteur surchauffe. de procéder à l'entretien ou à des révisions. 110-3853 1. Risque de sectionnement des doigts par le ventilateur et risque de coincement par la courroie. 11 2.
119-0397 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 119-0398 115-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 117–2718 117-0912 1. Poussez pour engager 2. Préchauffage 3. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Haut régime 5. Réglage de vitesse continu 6.
106-7492 106-9989 107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
110-0819 Vue d'ensemble du produit Figure 5 1. Compteur horaire 2. Commutateur d'allumage 3. Sélecteur de réservoir de carburant 4. Alarme sonore 5. Commutateur de préchauffage 1 6. Témoin de préchauffage 7. Témoin de température du moteur 8. Manette d'accélérateur 9. Commande de PDF g012581 Figure 4 1. Roue pivotante avant 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Levier de commande de déplacement 4. Ceinture de sécurité Compteur horaire 5. Arceau de sécurité 6.
Alarme sonore Une alarme sonore indique à l'utilisateur qu'il doit arrêter le moteur car il risque sinon de surchauffer et d'être endommagé (voir Entretien du circuit de refroidissement à la section Entretien du système de refroidissement (page 48)). Sélecteur de réservoir de carburant Figure 6 1. Symboles du système de sécurité 2. Compteur horaire Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve sous le siège. 3.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir à l'extérieur sur un sol plat et horizontal, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Contrôle du niveau d'huile moteur Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20% biodiesel, 80% gazole). La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter (voir Contrôle du niveau d'huile sous Entretien du moteur (page 35)).
Utilisation du système antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. Figure 8 1. Position complètement abaissée ATTENTION 2. Position abaissée avec bac de ramassage La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Figure 10 1.
Serrage du frein de stationnement 4. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 13). 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 18) en position de verrouillage du point mort. 2. Tirez le frein de stationnement vers le haut et l'arrière pour le serrer (Figure 12). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. 5. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course (Figure 15). 6. Tournez la clé dans le sens horaire en position de marche (Figure 14). 7.
Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. Remarque: N'utilisez pas de carburant conservé depuis l'été. Utilisez uniquement du gazole frais de qualité hiver. Arrêt du moteur 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement (Figure 16). 2. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions bas et haut régime (Figure 15). 3.
Engagement de la PDF Principe du système de sécurité 1. Si le moteur est froid, laissez-le chauffer pendant 5 à 10 minutes avant d'engager la PDF. Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur, sauf si : 2. Prenez place sur le siège, relâchez les leviers de commande de déplacement et placez-les au point mort. • le frein de stationnement est serré ; 3. Placez la commande d'accélérateur en position haut régime.
ne doit pas fonctionner. Répétez la manœuvre pour l'autre levier de commande. Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 18). 3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez alors le moteur en marche.
Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 18). 2. Pour changer la hauteur de coupe, retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 19). 3. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 19). Pour arrêter la machine, poussez les leviers de commande à la position point mort. 4. Placez le levier à la hauteur sélectionnée.
4. Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient. 5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 23). 6. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. Réglez le verrou à came jusqu'à obtention de la pression de verrouillage voulue. Figure 21 1. Galet anti-scalp 2. Bague 3. Écrou à embase 4.
Figure 24 Position B Figure 26 Utilisez cette position avec le bac à herbe. Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 27). Figure 25 Position C G008962 Il s'agit de la position ouverte maximale.
Figure 28 1. Verrou du siège 2. Bouchon du réservoir de carburant 3. Siège Figure 29 1. Commandes de la console 3. Pompes hydrauliques latérale 2. Vanne de dérivation Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique.
préférable d'utiliser une rampe d'une seule pièce qui dépasse de chaque côté des roues arrière, plutôt que des rampes individuelles pour chaque côté de la machine (Figure 30). La partie inférieure arrière du châssis du tracteur se prolonge entre les roues arrière et tient lieu de butée pour le basculement arrière. La rampe d'une seule pièce constitue une surface d'appui pour les éléments du châssis au cas où la machine bascule en arrière.
Conseils d'utilisation ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Réglage du papillon à haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe.
Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse. Herbe haute Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur. • Réglez la tension de la courroie du tablier de coupe (tabliers de 72 pouces uniquement). • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez et changez l'huile moteur.
Périodicité d'entretien Toutes les 500 heures Une fois par an Procédure d'entretien • • • • • Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. Vérifiez les écrous de roues. Réglez le roulement de pivot de roue pivotante Réglez l'embrayage électrique. Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile. • Graissez les roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez les couvercles de courroie. 4. Lubrifiez les graisseurs des roulements des 3 axes (Figure 32). 5. Graissez le bras de la poulie de tension sur le tablier de coupe (Figure 32). 6. Lubrifiez les graisseurs des bras de poussée (Figure 32).
Graissez les moyeux des roues pivotantes 12. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'espacement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. 13. Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 Nm (75 à 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à un couple de 2 à 3 Nm (20 à 25 po-lb).
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Retrait du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Figure 37 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Figure 36 1. Corps du filtre à air 2. Filtre à air 3. Couvercle du filtre à air 4. Dispositifs de verrouillage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 4.
Appoint d'huile moteur Entretien du moteur (page 35), pour connaître le type d'huile et la viscosité à utiliser selon la température. 1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur (Figure 40). Figure 42 1. Huile moteur 2. Entonnoir et tuyau Figure 40 1. Bouton 2. Panneau avant du moteur Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 43).
10. Remettez la jauge et le bouchon de remplissage en place, puis remontez le panneau de moteur avant. 11. Recherchez les fuites éventuelles. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Figure 45 1. Filtre à huile 2. Joint Toutes les 200 heures 1.
Entretien du système d'alimentation Entretien du filtre à carburant et du séparateur d'eau Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Vidangez le séparateur d'eau. Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant)—Remplacez le filtre à carburant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Figure 46 1. Robinet de vidange 2. Séparateur d'eau Purge du séparateur d'eau 3. Arrière de la machine Remplacement du filtre à carburant 1.
Entretien du système électrique Entretien de la batterie ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 1.
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0 ºC (32 ºF). 1 1. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien en place sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. 4 3 2 2.
Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande sous Entretien et Réglage du point mort des pompes hydrauliques sous Entretien). 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté.
Figure 54 1. Écrou crénelé 2. Deux filets ou moins visibles Figure 53 3. Trou dans l'axe fileté 4. Rondelle (le cas échéant) 5. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou. Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue 6. Serrez l'écrou crénelé à 170 Nm (125 pi-lb) (Figure 54). Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. 7.
Figure 55 1. Rondelles élastiques 2. Contre-écrou 3. Capuchon antipoussière Figure 56 Entretien du boîtier d'engrenages 1. Boîtier d'engrenages 2. Bouchon latéral 3. Poulie 4. Bouchon arrière Changer l'huile du boîtier d'engrenages Contrôler le niveau d'huile du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Une fois par an Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W–90.
côté de l'ensemble. Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor (Figure 59). 10. Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 59). 11. Répétez la procédure pour les autres fentes. 12. Vérifiez chaque fente une nouvelle fois et effectuez de légers réglages jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur passe entre le rotor et l'induit en les touchant légèrement. Figure 57 1.
Entretien du système de refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l (156 oz) Remarque: N'ouvrez pas le bouchon du radiateur car de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Déverrouillez et relevez le siège. 3. Lorsque le moteur est froid, vérifiez le niveau de liquide dans le vase d'expansion.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 200 heures 1. Serrez le frein de stationnement (levez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort. Les rondelles doivent être espacées de 64 mm (2-1/2") (Figure 62). 3. Si un réglage est requis, desserrez le frein de stationnement, desserrez l'écrou de blocage situé sous le ressort et réglez l'écrou directement au-dessous du ressort (Figure 62).
Entretien des courroies 6. Enlevez le guide de courroie de la poulie de tension rappelée par ressort (voir Figure 64 et Figure 66). Contrôle des courroies 7. Retirez la courroie existante. 8. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du tablier de coupe et de la poulie du boîtier d'engrenages, sous le moteur (Figure 64).
ressort atteigne 25,4 à 26 cm (10 à 10-1/4") entre les ergots, comme illustré à la Figure 66. 8. Tout en maintenant la courroie tendue, serrez les boulons de fixation de la plaque du bras de tension (Figure 66). Figure 65 1. Couvercle de courroie 3. Insérez la fente dans la languette 2. Verrou Figure 66 1. Guide de courroie à 45° Réglage de la tension de la courroie (tabliers de coupe de 72 pouces uniquement) 2. Longueur du ressort de la poulie de tension (entre 25,4 et 26 cm [10 et 10-1/4"]) 3.
Figure 68 1. Boîtier d'engrenages 2. Ressort 4. Embrayage 5. Butée d'embrayage en caoutchouc 3. Poulie de tension rappelée 6. Courroie d'entraînement par ressort de PDF Figure 67 1. Bouton 2. Panneau avant du moteur 4. Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 68). 5. Enlevez le support de butée d'embrayage. Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes 6. Déposez la courroie d'entraînement de PDF usagée. 7.
Figure 69 1. Embrayage 2. Courroie d'entraînement de pompe 3. Ressort 4. Poulie de tension rappelée par ressort Figure 70 1. Écran du refroidisseur d'huile 2. Boulons Remplacement et tension de la courroie d'alternateur 3. Barrettes du moteur 5. Enlevez les 4 boulons de fixation du refroidisseur d'huile et placez ce dernier sur le côté (Figure 71). 6. Enlevez les 2 boulons qui fixent le ventilateur et la plaque du ventilateur à la machine (Figure 71).
Entretien des commandes 11. Remontez le refroidisseur d'huile au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 71). 12. Montez l'écran du refroidisseur d'huile et les barrettes du moteur sur le bâti arrière au moyen des 4 boulons retirés précédemment (Figure 70). Réglage du point mort des leviers de commande 13. Fixez les barrettes du moteur au côté de la machine (Figure 70). 14. Serrez le boulon inférieur et vissez le boulon de fixation supérieur de l'alternateur et du couvercle (Figure 72).
Figure 73 1. Position de verrouillage au 3. Point mort point mort 2. Levier de commande Figure 74 8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 74). 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Écrou vissé contre la chape 3. Écrou de blocage 4. Axe de chape dans la fente 9.
Entretien du système hydraulique Entretien du système hydraulique Type d'huile hydraulique : Toro® HYPR-OIL™ 500 ou Mobil® 1 15W-50 Capacité du système hydraulique : 3,9 l (132 oz) Figure 75 Important: Utilisez l'huile spécifiée. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. 1. Niveau maximum à chaud Contrôle du niveau de liquide hydraulique 2. Niveau maximum à froid ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile. 7. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 78). 8. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur. Ne le serrez pas. 9. Remplissez le réservoir hydraulique jusqu'à ce que le liquide déborde du filtre. Tournez alors le filtre à huile dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre.
3. Quand la roue commence à tourner d'elle-même, gardez la transmission engagée jusqu'à ce que la roue tourne régulièrement (2 minutes minimum). DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. 4. Vérifiez le niveau du liquide hydraulique et faites l'appoint pour conserver le niveau correct au besoin. • Utilisez des chandelles pour supporter la machine. 5. Répétez ces opérations pour l'autre roue.
tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. 5. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 80). Figure 79 1. Bouton de correction directionnelle 2. Réservoir hydraulique 4. Tournez dans ce sens pour tirer à droite 5.
Entretien du tablier de coupe 9. Remettez la béquille et abaissez le siège en position. 10. Retirez les chandelles. Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3.
Figure 82 Figure 81 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 1. 2. 3. 4. 2. Mesurer aux points B et C 2. Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 81). Chaîne arrière Bras de support arrière Boulon Écrou de blocage 5. Boulon de réglage 6. Pivot avant 7. Bras de support avant 8.
coupe de 60 pouces, ou de 29,2 cm (11,5") pour les tabliers de coupe de 72 pouces (Figure 84). Figure 83 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Mesurer aux points A et B Figure 84 2. Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 83). 3. Notez cette mesure. 4. Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 83). 5. Notez cette mesure. 6.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. DANGER Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 86).
Dépose des lames Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames TORO d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Figure 88 1. Lame ATTENTION 2. Équilibreur Pose des lames Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 89).
Remplacement du déflecteur d'herbe ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas bouchée, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. • N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de déchiquetage ou un éjecteur et un collecteur d'herbe. Figure 90 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou • Vérifiez que le déflecteur d'herbe est abaissé. 1.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le boîtier du ventilateur.
B. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, à la section Entretien du système d'alimentation (page 40)). C. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. D. Débarrassez-vous du carburant conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois. 13.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Le conducteur n'est pas assis. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a grillé. 7. Le relais ou le contact est défectueux. 2.
Problème Vibration anormale. Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la (les) lame(s). 2. Boulon de lame desserré. 3. Boulons de montage du moteur desserrés. 4. Poulie du moteur, de tension ou de lame desserrée. 5. Poulie du moteur endommagée. 6. Axe de lame faussé. 7. Le support moteur est desserré ou usé. 2. Serrez le boulon de fixation de lame. 3. Serrez les boulons de montage du moteur. 4. Resserrez la poulie voulue. 1. Lame(s) émoussée(s).
Schémas g012068 Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 71
La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. La société The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.