Form No 3351–409 Z597–D Z Master avec tondeuse à éjection latérale TURBO FORCE 152 cm Modèle Nº 74268TE – 240000001 et suivants Manuel de l’utilisateur Enregistrez votre produit sur www.Toro.
Rangez ce manuel avec la machine. Remplacez immédiatement le manuel du moteur s’il est endommagé ou illisible. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d’entretien recommandé . . . . . . . . . . Entretien des lames de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de l’huile moteur et du filtre .
Introduction Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. Les informations données sont importantes pour éviter des accidents et des dégâts matériels. Toro conçoit et fabrique des produits sûrs, mais c’est à vous qu’incombe la responsabilité de les utiliser correctement, en respectant les consignes de sécurité.
• Tout utilisateur est tenu de suivre une formation professionnelle et pratique. La formation doit insister sur les points suivants : Utilisation • Restez vigilant, ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction. Regardez derrière vous et de chaque côté avant de changer de direction.
• Avant de quitter le poste de conduite : • Vérifiez fréquemment l’état et l’usure du bac à herbe. – désengagez la prise de force et abaissez les accessoires ; • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. – passez au point mort et serrez le frein de stationnement ; • La vidange du réservoir d’essence doit impérativement s’effectuer à l’extérieur. – coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Utilisation sur pente Pression acoustique • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. Cette machine produit au niveau de l’oreille de l’utilisateur une pression acoustique maximale de 94 dBA, d’après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la Directive 98/37/CE. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d’étendues d’eau.
Mesure de la pente ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, MONTANT DE CLOTURE, POTEAU, ETC.) PLIER LE LONG DE LA LIGNE VOULUE EXEMPLE : COMPARER LA PENTE ET LE BORD REPLIE.
Autocollants de sécurité et d’instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 58-6520 1. Graisser 93-7010 1. Risque de projections – tenez-vous à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections par la tondeuse – gardez le déflecteur en place. 3. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 99-8939 1.
93-7828 103-1636 1. Risque de projections par la tondeuse – n’utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur ; laissez-le toujours en place. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 93-8069 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante. 104-2449 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1.
107-2114 107-7700 1. 2. 3. 4. 5. 6. Arrêt du moteur Moteur en marche Démarrage du moteur Prise de force (PDF) Régime maximum Réglage de vitesse continu 7. 8. 9. 10. 11. Ralenti Température Puissance (Volts) Préchauffage Voyant de détection d’eau dans le carburant 107-3069 1. Attention – n’oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l’arceau de sécurité est abaissé. 2.
107-2131 1. Niveau d’huile hydraulique 2. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 107-3962 1. Hauteur de coupe en millimètres 107-3961 107-3968 1. Hauteur de coupe en millimètres 1. Désengagement 2. Engagement 3. Frein de stationnement 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque d’écrasement par la machine – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de travailler sous la machine.
107-3978 1. Risque de mutilation par le ventilateur et risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Avant de mettre le moteur en marche, nettoyez l’herbe et les débris qui se trouvent sur la courroie et les poulies du plateau de coupe, mettez la clé dans le commutateur d’allumage et démarrez le moteur. 107-7673 1. Lame de coupe 107-3982 107-7705 1. Manuel de l’utilisateur 107-7706 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 2.
107-7719 1. Risque de mutilation par le ventilateur et risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Avant de mettre le moteur en marche, nettoyez l’herbe et les débris qui se trouvent sur la courroie et les poulies du plateau de coupe, mettez la clé dans le commutateur d’allumage et démarrez le moteur. 107-9864 1. Lisez le Manuel de l’utilisateur. 107-9862 1. Lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions. 2. Fréquence 3. 4. 5. 6.
107-3963 1. Risque de mutilation par la lame de la tondeuse – ne transportez pas de passagers et ne laissez approcher personne. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds par les lames de la tondeuse – retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l’entretien ou à des révisions ; ne vous approchez pas des pièces mobiles. 15 3. Risque de projections – tenez tout le monde à bonne distance de la machine et laissez le déflecteur en place. 4.
107-3964 1. Attention – ne consommez pas de médicaments/ drogues ni d’alcool. 2. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur et suivez une formation appropriée. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Risque d’empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique caustique – tenez les enfants à l’écart de la batterie. 3. Attention – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de quitter la machine. 4. Attention – portez des protège-oreilles. 5.
Utilisation 2 Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. 1 Utilisation du système anti-retournement (ROPS) m–7447 Figure 2 Attention 1. Position complètement abaissée 2. Position abaissée avec dispositif de ramassage Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant : gardez l’arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité.
2 7. Serrez les poignées avant contre les extrémités centrales de l’arceau de sécurité (Fig. 3). 1 1 m–6897 Figure 4 3 1. Poignée avant m–6478 Sécurité avant tout Figure 5 Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les terrains plats. 2.
Appoint de carburant Danger Le moteur fonctionne avec du gazole propre et frais avec un indice d’octane de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n’achetez pas plus de la quantité normalement consommée en un mois. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Commandes Utilisation du compteur horaire Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figures 7 et 8). Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Il fonctionne quand le moteur tourne. Programmez les entretiens en fonction du nombre d’heures indiqué. Déverrouillez le siège et soulevez-le pour exposer le compteur horaire (Fig. 8).
Alarme sonore continue Utilisation du frein de stationnement L’alarme sonore continue signale à l’utilisateur que le moteur surchauffe (voir Entretien du circuit de refroidissement, page 38). Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Alarme sonore intermittente Serrage du frein de stationnement L’alarme sonore intermittente signale à l’utilisateur que la pression d’huile est insuffisante ou que l’alternateur ne se charge pas.
Démarrage et arrêt du moteur 1 1 Démarrage à température normale 2 3 1. Élevez l’arceau de sécurité et bloquez-le en position, prenez place sur le siège et attachez la ceinture de sécurité. 2 2. Placez les commandes de déplacement en position de verrouillage au point mort. M–4268 m–2720 3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement, page 21). Figure 12 Figure 13 1. Accélérateur – régime maximum 2. Accélérateur – bas régime 4.
Principe du système de sécurité Utilisation de la prise de force (PDF) Le système de sécurité est conçu pour empêcher le démarrage du moteur si : La commande de prise de force (PDF) établit et coupe l’alimentation de l’embrayage électrique. • le siège du conducteur est inoccupé ; • le frein de stationnement n’est pas serré ; Engagement de la PDF • la prise de force (PDF) n’est pas désengagée ; 1. Prenez place sur le siège, relâchez les leviers de commande de déplacement et placez-les au point mort.
Marche avant ou arrière La manette d’accélérateur agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Placez la manette d’accélérateur en position de régime maximum pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours au régime maximum. 2 3 1 4 Prudence m–2715 Figure 15 La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d’endommager la machine. 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 2.
Réglage de la hauteur de coupe Réglage des galets de protection (anti-scalp) Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 38 et 127 mm par pas de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez l’axe de chape. Nous vous conseillons de régler la hauteur des galets de protection chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Relevez le levier de sélection de hauteur de coupe en position de transport (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 127 mm) (Fig. 16). 1.
1 3 1 4 2 3 4 1 2 m–6823 m–6845 Figure 21 Figure 19 1. Galet de protection 2. Bague 1. Verrou à came 2. Levier 3. Écrou à collerette 4. Boulon 3. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage. 4. Fente Positionnement du déflecteur d’éjection Les chiffres suivants ne sont fournis qu’à titre indicatif. Les réglages varient selon le type d’herbe, sa teneur en humidité et sa longueur.
Position B Changer la suspension du siège Utilisez cette position avec le bac à herbe. Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Position centrale 1. Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l’autre pour obtenir la position la plus confortable (Fig. 25). m–6828 Figure 23 1 Position C 2 Il s’agit de la position ouverte maximale.
Déverrouillage du siège Sélection du fonctionnement de la machine Poussez le verrou du siège vers le bas pour déverrouiller le siège. Il est ainsi possible d’accéder à la machine sous le siège. Tournez les vannes de dérivation une fois dans le sens horaire pour utiliser la machine (Fig. 28). Remarque : Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement. 3 Remarque : La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont vissées. 2 1 1 m–7505 Figure 27 1. Verrou du siège 2.
Transport de la machine Évitez d’accélérer brutalement lorsque vous gravissez la rampe ou de ralentir brutalement quand vous la descendez. Dans un cas comme dans l’autre, la machine risque de basculer en arrière. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d’autres personnes ou des animaux.
Utilisation du support en Z 5. Mettez le moteur en marche et tirez la commande d’accélérateur à mi-course. Le support en Z sert à élever l’avant de la machine pour faciliter le nettoyage du plateau de coupe et la dépose des lames. Remarque : Pour de meilleurs résultats, placez le pied du support dans des anfractuosités du trottoir ou du gazon (Fig. 31). 6. Montez la machine sur le support. Arrêtez-vous quand le verrou retombe sur la languette en position verrouillée (Fig. 31).
Fréquence de tonte 4. Ramenez le support à sa position de repos (Fig. 30). Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l’herbe pousse plus ou moins vite selon l’époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l’été, lorsque l’herbe pousse moins vite.
Entretien Remarque : Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite.
Périodicité des entretiens Procédure Entretien avant le remisage Tous les 4 ans 1Plus • • • • • • Changez le filtre hydraulique principal Changez le filtre hydraulique de refroidissement Débranchez et chargez la batterie Vidangez le carburant Repeignez les surfaces éraflées Effectuez tous les contrôles et entretiens mentionnés ci-dessus avant de remiser la machine • Changez le liquide de refroidissement moteur souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés Important Reportez-vous au manuel d’
Détection des lames faussées Dépose des lames 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. Remplacez les lames si elles ont heurté un obstacle, et si elles sont déséquilibrées ou faussées. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames d’origine Toro. Les lames d’autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. 2.
2. Vérifiez l’équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Fig. 38). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée. Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l’extrémité de la partie incurvée seulement (Fig. 36). Répétez la procédure jusqu’à ce que la lame soit équilibrée. 1 2 2 1 m–1855 Figure 38 1. Lame m–7507 2. Équilibreur Figure 39 1. Panneau avant du moteur Pose des lames 2. Écrou 4.
Entretien de l’élément primaire Capacité du carter : 3,3 litres Soufflez de l’air comprimé de l’intérieur vers l’extérieur de l’élément primaire. Viscosité : voir tableau ci-dessous VISCOSITÉ SAE DES HUILES RECOMMANDÉES Important Ne dépassez pas 689 kPa (100 psi) de pression et n’approchez pas l’embout à moins de 5 cm du filtre. Remplacez les filtres à air endommagés ou trop encrassés. Entretien de l’élément de sécurité Ne nettoyez pas l’élément de sécurité.
Appoint d’huile moteur Important Versez l’huile lentement sans obturer le trou de remplissage (Fig. 44). Si vous versez l’huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l’huile sera refoulée et encrassera les entrées d’air, ce qui endommagera le moteur. 1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur (Fig. 42). 1 1 m–5152 2 Figure 44 1. Notez l’espace maintenu dans l’orifice de remplissage m–7507 4. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti pendant 5 minutes.
4. Avant d’installer le filtre, enduisez légèrement le joint d’huile propre et fraîche. Vissez le filtre à la main jusqu’à ce que le joint touche l’adaptateur. Donnez alors entre 1/2 et 3/4 de tour supplémentaire. 1 5. Faites le plein d’huile (voir Appoint d’huile moteur, page 37). 3 3 2 1 2 1 m–1256 Figure 45 1. Filtre à huile 2. Joint m–7400 3. Adaptateur Figure 46 1. Jauge d’huile 2. Extrémité métallique 3.
Nettoyage du circuit de refroidissement Prudence Nettoyez le système de refroidissement avant chaque utilisation. L’ingestion de liquide de refroidissement est toxique. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. • N’avalez pas de liquide de refroidissement. • Rangez-le hors de portée des enfants.
Entretien du filtre à carburant 9. Mettez le bouchon de vidange en place avec un joint torique neuf et branchez le fil du capteur. Vidange de l’eau du filtre à carburant 10. Purgez l’air de la conduite d’alimentation en amorçant le système d’alimentation (voir Amorçage du circuit d’alimentation, page 40). Si le voyant de détection d’eau dans le carburant s’allume, arrêtez le moteur et vidangez l’eau qui se trouve dans le filtre à carburant. 11. Ouvrez le robinet d’arrivée de carburant (Fig. 48). 1.
Points à graisser Entretien du réservoir à carburant Lubrifiez les graisseurs aux intervalles indiqués sur l’autocollant de Rappel des entretiens (Fig. 50). Vidange du réservoir de carburant Le circuit de carburant est sous pression. N’essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d’effectuer l’entretien de tous les composants associés au circuit d’alimentation.
Graissage des axes 7. Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie du ventilateur de refroidissement (Fig. 52). Le plateau de coupe doit être lubrifié toutes les semaines ou toutes les 25 heures. Utilisez de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. 8. Graissez les bras des poulies de tension des courroies d’entraînement (Fig. 52). Important Vérifiez chaque semaine que les axes du plateau de coupe sont complètement enduits de graisse. 1.
Contrôle de la pression des pneus 4. Si le réservoir est vide, ajoutez du liquide jusqu’au niveau à froid sur le déflecteur. 5. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 15 minutes pour purger l’air éventuellement présent dans le système et réchauffer l’huile (voir Démarrage et arrêt du moteur, page 22). Maintenez les pneus avant et arrière gonflés à la pression spécifiée. Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l’uniformité de la coupe.
Remplacement du filtre hydraulique primaire 10. Contrôlez de nouveau le niveau de l’huile lorsqu’elle est chaude. Le niveau doit se situer entre froid et chaud. Remplacez le filtre hydraulique primaire : 11. Le cas échéant, faites l’appoint de liquide hydraulique. Ne remplissez pas excessivement. • Après les 250 premières heures de fonctionnement puis une fois par an. Utilisez un filtre spécial été au-dessus de 0°C 1 3 Utilisez un filtre spécial hiver au-dessous de 0°C 1.
Purge du système hydraulique Réglage du point mort des leviers La purge du système de transmission s’effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien. Un réglage s’impose si les leviers de commande de déplacement ne s’alignent pas ou s’engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. 1. Élevez l’arrière de la machine pour décoller les roues du sol et placez des chandelles dessous. 2.
8. Si un réglage s’impose, desserrez l’écrou et l’écrou de blocage vissés contre la chape (Fig. 60). Attention 9. Appliquez une légère pression à l’arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Fig. 59). Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage de la commande de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique droite 9. Remettez la béquille et abaissez le siège en position. 10. Retirez les chandelles. 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Fig. 60). 2 2. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d’accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement. Voir Démarrage et arrêt du moteur, page 22.
4. Pour que la machine tire à droite, tournez le bouton vers la droite de la machine (voir la figure 62). 3 2 5. Pour que la machine tire à gauche, tournez le bouton vers la gauche de la machine (voir la figure 62). 1 6. Répétez la procédure de réglage jusqu’à ce que la direction soit corrigée. M–4640 2 Figure 63 1. Rondelles élastiques 2. Contre-écrou 3 3. Capuchon anti-poussière 4 Contrôle de l’écrou crénelé de moyeu de roue 1 Contrôlez-le toutes les 500 heures de fonctionnement.
Avant Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine B C m–1078 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. Figure 65 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position point mort verrouillée et serrez le frein de stationnement. 3.
Réglage de l’inclinaison avant/arrière du plateau de coupe Réglage du ressort de compression 1. Déplacez le levier de relevage du plateau de coupe à la position de transport (Fig. 16). 1. Tournez la lame droite à 180 (Fig. 68). 2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 29,2 cm (Fig. 70). 2. Mesurez la distance au point A (Fig. 68) entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Fig. 69). 3.
6. Retirez la courroie des poulies du plateau de coupe et de la poulie inférieure des poulies triples (Fig. 71). Attention 7. Placez la courroie neuve sur les poulies du plateau de coupe et sur la poulie inférieure des poulies triples (Fig. 71). La machine pouirrait tomber sur quelqu’un et le blesser gravement ou mortellement. • Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine sur un support en Z. • N’utilisez le support en Z que pour nettoyer le plateau de coupe et déposer les lames.
Remplacement des courroies d’entraînement 2 La courroie de la tondeuse peut montrer les signes d’usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 4 Remarque : Retirez d’abord la courroie d’entraînement supérieure si vous devez remplacer la courroie inférieure. 6 4 1 5 3 1.
Remplacement de la courroie d’entraînement de la pompe Remplacement de la courroie de ventilateur Vérifiez l’usure de la courroie d’entraînement de la pompe toutes les 50 heures de fonctionnement. Vérifiez l’usure de la courroie de ventilateur toutes les 50 heures de fonctionnement. 1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur (Fig. 42). 1. Déposez le panneau de moteur arrière (Fig. 73). 2.
Tension de la courroie d’alternateur Remplacement et tension de la courroie d’alternateur 1. Placez une main entre l’alternateur et le bloc cylindres (Fig. 79). Vérifiez l’usure de la courroie d’alternateur toutes les 50 heures de fonctionnement. 2. Réglez l’alternateur vers l’extérieur jusqu’à ce que la courroie présente une flèche de 10 à 13 mm entre le moteur et l’alternateur (Fig. 79). Remplacement de la courroie d’alternateur 3. Resserrez les boulons de l’alternateur. 1.
Réglage du frein de stationnement 1 Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1. Desserrez le frein de stationnement (abaissez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort. Les rondelles doivent être distantes de 70 mm (Fig. 80). 2 3. Si un réglage est requis, desserrez l’écrou de blocage situé sous le ressort et serrez l’écrou directement au-dessous de la chape (Fig. 80). Vissez l’écrou jusqu’à ce que le ressort ait la longueur voulue.
Entretien des fusibles Mise en place de la batterie Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu’il n’y a pas de court-circuit. 1. Placez la batterie dans la machine. 2. Branchez le câble positif (rouge) de la batterie à la borne positive (+). Fixez le câble. 3. Branchez ensuite le câble négatif et le câble de masse à la borne négative (–) de la batterie.
Dépose de la batterie Charge de la batterie Attention Attention Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l’explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d’exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d’étincelles.
Remplacement du déflecteur d’herbe Élimination des déchets L’huile moteur, l’huile hydraulique et le liquide de refroidissement sont polluants pour l’environnement. Débarrassez-vous en conformément à la réglementation nationale et locale en matière d’environnement. Attention Si l’ouverture d’éjection n’est pas obstruée, l’utilisateur ou les personnes à proximité risquent d’être blessées gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame.
Schéma de câblage 59
Nettoyage et remisage C. Coupez le moteur, laissez-le refroidir, puis vidangez le réservoir de carburant (voir Vidange du réservoir de carburant, page 41). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Enlevez la clé de contact. D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2.
Dépannage Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Causes possibles Remède 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. Prenez place sur le siège. 4. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. 5.
Problème Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Vibration anormale. Hauteur de coupe inégale. g Causes possibles Remède 1. Niveau du liquide de refroidissement bas. 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. 2. Les (3) grilles d’entrée d’air sont encrassées. 2. Nettoyez-les à chaque utilisation. 3. Débit d’air au moteur restreint. 3. Examinez et nettoyez l’écran du radiateur à chaque utilisation. 4. Ailettes du radiateur encrassées. 4. Nettoyez les ailettes. 5.
Problème Les lames ne tournent pas. Causes possibles Remède 1. La courroie de plateau de coupe est déchaussée. 1. Mettez la courroie en place et vérifiez que la plaque de réglage, le bras de la poulie de tension, le ressort et les guides sont correctement positionnés. 2. Courroie de plateau de coupe usée, lâche ou cassée. 2. Remplacez la courroie du plateau de coupe. 3. L’embrayage électrique ne s’engage pas. 3. Contactez un réparateur agréé. 4. L’embrayage électrique est usé. 4.