Form No. 3354-686 Rev A Z Master® Z597-D avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® 60 ou 72 pouces N° de modèle 74268—Nº de série 260000001 et suivants N° de modèle 74269—Nº de série 260000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 Diesel engine exhaust and some of its constituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other reproductive harm. Important: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land. Other states or federal areas may have similar laws. Figure 1 1.
Commandes ..................................... 15 Utilisation.......................................................... 17 Ajout de carburant............................. 17 Contrôle du niveau d'huile moteur .............................. 18 Changer de réservoir de carburant........................... 18 Utilisation du système anti-retournement (ROPS) ............................. 19 Sécurité avant tout ............................. 20 Comprendre les alarmes sonores .............................
Entretien du plateau de coupe .................... 61 Mise à niveau de la tondeuse à trois positions ........................... 61 Entretien des lames de coupe ............. 63 Remplacement du déflecteur d'herbe .............................. 65 Nettoyage.................................................. 66 Nettoyage du dessous du plateau de coupe............................ 66 Élimination des déchets ..................... 66 Remisage...........................................................
Sécurité Préliminaires • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Utilisation sur pente • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues d'eau. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. • Maintenez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité pour conduire la machine. • Débranchez la batterie ou le fil de bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1.
3-5881 68-8340 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
106-7492 106-9989 107-1613 11
107-1622 107-1860 107-1857 107-1861 12
107-1864 107-2112 107-2114 Marque du fabricant 1. Identie la lame comme pièce d'origine. 107-2102 107-7673 1.
107-7701 107-9863 107-7705 107-9864 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-9866 1. Haut régime 2. Bas régime 3. Point mort 14 4.
Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Commutateur d'allumage 2. 3. Manette d'accélérateur Témoin de préchauffage 4. Commutateur de prise de force (PDF) Compteur horaire 5. 5. Commandes 6. Ceinture de sécurité 7. Arceau de sécurité 8. Protection du moteur Bouchon du réservoir de carburant 7. Voltmètre 8. Thermomètre du liquide de refroidissement moteur 9. Voyant de détection d'eau dans le carburant Compteur horaire Figure 3 1. Levier de commande de déplacement 2.
Voltmètre Le voltmètre enregistre la puissance fournie par le système de charge (Figure 4).
Utilisation Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Ajout de carburant Le moteur fonctionne avec du gazole propre et frais avec un indice minimum d'octane de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en un mois.
Plein du réservoir de carburant 1. Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement. Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 2. Nettoyez la surface autour de chaque bouchon de réservoir de carburant et retirez le bouchon.
Important: N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. 1. Pour abaisser l'arceau de sécurité, desserrez les boutons avant (Figure 8). 2. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes (Figure 7). 3. Abaissez l'arceau de sécurité à la position la plus basse. La position abaissée est à deux niveaux (voir Figure 6). 4. Posez les deux axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 7). Figure 5 1. Réservoir de carburant gauche 2.
Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. Gardez toujours l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité.
Comprendre les alarmes sonores Une alarme sonore indique à l'utilisateur qu'il doit arrêter le moteur car ce dernier risque sinon d'être endommagé. Figure 9 1. Zone de sécurité – utilisez le Z Master sur les pentes de moins de 15 degrés ou sur les terrains plats. 2. Utilisez une tondeuse autotractée et/ou une débroussailleuse manuelle près des dénivellations et des étendues d'eau. 3.
serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. 4. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 13). 5. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course (Figure 13). Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. 6. Tournez la clé dans le sens horaire en position de marche (Figure 13). Le témoin de préchauffage s'allume. 7.
Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. Arrêt du moteur 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement (Figure 16). 2. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions bas et haut régime (Figure 15). Figure 14 1. Commutateur d'allumage 2. Contact coupé 3. 4. Marche Démarrage 3.
Utilisation de la prise de force (PDF) Système de sécurité Le commutateur de prise de force (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. Engagement de la PDF Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. 1. Si le moteur est froid, laissez-le chauffer pendant 5 à 10 minutes avant d'engager la PDF.
3. Prenez place sur le siège, serrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Mettez alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, desserrez le frein de stationnement, engagez la PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. 2. Placez les leviers de commande de déplacement en position déverrouillée (centre). 3.
Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 17). Pour arrêter la machine, poussez les leviers de commande à la position point mort. Arrêter la machine Pour arrêter la machine, ramenez et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort, désengagez la prise de force (PDF) et coupez le contact.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Après avoir réglé la hauteur de coupe, réglez les galets en retirant l'écrou à collerette, la bague, l'entretoise et le boulon (Figure 20, Figure 21 et Figure 22). Remarque: Les deux galets centraux ne sont pas munis d'entretoise (Figure 21). 4.
3. Pour régler les verrous à came, soulevez le levier pour desserrer le verrou (Figure 23). 4. Réglez le déflecteur et les verrous à came dans les fentes de manière à obtenir le volume d'éjection qui convient. 5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 23). 6. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came.
Figure 26 Positionnement du siège Figure 27 1. Changer la position du siège Bouton de réglage de la suspension du siège 2. Levier de réglage du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège pour l'amener à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. 2. Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position. 1. Poussez le levier de réglage sur le côté pour débloquer et régler le siège (Figure 27).
Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique. Pousser la machine 1. Désengagez la prise de force (PDF) et tournez la clé de contact en position contact coupé. Verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. 2. Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens anti-horaire pour pousser la machine.
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau "véhicule lent". Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique.
1. Relevez le plateau de coupe en position de transport. 2. Retirez la goupille du support (Figure 32). Figure 32 1. 2. 3. Figure 31 1. Remorque 2. Rampe d'une seul pièce 3. 4. 15 degrés maximum Rampe d'une seule pièce – vue latérale Z Stand Verrou Support 4. 5. Goupille de support Base de la fente 3. Soulevez le verrou. Dépliez le pied du support et poussez le support vers la machine dans la base de la fente (Figure 32 et Figure 33).
7. Calez ou bloquez les roues motrices. de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée. L'air pourra ainsi circuler librement dans le plateau de coupe. Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine lorsqu'elle se trouve sur le Z Stand. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels.
Herbe haute Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle. Pour s'arrêter Si vous arrêtez le déplacement de la tondeuse durant la tonte, un paquet d'herbe coupée risque de tomber sur le gazon. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures • Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures • Changez le ltre et l'huile hydraulique. Après les 50 premières heures • Vidangez et changez l'huile moteur. • Remplacez le ltre à huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Vériez le système de sécurité.
Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le(s) fil(s) de(s) bougie(s). Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Lubrication 3. Injectez de la graisse dans le graisseur Zerk jusqu'à ce qu'elle ressorte autour du roulement supérieur. 4. Sortez le graisseur Zerk du trou.
Points à lubrier à la burette ou par pulvérisation de la graisse universelle Nº 2 au lithium ou au molybdène. Important: Vérifiez chaque semaine que les axes du plateau de coupe sont complètement graissés. Lubrifiez les points suivants de la machine avec un lubrifiant à pulvériser ou une huile légère. Lubrifiez toutes les 150 heures. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement.
4. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et enlevez le couvercle du corps du filtre (Figure 40). 5. Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'air comprimé. 6. Sortez l'élément principal du corps du filtre avec précaution (Figure 40). Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du corps. 7. Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer. Figure 38 Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité.
Entretien de l'élément de sécurité Ne nettoyez pas l'élément de sécurité. Remplacez-le toutes les 600 heures de fonctionnement. Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité. S'il est encrassé, cela signifie que l'élément principal est endommagé et les deux éléments devront alors être remplacés. Figure 41 Montage des éléments Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à air.
Appoint d'huile moteur 1. Basculez le siège en avant et déposez le panneau avant du moteur (Figure 43). Figure 43 1. 3. 2. Bouton 2. Retirez le bouchon de remplissage et la jauge (Figure 44). Figure 42 1. Jauge d'huile 2. Extrémité métallique Panneau avant du moteur Côté droit de la machine Vidange de l'huile moteur 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2.
Important: Versez l'huile lentement précaution sans obturer le trou de remplissage (Figure 45). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur. 2. Tournez le filtre dans le sens anti-horaire pour le déposer (Figure 47 et Figure 47). Remarque: Débarrassez-vous du filtre à huile de la manière appropriée. Recyclez-le conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. 3.
Entretien du système d'alimentation 3. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4. Fermez le robinet d'arrivée de carburant. Entretien du ltre à carburant 5. Débranchez le fil du capteur. 6. Retirez le bouchon de vidange et mettez le joint torique au rebut (Figure 48). Vidange de l'eau du ltre à carburant 7. Déposez le filtre.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, un poison mortel capable de causer de graves brûlures. Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. Retrait de la batterie Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Déverrouillez et relevez le siège. 4. Commencez par débrancher le câble négatif de la batterie de la borne négative (-) de la batterie (Figure 50). 5. Ôtez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie. Débranchez ensuite le câble positif (rouge) de la batterie (Figure 50).
Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1.265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0°C. 1. Vérifiez que les bouchons de remplissage sont bien installés sur la batterie. Chargez la batterie pendant 10 à 15 minutes entre 25 et 30 A, ou pendant 30 minutes à 10 A. 2.
Entretien du système d'entraînement aux fusibles du ventilateur et de l'alternateur, soulevez le siège et ouvrez le capot du moteur. 2. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever (Figure 52). Réglage de la correction directionnelle Un bouton situé sous le siège permet de régler la correction directionnelle.
L'écrou crénelé doit être serré à 170 Nm. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez la goupille fendue. 4. Serrez l'écrou crénelé à 170 Nm (Figure 55). 5. Mesurez l'espace entre la base de la fente de l'écrou et le bord intérieur du trou.
Entretien du système de refroidissement 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez le capuchon anti-poussière de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 56). Entretien du circuit de refroidissement 4. Continuez de le serrer jusqu'à ce que les rondelles élastiques soient aplaties, puis desserrez-le de 1/4 de tour pour obtenir la précharge correcte des roulements (Figure 56).
Contrôlez les durits du circuit de refroidissement toutes les 100 heures de fonctionnement. Nettoyage du circuit de refroidissement Type de liquide : Mélange 50/50 d'antigel longue durée/DexCool® et d'eau Nettoyez le circuit de refroidissement avant chaque utilisation. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
3. Si un réglage est requis, desserrez l'écrou de blocage situé sous le ressort et serrez l'écrou directement au-dessous de la chape (Figure 58). Modifiez le serrage de l'écrou jusqu'à ce que le ressort ait la longueur voulue. Serrez les deux écrous ensemble et répétez la procédure de l'autre côté de la machine. 4. Tournez les écrous dans le sens horaire pour raccourcir le ressort, et dans le sens anti-horaire pour l'allonger. 5. Serrez le frein de stationnement (levez le levier). 6.
1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez les couvercles de courroie (Figure 59). 4. Tirez sur le bras rappelé par ressort de la poulie de tension pour détendre la courroie. Figure 60 5.
4. Tirez sur la poulie de tension à ressort pour détendre la courroie (Figure 62). 5. Retirez la courroie de la poulie supérieure de la poulie triple (Figure 60 et Figure 62). 6. Déposez la courroie usée. 7. Chaussez une courroie neuve sur la poulie d'embrayage, les poulies de tension réglables, la poulie de tension à ressort et la poulie triple avant (Figure 62). 8. Réglez la tension de la courroie (voir Réglage des courroies d'entraînement). 9.
Remplacement et tension de la courroie d'alternateur Vérifiez l'usure de la courroie d'alternateur toutes les 50 heures de fonctionnement. Remplacement de la courroie d'alternateur 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage du point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
4. Vérifiez à nouveau la flèche de la courroie et réglez la courroie au besoin. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 5. Si la flèche est correcte, serrez le boulon supérieur à 19 Nm et le boulon inférieur à 61 Nm (Figure 67). 3. Déverrouillez le siège et basculez-le en avant. 4. Commencez par le levier de commande gauche ou droit au choix. 6.
10. Serrez l'écrou et l'écrou de blocage (Figure 69). • Après les 8 premières heures de fonctionnement. • Toutes les 25 heures de fonctionnement. 11. Répétez la procédure de l'autre côté de la machine. Remarque: Le contrôle de l'huile hydraulique peut s'effectuer de deux façons : lorsque l'huile est chaude et lorsque l'huile est froide. Le déflecteur à l'intérieur du réservoir a 2 niveaux différents selon que l'huile est chaude ou froide. 1.
Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. 3. Placez un bac de vidange sous le filtre, déposez le filtre usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 71).
Figure 72 1. Filtre hydraulique 2. Joint 3. Adaptateur Figure 73 1. Filtre hydraulique du ventilateur de refroidissement 2. Arrière de la machine Remplacement du ltre hydraulique du ventilateur de refroidissement 3. Flexible hydraulique 4. Raccord en T 3. Montez le filtre sur le raccord en T en bas et sur le flexible hydraulique en haut (Figure 73). Remplacez le filtre hydraulique de ventilateur de refroidissement : • Toutes les 500 heures de fonctionnement.
Remarque: Enlevez régulièrement l'herbe et autres débris éventuellement accumulés sur le système hydraulique. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
ramenez-le au point mort. La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. 5. Placez la manette d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 75). Figure 74 1. Bouton de correction directionnelle 2. Réservoir hydraulique 3. Pompes hydrauliques 4. 5.
9. Remettez la béquille et abaissez le siège en position. 10. Retirez les chandelles. 3. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm. 4. Tournez la lame gauche dans le sens longitudinal (Figure 76). Entretien du plateau de coupe 5. Mesurez la distance au point C entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame gauche (Figure 76). 6. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm.
4. Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 78). 5. Notez cette mesure. 6. La lame doit être plus basse de 6 à 10 mm au point A qu'au point B (Figure 78). Si ce n'est pas le cas, passez aux étapes suivantes. Remarque: Les deux pivots avant doivent être réglés de la même manière pour maintenir une tension égale des chaînes. 7. Desserrez d'environ 13 mm les écrous de blocage à l'avant des pivots avant gauche et droit (Figure 77).
Examinez toutes les lames toutes les 8 heures de fonctionnement. Avant le contrôle ou l'entretien des lames Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. Contrôle des lames 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 80). Si les lames ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les (voir Aiguisage des lames). 2.
d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. Portez des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon. 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Retirez de l'axe le boulon, la rondelle élastique et la lame (Figure 84). Figure 81 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2.
Remplacement du déecteur d'herbe Figure 83 1. Lame 2. Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. Équilibreur Pose des lames • N'utilisez jamais la tondeuse sans avoir installé une plaque d'obturation, un déflecteur de mulching ou un éjecteur et un collecteur d'herbe. 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 84).
La machine pourrait tomber sur une personne et la blesser gravement ou mortellement. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le Z Stand®. • N'utilisez le Z Stand que pour nettoyer le plateau de coupe et déposer les lames. • Ne laissez pas la machine sur le Z Stand® pendant une durée prolongée. Figure 85 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou 5. 6. 7. 4. Ressort 8.
Remisage 11. Vérifiez l'état des lames (voir Entretien des lames, à la section Entretien du plateau de coupe, page 61). Nettoyage et remisage 12. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Enlevez la clé de contact. A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mesure corrective 1. Désengagez la commande des lames (PDF). Le frein de stationnement 2. Serrez le frein de n'est pas serré. stationnement. Le conducteur n'est pas 3. Prenez place sur le siège. assis. La batterie est à plat. 4. Rechargez la batterie. Les connexions 5. Contrôlez le bon électriques sont contact des connexions corrodées ou desserrées. électriques.
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Manque d'huile dans le 2. Faites l'appoint. carter moteur. 3. Obturation des ailettes 3. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les passages d'air au-dessus gaines d'air. du moteur. La machine ne se déplace pas. 1. La vanne de dérivation n'est pas bien serrée. 2. La courroie d'entraînement ou des pompes est usée, détendue ou cassée. 3.
Cause possible Problème Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 2. Lame(s) faussée(s). 3. 4. 5. 6. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. Le dessous du plateau de 4. Nettoyez le carter de coupe est encrassé. tondeuse. Pression des pneus 5. Réglez la pression des incorrecte. pneus. Axe de lame faussé. 6.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Garantie intégrale Toro Garantie limitée Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société Toro et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l’accord passé entre elles, s’engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant dans la liste présentant un défaut de fabrication.