Form No. 3356-212 Rev A Z Master® Z597-D, con plataforma de descarga lateral TURBO FORCE® de 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74268—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 74269—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.
Advertencia CALIFORNIA Propuesta 65 Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. Importante: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land. Other states or federal areas may have similar laws. Figura 1 1.
Cómo añadir combustible.................. 17 Verificación del nivel de aceite del motor................................ 18 Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro ............ 18 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS)............ 19 Primero la seguridad .......................... 20 Las alarmas sonoras........................... 21 Operación del freno de estacionamiento ................ 21 Arranque y parada del motor.............. 22 Operación de la toma de fuerza (PTO) .................
Ajuste de punto muerto de la bomba hidráulica ............... 59 Mantenimiento de la plataforma del cortacésped ............................... 61 Nivelación del cortacésped en tres puntos............................... 61 Mantenimiento de las cuchillas de corte.................................. 63 Cambio del deflector de hierba ........... 67 Limpieza ................................................... 67 Limpieza de los bajos de la plataforma......................... 67 Eliminación de residuos.............
Seguridad Preparación • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos necesarios para realizar el trabajo de manera correcta y segura. Utilice solamente los accesorios y aperos homologados por el fabricante. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.
• • • • • • • • • • • • seguridad están conectados, correctamente ajustados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina nunca con el deflector de descarga elevado, retirado o modificado, a menos que utilice un recogedor. No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
• Sepa que no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. cuchillas únicamente. No las enderece ni las suelde nunca. • Compruebe la zona a segar y no baje nunca el ROPS en zonas donde existan pendientes, taludes o agua. • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible.
Diagrama de pendientes 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1.
3-5881 68-8340 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
106-7492 106-9989 107-1613 11
107-1622 107-1860 107-1857 107-1861 12
107-1864 107-2112 107-2114 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del fabricante original de la máquina. 107-2102 107-7673 1.
107-7701 107-9863 107-7705 107-9864 1. Lea el Manual del operador. 107-9866 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 14 4.
El producto Figura 4 1. 2. 3. Llave de contacto Acelerador Indicador de la bujía 4. Interruptor de la toma de fuerza (PTO) Contador de horas 5. Figura 3 1. Palanca de control de movimiento 2. Palanca del freno de estacionamiento 3. Palanca de ajuste de altura de corte 4. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 5. Controles 6. Cinturón de seguridad 7. Barra anti-vuelco 8. Rejilla del motor 6. Tapón de combustible 7. Voltímetro 8. Indicador de temperatura del motor 9.
debido al sobrecalentamiento. Consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración en Mantenimiento del sistema de refrigeración, página 50. Voltímetro El voltímetro registra la salida del sistema de carga (Figura 4).
Operación Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Cómo añadir combustible El motor funciona con combustible diesel fresco y limpio con un número de octanos mínimo de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 30 días para asegurarse de que el combustible es nuevo.
Cómo llenar el depósito de combustible En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie cualquier combustible derramado. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado.
Importante: Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. 1. Para bajar la barra anti-vuelco, afloje los pomos delanteros (Figura 8). 2. Retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores (Figura 7). 3. Ponga la barra anti-vuelco en la posición de bajada. Hay dos posiciones de bajada. Vea las posiciones en Figura 6. 4. Instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 7). Figura 5 1. Depósito de combustible izquierdo 2.
La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. Mantenga siempre la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad.
Las alarmas sonoras Esta máquina tiene una alarma sonora que advierte al usuario que pare el motor para evitar que se produzcan daños al mismo. Figura 9 1. Zona segura – utilice el Z Master aquí en pendientes de menos de 15 grados o zonas planas. 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua. 3. Agua Figura 11 Alarma sonora continua La alarma sonora continua advierte al usuario que el motor se está sobrecalentando.
4. Mueva el mando de la toma de fuerza (PTO) a la posición Desengranada (Figura 13). El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. 5. Mueva la palanca del acelerador a la posición central (Figura 13). 6. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj a la posición marcha (Figura 13). Se encenderá el indicador de la bujía. No aparque en pendientes sin bloquear las ruedas. 7.
Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 30 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. Cómo parar el motor 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento (Figura 16). Figura 14 1. Llave de contacto 2. Desconectado 3. 4. 2. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones lento y rápido (Figura 15). Marcha Arranque 3.
El sistema de interruptores de seguridad Operación de la toma de fuerza (PTO) El mando de la toma de fuerza (PTO) acciona y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Cómo engranar la toma de fuerza 1. Si el motor está frío, déjelo calentar durante 5 - 10 minutos antes de engranar la toma de fuerza.
Conducción hacia adelante en desengranada. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento. 2. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 3.
toma de fuerza (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento en Operación, página 17. Recuerde retirar la llave de contacto. Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido.
1. Levante la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 127 mm) (Figura 19). 2. Para ajustarla, retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 19). 3. Seleccione un taladro del soporte de altura de corte que corresponda a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 19). Figura 20 1. Palanca de elevación asistida 4. Mueva la palanca a la altura seleccionada.
Figura 21 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo 4. 5. Figura 23 Tuerca con arandela prensada Perno 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo 4. 5. Tuerca con arandela prensada Perno Ajuste del deector de ujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado. Coloque los bloqueos de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte. 1.
Figura 24 1. Bloqueo de leva 3. 2. Palanca 4. Figura 25 Gire la leva para aumentar o reducir la presión de jación Ranura Posición B Utilice esta posición para ensacar. Posicionamiento del deector de ujo Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la velocidad del cortacésped sobre el terreno es la misma, abra más el deflector.
Figura 27 Colocación del asiento Figura 28 1. Pomo de ajuste de la suspensión del asiento Cómo ajustar la posición del asiento 2. Palanca de ajuste de la posición del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 2. Desplace el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición. 1.
Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. Para empujar la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado. Mueva las palancas a la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. 2. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj para empujar la máquina.
Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. • Utilice siempre una sola rampa de ancho completo; No utilice rampas individuales para cada lado de la unidad.
Uso del Z Stand® El soporte Z Stand eleva el extremo delantero de la máquina, permitiéndole limpiar el cortacésped y retirar las cuchillas. La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. Figura 34 1. Soporte Z Stand (colocado 3. en la ranura) 2. Ranura en la acera o en el césped • Extreme las precauciones al utilizar la máquina sobre el Z Stand®. • Utilícelo únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las cuchillas.
Dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos 3. Arranque el motor y hágalo funcionar a media velocidad. Quite el freno de estacionamiento. 4. Conduzca lentamente hacia atrás para retirar la máquina del soporte. 5. Ponga el soporte de nuevo en su posición de descanso (Figura 33).
Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las 8 primeras horas • Compruebe el nivel de uido del sistema de refrigeración. • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las 25 primeras horas • Cambie el ltro hidráulico y el aceite Después de las 50 primeras horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el ltro de aceite del motor.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lubricación 3. Bombee grasa por el adaptador hasta que rezume por el cojinete superior. Engrase y lubricación 4. Retire el adaptador de engrase del punto de engrase.
Engrasado de las poleas tensoras de la plataforma del cortacésped y las correas La plataforma del cortacésped debe engrasarse cada semana o cada 25 horas. Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cómo retirar los ltros 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor (Figura 40). Figura 38 1. Polea ajustable izquierda 2. Vista de la máquina desde atrás 3.
Asegúrese de que está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire con el lado que lleva la palabra UP hacia arriba, y fije los cierres (Figura 41). 5. Instale el panel delantero del motor. Mantenimiento del aceite de motor Figura 41 1. Cierres 2. Tapa del limpiador de aire 3. Carcasa del ltro de aire 4. 5.
penetre por el orificio de llenado y cause daños en el motor. de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 4. Retire la varilla de aceite y limpie el extremo metálico (Figura 43). 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Introduzca la varilla a fondo en el tubo de llenado. Retire la varilla y observe el extremo metálico (Figura 43).
6. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante 5 minutos. 7. Pare el motor. 8. Espere 3 minutos y verifique el nivel de aceite. 9. Añada aceite, si es necesario, para que el nivel llegue al taladro superior de la varilla. 10. Vuelva a colocar la varilla y el tapón de llenado e instale el panel delantero del motor. 11. Compruebe que no hay fugas. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañar el motor. Cómo cambiar el ltro de aceite del motor Figura 45 1. Motor 2.
7. Apriete el tapón de vaciado cuando empiece a fluir el combustible. 8. Purgue el aire del tubo de combustible cebando el sistema de combustible; consulte Cebado del sistema de combustible. Cambio del ltro de combustible Cambie el filtro de combustible cada 800 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Figura 48 1. Filtro de aceite 2. Junta 3. No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Adaptador 1. Deje que la máquina se enfríe.
Mantenimiento del depósito de combustible No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado. Mantenimiento del sistema eléctrico Figura 49 1. Filtro de combustible 2. Cable del sensor 3. Tapón de vaciado 4. 5.
Cómo retirar la batería Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina.
Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0ºC. 1. Para poder acceder al fusible principal, desenganche el asiento e incline el asiento hacia adelante. Para poder acceder a los fusibles del ventilador y del alternador, levante el asiento e incline hacia adelante la cubierta del motor. 1. Asegúrese de que los tapones de llenado están instalados en la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección. Consulte Ajuste del manillar para punto muerto en Mantenimiento del sistema de control, página 55 y Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica en Mantenimiento del sistema hidráulico, página 56. Figura 54 1. Pomo de ajuste 4. 2.
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Compruebe después de cada 500 horas de operación o antes del almacenamiento, lo que ocurra primero. Compruebe después de cada 500 horas de funcionamiento 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. La tuerca almenada debe apretarse a 170 Nm. 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Comprobación del refrigerante del radiador Compruebe el nivel del sistema de refrigeración cada día. Mantenimiento del sistema de refrigeración Compruebe los manguitos del sistema de refrigeración cada 100 horas. Tipo de Aceite: mezcla al 50% de anticongelante de larga vida/Dex-Cool® y agua El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
Limpieza del sistema de refrigeración que está justo por debajo de la horquilla (Figura 59). Gire la tuerca hasta obtener la medida correcta. Apriete las dos tuercas juntas y repita en el otro lado de la unidad. Compruebe el sistema de refrigeración cada día antes de cada uso. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. 3. 4. 5. 6. 4.
1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire las cubiertas de la correa (Figura 60). 4. Tire del brazo tensor tensado con muelle para aliviar la tensión de la correa. 5.
4. Tire de la polea tensora tensada con muelle para aliviar la tensión de la correa (Figura 63). 5. Retire la correa del cortacésped de la polea superior de las tres poleas apiladas (Figura 61 y Figura 63). 6. Retire la correa de transmisión desgastada. 7. Instale la nueva correa de transmisión alrededor de la polea del embrague, las poleas tensoras ajustables, la polea tensora tensada con muelle y las tres poleas apiladas delanteras (Figura 63). 8.
tensada con muelle tiene las medidas indicadas a continuación (Figura 64 y Figura 65). • Medida del muelle izquierdo: 14,6 ± 0,3 cm (Figura 64). • Medida del muelle derecho: 14,0 ± 0,3 cm (Figura 64). 4. Si el muelle no tiene las medidas correctas, afloje la tuerca que sujeta la polea tensora ajustable para que pueda desplazarse hacia arriba y hacia abajo dentro de la ranura (Figura 65). 5. Alivie la presión en la polea tensora tensada con muelle (Figura 65). Figura 65 1. Polea ajustable izquierda 2.
Cómo cambiar y tensar la correa del alternador 3. Apriete los pernos del alternador. 4. Compruebe de nuevo la desviación de la correa, y ajuste la correa si es necesario. 5. Si la desviación es correcta, apriete el perno superior a 19 Nm y el perno inferior a 61 Nm (Figura 68). 6. Retire la correa de transmisión de la bomba; consulte Sustitución de la correa de transmisión de la bomba. 7. Instale el panel delantero del motor (Figura 67).
Nota: Si mantiene una presión hacia atrás sobre la palanca, el pasador se mantendrá en el extremo de la ranura y el perno de ajuste podrá desplazar la palanca a la posición apropiada. 10. Apriete la tuerca y la contratuerca (Figura 70). 11. Repita en el otro lado de la máquina. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Desenganche el asiento e incline el asiento hacia adelante. 4.
Nota: Hay dos maneras de comprobar el aceite hidráulico. Una cuando el aceite está caliente y otra cuando el aceite está frío. El tabique que está dentro del depósito tiene dos niveles, para aceite caliente y para aceite frío. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y ponga el freno de estacionamiento.
Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. 3. Coloque un recipiente bajo el filtro, retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Figura 72). Figura 73 1. Filtro hidráulico 2. Junta 3. Adaptador Figura 72 Cambio del ltro hidráulico del ventilador de refrigeración 1. Filtro hidráulico 4. Aplique una capa fina a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 73).
que no hay desgaste o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Nota: Mantenga las zonas alrededor del sistema hidráulico limpias de acumulaciones de hierba y residuos. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión.
Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina. • No utilice gatos hidráulicos. El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales.
4. Mueva la palanca de control de movimiento hacia adelante y hacia atrás, y luego a punto muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 9. Vuelva a instalar la varilla de soporte y baje el asiento. 10. Retire los soportes. 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. Mantenimiento de la plataforma del cortacésped 6.
4. Coloque la cuchilla izquierda en posición longitudinal (Figura 77). 5. Mida la cuchilla izquierda en la posición C (Figura 77) desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla. 6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de 79 a 82 mm. Figura 78 1. 2. 3. 4. Cadena trasera Brazo de soporte trasero Perno Contratuerca 5. 6. 7. Perno de ajuste Pivote delantero Brazo de soporte delantero Ajuste de la inclinación longitudinal del cortacésped Figura 77 1.
4. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 79). 5. Anote esta medida. 6. La cuchilla del cortacésped debe estar entre 6 y 10 mm más baja en la posiciónA que en la posición B (Figura 79). Si no es correcta la distancia, continúe con los pasos siguientes. Nota: Ambos pivotes delanteros deben ajustarse en la misma cantidad para mantener una tensión equivalente en todas las cadenas. 7.
Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Sustituya cualquier cuchilla desgastada o dañada. Inspeccione y compruebe las cuchillas cada 8 horas.
Figura 81 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste Figura 82 1. Vericación de la rectilinealidad de las cuchillas Mida aquí desde la cuchilla 2. hasta una supercie dura Posición A 4. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. 5. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 3 arriba. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar 3 mm.
repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 84 El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. 1. Cuchilla Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes de la cuchilla con un trapo. 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 85).
Cambio del deector de hierba Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes. Figura 86 • Compruebe que el deflector de hierba está bajado. 1.
La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. • Extreme las precauciones al utilizar la máquina sobre el Z Stand®. • Utilícelo únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las cuchillas. • No deje la máquina sobre el soporte Z Stand® durante periodos extendidos de tiempo. • Siempre apague el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave antes de realizar tareas de mantenimiento en el cortacésped.
Almacenamiento 11. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas en Mantenimiento de la plataforma del cortacésped, página 61. Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el motor. 1. El control de las cuchillas 1. Mueva el control de (PTO) está engranado. las cuchillas (PTO) a desengranado. 2. El freno de 2. Ponga el freno de estacionamiento no estacionamiento. está puesto. 3. El operador no está 3. Siéntese en el asiento. sentado. 4. La batería está 4. Cargue la batería. descargada. 5. Las conexiones eléctricas 5. Verique que hay están corroídas o sueltas.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Posible causa Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5. El oricio de ventilación del tapón del depósito de combustible está obstruido. 6. Suciedad en el ltro de combustible. 7.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. Acción correctora 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión 1. Compruebe la tensión está desgastada, suelta o de la correa. rota. 2. La correa de transmisión 2. Instale la correa de se ha salido de la polea. transmisión y verique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. La correa de la 3. Instale una correa de plataforma está plataforma nueva. desgastada, suelta o rota. 4. La correa de la 4.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: • Tubos de combustible • Herrajes de los tubos de combustible • Abrazaderas 374-0115 Rev A
LCE La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales o mano de obra.