Form No. 3364-197 Rev A Z Master® Z580-D con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 52, 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74266—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74267—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74274—Nº de serie 310000001 y superiores g012580 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la utilización o la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba.
Verificación del nivel de aceite del motor ............. 17 Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro ............................................................ 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) .......................................................... 18 Primero la seguridad ........................................... 19 Operación del freno de estacionamiento.............. 20 Arranque y parada del motor............................... 20 Operación de la toma de fuerza (PTO) ...
Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar llano, baje los accesorios, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 65-2690 1-403005 66-1340 1-643253 68-8340 54-9220 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 98-5954 58-6520 1.
104-2449 107-1860 105-7798 107-1613 107-1861 107-1857 107-1864 9
8-5955 108-5957 107-2102 108-5981 109-7949 107-2112 110-0806 107-2114 10
0-2067 110-3851 110-2068 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 1. Lea el Manual del operador. 110-3842 110-3852 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 11 2. Un tono continuo indica que el motor se está sobrecalentando.
110-3853 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y enredamiento, correa. 2. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 117-0912 1. Presionar para accionar 2. Motor – precalentamiento 3. Lea el Manual del operador. 114-9600 1. Lea el Manual del operador. 4. Rápido 5. Ajuste variable continuo 6. Lento 119-0397 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2.
106-7492 106-9989 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador.
110-0819 El producto Figura 5 1. Contador de horas 2. Llave de contacto 3. Válvula selectora de combustible 4. Alarma sonora 1 g012581 3. Palanca de control de movimiento 4. Cinturón de seguridad 9. Mando de la toma de fuerza 5. Interruptor de la bujía Figura 4 1. Rueda giratoria delantera 2. Palanca de ajuste de la altura de corte 6. Indicador de la bujía 7. Indicador de temperatura del motor 8. Control del acelerador 5. Barra anti-vuelco 6. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 7.
Indicador de temperatura El indicador de temperatura se enciende cuando el motor se sobrecalienta (Figura 5). Alarma sonora Esta máquina tiene una alarma sonora que advierte al usuario que pare el motor para evitar que se produzcan daños al mismo debido al sobrecalentamiento. Consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración en Mantenimiento del sistema de refrigeración (página 49). Figura 6 1. Símbolos de los componentes de seguridad 2. Contador de horas 3.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Llene el depósito de combustible en el exterior sobre terreno llano, en una zona abierta y con el motor frío.
Preparado para Biodiesel motor; consulte Verificación del nivel de aceite, en Mantenimiento del motor (página 36). Esta máquina también puede utilizar una mezcla de combustible biodiesel de hasta B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). La porción de petrodiesel debe ser bajo o ultrabajo en azufre. Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro Tome las siguientes precauciones: • La porción de biodiesel del combustible debe cumplir la especificación ASTM D6751 o EN14214.
ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra anti-vuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. 1 2 No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada.
El freno de estacionamiento queda quitado y la palanca descansará en el tope del freno. CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Se recomienda el uso de equipos de protección para los ojos, los oídos, los pies y la cabeza. Figura 12 1. Freno de estacionamiento – PUESTO 2.
Figura 14 1. Llave de contacto 2. Off (Desconectado) 3. Marcha 4. Arranque Figura 13 1. Contador de horas 2. Llave de contacto 3. Interruptor de la bujía 5. Indicador de temperatura del motor 6. Control del acelerador 7. Mando de la toma de fuerza 4. Indicador de la bujía 9. Gire la llave a la posición de arranque, y el indicador de la bujía volverá a encenderse. Cuando el motor arranque, suelte la llave (Figura 14).
Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 30 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. Operación de la toma de fuerza (PTO) Nota: No utilice combustible que haya sobrado del verano. Utilice solamente combustible fresco tipo invierno. El mando de la toma de fuerza (PTO) acciona y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Cómo parar el motor Cómo engranar la toma de fuerza 1.
El sistema de interruptores de seguridad Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente CUIDADO Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo repare inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la toma de fuerza en engranada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2.
CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Liberación del freno de estacionamiento (página 20). 2. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 3.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. 3. Después de ajustar la altura de corte, ajuste los rodillos retirando la tuerca con arandela prensada, el casquillo, el espaciador y el perno (Figura 20, Figura 21, y Figura 22).
4. Ajuste el deflector y los bloqueos de leva en las ranuras según el flujo de descarga deseado. 5. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 23). 6. Si las levas no fijan el deflector, o si éste está demasiado apretado, afloje la palanca y luego gire el bloqueo de leva. Ajuste el bloqueo de leva hasta obtener la presión de fijación deseada. Figura 21 1. Rodillo protector del césped 2. Casquillo 3. Tuerca con arandela prensada 4.
Figura 24 Posición B Figura 26 Utilice esta posición para ensacar. Colocación del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 27). Figura 25 Posición C Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: G008962 Figura 27 • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa.
Figura 28 1. Enganche del asiento 2. Tapón de combustible 3. Asiento Figura 29 1. Controles de la consola lateral 2. Válvula de desvío Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. 3. Bombas hidráulicas Funcionamiento del sensor de sobrecalentamiento Para empujar la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado.
Cómo cargar la máquina PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. Extreme las precauciones al cargar la unidad en un remolque o camión.
ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa.
Hierba alta Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Al detenerse Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase a una zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. • Ajuste la tensión de la correa del cortacésped (cortacéspedes de 72 pulgadas solamente). • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Cada año Procedimiento de mantenimiento • • • • • Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. Compruebe las tuercas de las ruedas. Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Ajuste el embrague eléctrico. Cambie el filtro de aceite hidráulico y el aceite hidráulico si utiliza aceite Toro® HYPR-OIL™ 500. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire las cubiertas de la correa. 4. Engrase los puntos de engrase de los cojinetes de los 3 ejes (Figura 32). 5. Engrase el brazo tensor de la plataforma del cortacésped (Figura 32). 6. Lubrique los puntos de engrase de los brazos de empuje (Figura 32).
6. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. 7. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda. Nota: Es necesario sustituir los retenes. 8. Si se han retirado (o si se han soltado) ambas tuercas espaciadoras del conjunto del eje, aplique un adhesivo de roscas a una tuerca espaciadora y enrósquela en el eje con los segmentos planos hacia fuera. No enrosque la tuerca espaciadora completamente en el extremo del eje. La tuerca debe sobresalir aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Figura 37 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 36 1. Carcasa del filtro de aire 2. Filtro de aire Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 3. Tapa del limpiador de aire 4. Cierres 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Mantenimiento del aceite de motor 2.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4.
Cómo añadir aceite de motor 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor (Figura 40). Figura 42 1. Aceite del motor Importante: Añada el aceite muy lentamente y no obstruya el orificio de llenado (Figura 43). Si añade aceite demasiado de prisa u obstruye el orificio, el aceite podría quedar retenido y obstruir las entradas de aire, causando daños al motor. Figura 40 1. Pomo 2. Embudo y tubo 2. Panel delantero del motor 2.
Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas 1. Coloque un recipiente debajo de la bandeja de goteo de aceite para recoger el aceite del filtro de aceite y los conductos de aceite del motor. Figura 45 2. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 1. Filtro de aceite 2. Junta 3. Gire el filtro en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo (Figura 44 y Figura 45).
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del filtro de combustible y el separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Drene el separador de agua. Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de combustible (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Figura 46 1. Válvula de drenaje 3. Vista de la máquina desde atrás 2. Separador de agua Vaciado del separador de agua 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves.
8. Separe el depósito de aceite hidráulico de la batería. 9. Retire la batería. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 1.
Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC (32ºF). 1 4 1. Asegúrese de que los tapones de llenado están instalados en la batería. Cargue la batería durante 10–15 minutos a 25–30 amperios, o durante 30 minutos a 10 amperios. 3 2 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto de las palancas y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección. Consulte Ajuste del punto muerto de las palancas en Mantenimiento y Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica en Mantenimiento. 1. Empuje ambas palancas de control la misma distancia hacia adelante. 2.
Figura 54 1. Tuerca almenada 2. Dos hilos o menos de la rosca visibles Figura 53 3. Taladro en el eje roscado 4. Arandela (si es necesaria) 5. Si se ven más de dos hilos de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca. Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda 6. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm (125 pies-libra) (170 N-m) (Figura 54). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. 7.
Figura 55 1. Arandelas de muelle 2. Contratuerca 3. Tapón anti-polvo Figura 56 Mantenimiento de la caja de engranajes 1. Caja de engranajes 2. Tapón lateral 3. Polea 4. Tapón trasero Comprobación del nivel del aceite de la caja de engranajes Cómo cambiar el aceite de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Utilice aceite lubricante sintético para engranajes SAE 75W–90. Cada año 1.
5. Tire hacia arriba de la polea tensora tensada con muelle de la correa de la toma de fuerza, y retire la correa de la polea del embrague (Figura 57). 9. Introduzca una galga de 0,381–0,533 mm (0,015–0,021 pulg.) por una ranura de inspección en el lateral del conjunto. Asegúrese de ubicarla entre las superficies de fricción del rotor y el inducido (Figura 59). 10. Apriete las contratuercas hasta fijar ligeramente la galga pero dejando que ésta se pueda mover con facilidad en la separación (Figura 59). 11.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Capacidad del sistema de refrigeración: 4,6 l (156 onzas) Nota: No abra el tapón del radiador. Si lo hace, puede introducir aire en el sistema de refrigeración. Mantenimiento del sistema de refrigeración 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Desenganche el asiento y levántelo. PELIGRO 3. Con el motor frío, compruebe el nivel del depósito de expansión.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 200 horas 1. Ponga el freno de estacionamiento (palanca hacia arriba). 2. Mida la longitud del muelle. La medida debe ser de 64 mm (2-1/2 pulg.) entre las arandelas (Figura 62). 3. Si es necesario un ajuste, quite el freno de estacionamiento, afloje la contratuerca que está debajo del muelle y ajuste la tuerca que está directamente debajo del muelle (Figura 62).
Mantenimiento de las correas 4. Para cortacéspedes de 72 pulgadas, afloje los pernos que sujetan la chapa de la polea tensora (Figura 66). 5. Retire el muelle tensor. 6. Retire la guía de la correa de la polea tensora tensada con muelle según se muestra en Figura 64 y Figura 66. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 7. Retire la correa.
7. Gire la llave de carraca para desplazar la chapa de la polea tensora hasta obtener una distancia de 25,4 a 26,0 cm (10 a 10-1/4 pulgadas) entre los postes, según se muestra en Figura 66. 8. Manteniendo la tensión de la correa y la longitud del muelle, apriete los pernos que fijan la chapa de la polea tensora (Figura 66). Figura 65 1. Cubierta de la correa 3. Introduzca la pestaña en la ranura 2.
Cambio de la correa de transmisión de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe la correa de transmisión de la bomba. Nota: Retire primero la correa de transmisión de la PTO si es necesario cambiar la correa de transmisión de la bomba. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor. 2. Retire la correa de transmisión de la PTO. 3. Retire el muelle del brazo de la polea tensora (Figura 69). 4.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 8. Gire la cubierta del alternador hacia un lado, y retire la correa de las poleas y del alternador. 9. Instale una correa nueva alrededor de las poleas y del alternador (Figura 72). 3. Retire los 4 pernos que fijan el protector del enfriador de aceite al bastidor trasero (Figura 70). 10.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. Nota: Las palancas de control de movimiento deben estar correctamente instaladas. Consulte Instalación de las palancas de control de movimiento en las instrucciones de preparación. 1.
Figura 73 1. Posición de bloqueo/punto 3. Posición de punto muerto muerto 2. Palanca de control Figura 74 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 74). 1. Palanca de ajuste de altura de corte 2. Tuerca contra la horquilla 3. Contratuerca 4. Pasador en la ranura 9.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico:Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 3,9 l (132 onzas) Figura 75 1. Nivel de aceite caliente – lleno Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Comprobación del nivel de aceite hidráulico 2.
si utiliza aceite Toro® HYPR-OIL™ 500. 7. Aplique una capa fina a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 78). 8. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro. No apriete. Utilice el filtro de verano por encima de los 0°C (32°F) Utilice el filtro de invierno por debajo de los 0°C (32°F) 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
3. Cuando la rueda empiece a girar sola, manténgala engranada hasta que gire ininterrumpidamente. (mínimo 2 minutos) 4. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto. 5. Repita este procedimiento en la otra rueda. PELIGRO Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos.
5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6. Apriete las contratuercas de las articulaciones esféricas (Figura 80). Figura 79 1. Pomo de ajuste 2. Depósito hidráulico 4. Gire en este sentido para que la máquina vaya a la derecha 5. Gire en este sentido para que la máquina vaya a la izquierda Figura 80 3. Bombas hidráulicas 1. Tuercas dobles 2. Varilla de la bomba 3.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. Preparación de la máquina Figura 81 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Figura 82 1. Cadena trasera 2. Brazo de soporte trasero 3. Perno Figura 83 5. Perno de ajuste 6. Pivote delantero 7. Brazo de soporte delantero 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B hasta una superficie dura 4. Contratuerca 2. Mida la cuchilla derecha en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 83). 8.
sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. 2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 28,2 cm (11-1/8 pulg.) para plataformas de cortacésped de 52 pulgadas, 26,7 cm (10-1/2 pulg.) para plataformas de cortacésped de 60 pulgadas ó 29,2 cm (11–1/2 pulg.) para plataformas de cortacésped de 72 pulgadas (Figura 84).
Figura 85 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste 4. Grieta 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 85). Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 85), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Figura 86 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 1.
Cómo instalar las cuchillas ADVERTENCIA 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 89). El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 2. Instale la arandela curva y el perno de la cuchilla. El cono de la arandela curva debe estar orientado hacia la cabeza del perno (Figura 89). Apriete el perno de la cuchilla a 115–150 Nm (85–110 pies-libra).
Limpieza Nota: Asegúrese de colocar el extremo en L del muelle detrás del reborde de la plataforma antes de instalar el perno, según muestra Figura 90. Limpieza de los bajos de la plataforma 4. Instale el perno y la tuerca 5. Coloque el extremo en J del muelle alrededor del deflector de hierba (Figura 90). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: El deflector de hierba debe poder bajar a su posición. Levante el deflector para verificar que puede bajar del todo.
Almacenamiento la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: Limpieza y almacenamiento A. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 6. Hay un fusible fundido. 7. Hay un relé o interruptor defectuoso. 2.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 7.
Esquemas g012068 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 71
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.