Form No. 3361-752 Rev A Z Master® Z597-D, con plataforma de descarga lateral TURBO FORCE® de 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74268—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74269—Nº de serie 290000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro ............................................................ 17 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) .......................................................... 18 Primero la seguridad ........................................... 19 Las alarmas sonoras............................................ 20 Operación del freno de estacionamiento.............. 20 Arranque y parada del motor...............................
Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje diesel y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• • • • • • • • • transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 1-403005 66-1340 1-523552 65-2690 1-643253 68-8340 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
8-5954 105-7798 103-3276 107-1613 103-5881 107-1857 104-2449 104-7759 107-1860 1.
7-1861 107-2102 107-1864 107-2112 107-2114 10
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 107-7673 1. Cuchilla de corte 107-9863 107-7705 107-9864 1. Lea el Manual del operador.
112-8651 110-2068 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. Lea el Manual del operador. Intervalo Toma de fuerza (PTO) Freno de estacionamiento Punto muerto Interruptor de presencia del operador Batería 114-9600 1. Lea el Manual del operador.
106-9989 117-7818 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador. 117–0916 1. Rápido 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador.
107-9866 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 4. Marcha atrás El producto Figura 4 1. Llave de contacto 2. Indicador de la bujía Figura 3 1. Soporte Z Stand© 2. Palanca de ajuste de la altura de corte 3. Palanca de control de movimiento 4. Cinturón de seguridad 5. Barra anti-vuelco 3. Indicador de temperatura del motor 6. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 7. Palanca del freno de estacionamiento 8. Plataforma de corte 4. Control del acelerador 5.
Indicador de temperatura La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 5. El indicador de temperatura se enciende cuando el motor se sobrecalienta (Figura 4). Alarma sonora Esta máquina tiene una alarma sonora que advierte al usuario que pare el motor para evitar que se produzcan daños al mismo debido al sobrecalentamiento. Consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración en la sección Mantenimiento.
Operación En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible El motor funciona con combustible diesel limpio y fresco, con octanaje mínimo de 40.
• Es normal que se atasquen los filtros de combustible durante cierto tiempo después de la conversión a mezclas de biodiesel. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Póngase en contacto con su distribuidor si desea más información sobre el biodiesel.
selectora de combustible a la posición de la derecha (RH) (Figura 6). No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Cierre la válvula selectora de combustible antes de transportar o almacenar la máquina. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra anti-vuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
4. Para elevar la barra anti-vuelco, retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores (Figura 8). La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 8). Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte.
Alarma sonora intermitente La alarma sonora intermitente advierte al usuario que la presión del aceite es baja o que el alternador no carga. Consulte Verificación del nivel de aceite del motor, y compruebe la correa del alternador. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
Figura 12 1. Freno de estacionamiento – PUESTO 2. Freno de estacionamiento – QUITADO 3. Tope del freno Figura 13 1. Llave de contacto 2. Indicador de la bujía Arranque y parada del motor 3. Indicador de temperatura del motor Cómo arrancar el motor con tiempo normal 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad. 4. Control del acelerador 5. Interruptor de la toma de fuerza (PTO) 6.
5. Antes de transportar o almacenar la máquina, retire la llave para evitar la posibilidad de que alguien arranque accidentalmente la máquina. 6. Cierre la válvula selectora de combustible antes de transportar o almacenar la máquina. Importante: Asegúrese de que la válvula selectora de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina.
controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está engranada. El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se encenderá un triángulo en el recuadro correspondiente. Figura 16 1. Toma de fuerza – Engranada 2.
4. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de la toma de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse. Repita con la otra palanca de control.
Ajuste de la altura de corte Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto. Parada de la máquina La altura de corte se ajusta desde 38 a 127 mm (1-1/2 a 5 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.) colocando el pasador en diferentes posiciones. Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. 1.
Figura 21 1. Palanca de elevación asistida Figura 22 Ajuste de los rodillos protectores del césped 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 4. Tuerca con arandela prensada 5. Perno 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Ajuste del deflector de flujo Posición A El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado. Coloque los bloqueos de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte. Esta es la posición más atrasada. Los usos recomendados para esta posición son: 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. • Usar en condiciones secas.
• Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas. • Esta posición ofrece ventajas similares a las del cortacésped Toro SFS. Figura 29 1. Pomo de ajuste de la suspensión del asiento Figura 28 2. Palanca de ajuste de la posición del asiento 2. Desplace el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición.
Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. Para empujar la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado. Mueva las palancas a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. 2. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj para empujar la máquina.
Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
Uso del soporte Z Stand® El soporte Z Stand eleva el extremo delantero de la máquina, permitiéndole limpiar el cortacésped y retirar las cuchillas. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa. La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte.
5. Alinee los taladros e instale el pasador y el pasador de horquilla. Figura 35 Figura 36 1. Soporte Z Stand (colocado 3. Enganche descansando sobre la pestaña de giro en la ranura) 2. Ranura en la acera o en el césped 1. Soporte Z Stand 2. Enganche 3. Posición de bloqueado 4. Posición de desbloqueado 3. Arranque el motor y hágalo funcionar a media velocidad. Quite el freno de estacionamiento. 6. Ponga el pie del soporte en el suelo con el enganche descansando sobre la pestaña de giro (Figura 35).
Corte un tercio de la hoja de hierba Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio. Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda.
Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía.
Engrase los brazos tensores Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire las cubiertas de la correa. 4.
3. Bombee grasa por el adaptador hasta que rezume por el cojinete superior. 4. Retire el adaptador de engrase del punto de engrase. Vuelva a colocar el tapón hexagonal y la tapa. 9. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. 10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 11.
Mantenimiento del motor forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena. Cómo retirar los filtros 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
3. Limpie alrededor de la varilla de nivel de aceite (Figura 45) de forma que la suciedad no penetre por el orificio de llenado y cause daños en el motor. 2. Si va a cambiar el filtro de seguridad, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 43). 3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 43). Asegúrese de que está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. 4.
Cómo añadir aceite de motor 3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor (Figura 46). 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje de aceite.
Figura 49 Figura 48 1. Tapón de vaciado 2. Filtro de aceite 1. Observe el espacio libre en el orificio de llenado. 3. Varilla 5. Vuelva a colocar la varilla e instale el panel delantero del motor. 6. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante 5 minutos. 7. Pare el motor. 8. Espere 3 minutos y verifique el nivel de aceite. 9. Añada aceite, si es necesario, para que el nivel llegue al taladro superior de la varilla. Figura 50 10.
Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de combustible (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Mantenimiento del filtro de combustible y el separador de agua No instale nunca un filtro de combustible sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1. Deje que la máquina se enfríe. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado. Mantenimiento de la batería Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 53). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (-) de la batería.
Figura 54 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería Figura 56 3. Cable rojo (+) del cargador 1. Accesorio – 20 amperios 2. Embrague – 10 amperios 4. Cable negro (-) del cargador Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor (Figura 55).
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Ajuste de la dirección Compruebe la presión en la válvula (Figura 58). La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 90 kPa (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según muestra Figura 60. 4. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm (125 pies-libra)(Figura 59). 5. Compruebe la distancia desde el fondo de la ranura de la tuerca hasta el borde interior del taladro. Debe haber dos hilos o menos de la rosca visibles (Figura 59). 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 60). 6. Si se ven más de dos hilos de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca. 7.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Comprobación del refrigerante del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Mantenimiento del sistema de refrigeración Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Tipo de Aceite: mezcla al 50% de anticongelante de larga vida/Dex-Cool® y agua El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
Mantenimiento de los frenos Limpieza del sistema de refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el sistema de refrigeración cada día antes de cada uso. Ajuste del freno de estacionamiento 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase la palanca del freno de estacionamiento.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. Cómo cambiar la correa del cortacésped Figura 62 1. Palanca de freno – freno puesto 2.
3. Retire el panel trasero del motor (Figura 65). Figura 65 Figura 63 1. Panel trasero del motor 2. Enganche 1. Cubierta de la correa 4. Tire de la polea tensora tensada con muelle para aliviar la tensión de la correa (Figura 66). 5. Retire la correa del cortacésped de la polea superior de las tres poleas apiladas (Figura 64 y Figura 66). 6. Retire la correa de transmisión desgastada. 7.
Ajuste de las correas de transmisión 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nota: Mida únicamente la espiral del muelle. Mida la longitud del muelle.
7. Retire la correa de las poleas y del alternador (Figura 71). 8. Instale una correa nueva alrededor de las poleas y del alternador (Figura 71). Cómo tensar la correa del alternador 1. Coloque un mango a modo de palanca entre el alternador y el bloque de cilindros (Figura 71). Figura 69 1. Polea tensora tensada con muelle 2. Correa de transmisión de la bomba 2. Ajuste el alternador hacia fuera hasta que quede una desviación de 10 a 13 mm (3/8 a 1/2 pulg.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. Nota: Las palancas de control de movimiento deben estar correctamente instaladas. Consulte Instalación de las palancas de control de movimiento en las instrucciones de preparación. Figura 72 1. Posición de bloqueo/punto 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 25 horas Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. Figura 73 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pasador en la ranura 7. Muelle Tuerca contra la horquilla 8. Eje de giro Perno de ajuste 9. Horquilla Varilla de la bomba 10. Contratuerca Tuercas dobles 11. Articulación esférica 12.
Utilice el filtro de invierno por debajo de los 0°C (32°F) 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. Figura 74 1. Nivel de aceite caliente – lleno 3.
Purga del sistema hidráulico El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. 1. Eleve la parte trasera de la máquina de manera que las ruedas no toquen el suelo, y apoye la máquina con soportes. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí bajo. Engrane la palanca y la tracción en un lado y gire la rueda a mano. Figura 76 1. Filtro hidráulico 2. Junta 3.
Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
6. Apriete las contratuercas de las articulaciones esféricas (Figura 79). Figura 78 1. Pomo de ajuste 2. Depósito hidráulico 4. Gire en este sentido para que la máquina vaya a la derecha 5. Gire en este sentido para que la máquina vaya a la izquierda Figura 79 3. Bombas hidráulicas 1. Tuercas dobles 2. Varilla de la bomba 3. Perno de ajuste 3. Mueva la palanca de control de movimiento hacia adelante y hacia atrás, y luego a punto muerto otra vez.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. Preparación de la máquina Figura 80 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Figura 81 1. Cadena trasera 2. Brazo de soporte trasero 3. Perno Figura 82 5. Perno de ajuste 6. Pivote delantero 7. Brazo de soporte delantero 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B hasta una superficie dura 4. Contratuerca 3. Anote esta medida. 4. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 82). 8.
3. Ajuste esta distancia aflojando la contratuerca elástica y girando la tuerca que está delante de cada muelle (Figura 83). Gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para acortar el muelle y en el sentido contrario a las agujas del reloj para alargar el muelle. Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. 4.
Cómo retirar las cuchillas bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Las cuchillas deben cambiarse si han golpeado un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. 2.
Cambio del deflector de hierba (Figura 88). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. Figura 87 1. Cuchilla 2. Equilibrador • No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes.
Limpieza Limpieza de los bajos de la plataforma Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Figura 89 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca 4. Muelle 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 7.
Almacenamiento las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. B.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Posible causa Acción correctora 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Mueva el control de las cuchillas (PTO) a desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 7.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 71
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro relacionados si tienen defectos de materiales o mano de obra.