Form No 3323–875 Serie Compacta Z147 con cortadora con descarga lateral 112cm Modelo No 74270–200000001 y superiores Manual del operador Español (ES)
Introducción Gracias por comprar un producto Toro. Todo el personal de Toro queremos que esté totalmente satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que se ponga en contacto con su concesionario local autorizado, que dispone de piezas de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento. Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su concesionario local autorizado, mencione siempre el modelo y el número de serie de su producto.
Tabla de contenidos Página Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Prácticas de funcionamiento seguro para las máquinas cortadoras de césped, rotatorias, con conductor . . . . . . . . . . . . . 3 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Nivel de presión de sonido . . . . . . . . . . . . . 6 Nivel de potencia de sonido . . . . . . . . . . . . 6 Nivel de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuadro de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de contenidos Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . Ajuste del cojinete de la rueda orientable . Tuerca ranurada del cubo de la rueda . . . . Nivelado de la cortadora . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de los brazos de empuje . . . . . . . . . Ajuste de la palanca del acelerador . . . . . . Limpieza debajo de la plataforma . . . . . . . Inspección de la correa . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad Prácticas de funcionamiento seguro para las máquinas cortadoras de césped, rotatorias, con conductor • Nunca utilice la cortadora mientras haya personas, especialmente niños o animales domésticos, en las proximidades. • Recuerde que el operador es responsable de los accidentes o peligros a que están sometidas las personas que se encuentren en su propiedad. Esta máquina cumple o excede las Normas Europeas en efecto en el momento de la fabricación.
Seguridad • Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a utilizar la cortadora y retire todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. • Antes de arrancar el motor, desenganche todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • ADVERTENCIA – La gasolina es un líquido altamente inflamable. • No utilice la máquina en pendientes de más de: • Utilice recipientes especialmente diseñados para su almacenamiento.
Seguridad • Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las proximidades de una carretera. • Detenga las cuchillas rotatorias antes de cruzar superficies que no estén cubiertas de hierba. • Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla, desconecte la transmisión a los accesorios.
Seguridad • • Tenga cuidado con las máquinas provistas de múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de ellas puede provocar el giro de otras cuchillas. Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje los accesorios de corte, a menos que se utilice un bloqueo positivo mecánico.
Seguridad Cuadro de pendientes Lea todas las instrucciones relativas a la seguridad de la página 3–11. ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL (ARBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.
Seguridad 8
Seguridad Glosario de símbolos Triángulo de alerta de seguridad – el símbolo dentro del triángulo indica un peligro Fuegos, luces desnudas, y fumar prohibido Símbolo de alerta de seguridad Fuego o llama desnuda Explosión Lea el manual del operario Consulte los procedimientos de servicio adecuados en el Manual Técnico Mantenga a los niños alejados de la batería No tire la batería de plomo usada a la basura Apague el motor y retire la llave antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajus
Seguridad Glosario de símbolos No abra o retire las protecciones de seguridad mientras el motor esté funcionando Desmembramiento al moverse marcha atrás No transporte pasajeros Objetos voladores, todo el cuerpo está expuesto Desmembramiento al moverse hacia adelante Objetos voladores, todo el cuerpo está expuesto o 15 La máquina puede volcar pendiente mayor de 15 grados Mantenga las protecciones y los blindajes colocados No corte el césped en una pendiente de más de 15 grados Pude amputar los dedos o
Seguridad Glosario de símbolos Rápido Freno de estacionamiento Lento Batería Descenso/aumento Punto de lubricación Arranque del motor Toma de fuerza (PTO) Motor en marcha Parada del motor Motor Activado Desactivado Horas transcurridas de funcionamiento Aire Válvula de combustible cerrada Presión de los neumáticos Válvula de combustible abierta hacia el depósito derecho Apague el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina Válvula de combustible abierta hacia el depósito izquier
Gasolina y aceite Gasolina recomendada Utilice Gasolina regular SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible. Importante: Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se podrían producir daños en el sistema de combustible del motor. No mezcle aceite con la gasolina.
Gasolina y aceite PELIGRO POTENCIAL • En ciertas condiciones, la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. LO QUE PUEDE SUCEDER • Un incendio o una explosión causados por gasolina pueden quemar al operador y otras personas y causar daños materiales. COMO EVITAR EL PELIGRO • Coloque siempre los contenedores de gasolina en el suelo separados de su vehículo antes del llenado.
Gasolina y aceite Uso de un estabilizador/ acondicionador Llenado del depósito de combustible El uso de un estabilizador/acondicionador en la máquina: 1. Apague el motor y aplique el freno de estacionamiento. • mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para períodos más largos, se recomienda vaciar el tanque de gasolina; 2.
Montaje Piezas sueltas Nota: Utilice el cuadro que aparece a continuación para verificar las piezas que han sido enviadas. DESCRIPCIÓN CANT.
Montaje Instalación de las ruedas de dirección Instalación de la varilla de retención del asiento 1. Desembale la cortadora. 4. 1. Retire los pernos o las tuercas de los cubos de las ruedas traseras. Incline el asiento hacia arriba. Retire la contratuerca de 8 mm (5/16”) del perno que sujeta la varilla de retención del asiento al bastidor del mismo (Fig. 2). 2. Alinee los orificios. Monte las ruedas de accionamiento con la espiga de la válvula dirigida hacia el exterior de la unidad de tracción.
Montaje Instalación de las palancas de control de tracción 1. Retire los (4) pernos de 26 mm (3/8–16 x 1”) y las (4) arandelas de resorte de 3/8” que sujetan las palancas de control de tracción a los ejes del brazo de control durante el envío del equipo (Fig. 3). 2. Coloque las palancas (con la placa de montaje dirigida hacia atrás) en el parte exterior del eje del brazo de control y sujételas con los (4) pernos de 26 mm (3/8–16 x 1”) y las (4) arandelas de resorte de 3/8” (Fig. 3). 3.
Montaje Activación de la batería 2. Compre electrolito a granel, con una densidad de 1,260, en una tienda local de suministro de baterías. Retire las tapas de llenado de la batería. Vierta, lentamente, electrolito en cada celda hasta que el nivel alcance la parte inferior del tubo (Fig. 5). 1 1. Saque la batería de la máquina. Importante: Al desmontar la caja de la batería, tenga cuidado de no dañar el tubo de ventilación largo.
Montaje PELIGRO POTENCIAL • El proceso de carga de la batería genera gases. QUE PUEDE SUCEDER • Los gases de la batería pueden explotar, causando lesiones graves. COMO EVITAR EL PELIGRO • Mantenga los cigarrillos, las chispas y las llamas lejos de la batería. • Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en posición “OFF”. • Ventile adecuadamente mientras cargue o use la batería en un recinto cerrado.
Montaje Sistema hidráulico Comprobación del fluido hidráulico 7. Coloque la tapa en el cuello de llenado. 1 Compruebe el nivel de fluido hidráulico antes de poner en marcha el motor por primera vez. 2 Tipo de fluido: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W–50. 3 Importante: Use únicamente el aceite especificado. Otros fluidos pueden causar daños en el sistema. Figura 8 Capacidad del sistema hidráulico: 2,0 l (2,1 qt.) 1.
Montaje Engrasado de los cojinetes Antes de poner en marcha la unidad por primera vez, compruebe que los husos de la unidad de corte están bien engrasados. Utilice grasa a base de litio, de uso general, No. 2, o grasa a base de molibdeno. 1. Engrase las piezas de conexión de los tres cojinetes del huso. Engrase hasta que la grasa salga por las juntas inferiores (Fig. 9).
Funcionamiento Piense primero en su seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones relativas a la seguridad contenidas en las páginas 3–11. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Controles Familiarícese con todos los controles (Fig. 1) antes de arrancar el motor y de operar la máquina.
Funcionamiento Freno de estacionamiento Accione siempre el freno de estacionamiento para detener la máquina o cuando la vaya a dejar desatendida. Importante: No aparque en pendientes a menos que coloque calzos en las ruedas. Accionamiento del freno de estacionamiento Instalación o desmontaje de los deflectores Las siguientes instrucciones se refieren al desmontaje y a la instalación de los deflectores. Los deflectores se usan únicamente para las labores de mantillado.
Funcionamiento Instalación o desmontaje de las cuchillas 1. Retire las cuchillas y las cubetas antipelusa de los husos. Guárdelos para cuando emplee la descarga lateral. 2. Instale nuevas cuchillas de reciclado sin las cunetas antipelusa. 2. Coloque el deflector del lado izquierdo y el del lado derecho dentro de la cámara de corte de forma que las lengüetas extendidas queden enganchadas. Sujételas con (4) contratuercas de 8 mm (5/16”) y (4) arandelas de seguridad (Fig. 4).
Funcionamiento 4 3 PELIGRO POTENCIAL • Los orificios abiertos de la cortadora exponen al operador, y a otros, al lanzamiento de escombros. 1 2 LO QUE PUEDE SUCEDER • Los escombros que puedan salir por los orificios de la cortadora pueden causar lesiones. COMO EVITAR EL PELIGRO • Nunca trabaje con la cortadora sin antes haber colocado pernos y tuercas en todos los agujeros de la cortadora. • Instale los pernos y tuercas en los orificios de montaje una vez desmontado el deflector.
Funcionamiento Nota: Si un volcador interfiere con la cuchilla; vuelva a colocarlo más hacia el interior de la cortadora. 6. Dé vuelta a la plataforma de la cortadora e instale las tapas de las correas. 7. Instale la plataforma de la cortadora en la unidad de tracción. PELIGRO POTENCIAL • Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y sus pedazos salir proyectados contra los espectadores o el operador de la cortadora.
Funcionamiento Instalación y desmontaje de los deflectores de expulsión Las siguientes instrucciones se refieren al desmontaje y la instalación de los deflectores de expulsión. Los deflectores de expulsión se usan únicamente para la descarga lateral. Se han redactado de forma que describan el procedimiento de instalación de los deflectores. Para desmontarlos, invierta el procedimiento. 6. Repare todas las partes dobladas o dañadas de la plataforma de la plataforma y reemplace las piezas que falten.
Funcionamiento PELIGRO POTENCIAL • Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y sus pedazos salir proyectados contra los espectadores o el operador de la cortadora. QUE PUEDE SUCEDER • Los trozos de cuchilla proyectados podrían herir seriamente o matar al operador o a los espectadores. COMO EVITAR EL PELIGRO • Reemplace siempre las cuchillas dañadas o dobladas por cuchillas nuevas. • No lime nunca los bordes o las superficies de las cuchillas, ni produzca muescas afiladas.
Funcionamiento 1 1 2 3 2 m–2720 Figura 10 1. Rápido 2. Lento Figura 11 1. Apagado 2. Funcionamiento 3. Arranque Importante: Compruebe que la válvula de cierre del combustible está cerrada antes de transportar o de guardar la máquina, ya que en caso contrario podrían producirse fugas de combustible. Funcionamiento de la toma de fuerza (PTO) El interruptor de toma de fuerza (PTO) engrana y desengrana el embrague eléctrico. Engranaje de la toma de fuerza (PTO) Parada 1.
Funcionamiento Sistema de interbloqueo de seguridad Prueba del sistema de interbloqueo de seguridad Explicación del sistema de interbloqueo de seguridad El sistema de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: Ensaye el sistema de interbloqueo de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con su concesionario de servicio autorizado para que lo repare inmediatamente.
Funcionamiento Conducción hacia adelante y hacia atrás Para girar, alivie la presión de la palanca de control de tracción hacia la dirección a la que desea girar (Fig. 13). El control del acelerador regula la velocidad del motor, medida en rpm (revoluciones por minuto). Mueva el control del acelerador hasta la posición “RÁPIDA” para conseguir el mejor rendimiento del accesorio. Cuando trabaje con accesorios, opere siempre en la posición de pleno gas.
Funcionamiento Parada de la máquina Para parar la máquina, mueva la palanca de control de tracción hasta el punto muerto y sepárelas para desbloquearlas, desengrane la toma de fuerza (PTO) y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. Cuando deje la máquina desatendida, aplique también el freno de estacionamiento; consulte la sección Aplicación del freno de estacionamiento, en la página 23. Recuerde retirar la llave del interruptor de encendido.
Funcionamiento Depósitos de combustible Ajuste de la altura de corte La unidad está equipada con dos depósitos de combustible, uno en el lado izquierdo y otro en el lado derecho de la máquina. Cada depósito está conectado a la válvula de corte de combustible del panel de control. Desde allí, sale una sóla línea de combustible al motor (Fig. 15). La altura de corte se ajusta desde las posiciones de 38 a 114 mm (1.5–4.
Funcionamiento Ajuste de los rodillos antipelusa Rodillos centrales 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO) y gire la llave de encendido hasta la posición “OFF”. Mueva los controladores hasta la posición de punto muerto bloqueado y aplique el freno de estacionamiento. 2. Después de ajustar la altura de corte, saque el perno y la tuerca (Fig. 18). 3. Seleccione el orificio de forma que la rueda de calibrado esté colocada en la posición más próxima a la altura de corte deseada (Fig. 18).
Funcionamiento Posición del asiento Empuje manual de la máquina El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Importante: Empuje siempre la máquina a mano. Nunca la remolque ya que el sistema hidráulico podría sufrir daños. 1. Para empujar la máquina Para ajustar, saque la contratuerca y la arandela, e incline el asiento hacia adelante (Fig. 19). 2. 1.
Funcionamiento Descarga lateral Transporte de la máquina La cortadora está equipada con un deflector de hierba con bisagras que dispersa los recortes lateralmente y hacia abajo, hacia el césped. Utilice un remolque o un camión para transportar la máquina. Compruebe que el remolque o el camión tengan la iluminación y señalización necesaria exigida por la ley. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en las páginas 3–13. Esta información puede ayudarle a evitar que Ud.
Funcionamiento Cargado de la máquina Extreme las precauciones al cargar las máquinas en los remolques o camiones. Se recomienda el uso de una rampa lo suficientemente ancha como para que se prolongue más allá de las ruedas traseras, y no de una rampa individual para cada lado de la unidad. La parte inferior trasera del bastidor del tractor se prolonga hacia atrás en medio de las ruedas traseras y actuará como tope en el caso de que la máquina se inclina hacia atrás.
Funcionamiento Consejos para cortar el césped Corte la hierba a los intervalos correctos Para conseguir los mejores resultados de corte y la máxima circulación del aire, haga funcionar el motor en la posición “RÁPIDA”. El aire es necesario para que puedan cortarse minuciosamente los recortes de hierba, por ello, no fije la altura de corte en una posición demasiado baja ni rodee completamente la cortadora con hierba sin cortar.
Funcionamiento Mantenga limpia la parte inferior de la cortadora Elimine la suciedad y los recortes de la parte inferior de cortadora después de cada utilización. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior de la cortadora, se deteriorará la calidad del corte. Mantenimiento de la cuchilla Mantenga la cuchilla afilada durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las briznas de hierba.
Mantenimiento Cuadro de intervalos de servicio Mantenimiento Fluido hidráulico—comprobar el nivel Aceite—comprobar el nivel Cada uso 8H 25 H Inicial Inicial X 50 H 100 H 300 H X X Aceite—cambiar X Inicial X Filtro de aceite-cambiar (cada 200 horas o cada dos cambios de aceite) Filtro hidráulico—cambiar Sistema de seguridad— revisar 200 H Servicio de almacenamiento Inicial X X X X X X X Chasis—engrasar* X X Cojinetes del varillaje—aceite* X X Espuma del depurador de aire—servi
Mantenimiento Mantenimiento Cada uso 8H Pivote de la polea tensora Caja de la cortadora—limpiar 25 H 50 H 100 H 200 H 300 H Servicio de almacenamiento X X X Pivote orientable—ajustar 500 H o al guardar la máquina Tuerca ranurada del cubo de la rueda—ajustar 500 H o al guardar la máquina * Con mayor frecuencia en condiciones de suciedad y polvo PELIGRO POTENCIAL • Si deja la llave en el interruptor de encendido, se puede arrancar el motor accidentalmente.
Mantenimiento Antes de inspeccionar o reparar una cuchilla Inspección en busca de cuchillas dobladas Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el control de la cuchilla (PTO) y aplique el freno de estacionamiento. Gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. Retire la llave y desconecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s). 1. Pare el motor, aplique el freno de estacionamiento, retire la llave y desconecte el(los) cable(s) de la(s) bujía(s). 2.
Mantenimiento Afilado de las cuchillas 1. PELIGRO POTENCIAL • Una cuchilla desgastada o dañada podría romperse y sus pedazos salir proyectados contra los espectadores o el operador de la cortadora. Utilice una lima para afilar el borde de corte en ambos extremos de la cuchilla (Fig. 25). Mantenga el ángulo original. La cuchilla mantiene su equilibrio si se retira la misma cantidad de material de los dos bordes de corte.
Mantenimiento Depurador de aire 3. Retire cuidadosamente el filtro de espuma del filtro de papel (Fig. 27). Filtro de espuma: Limpiar y añadir aceite cada 25 horas de funcionamiento. 4. Desenrosque la palometa y retire el elemento de papel (Fig. 27). Filtro de papel: Limpiar cada 100 horas de funcionamiento. Cambiar cada 300 horas de funcionamiento o una vez al año. Lo que suceda primero.
Mantenimiento Cambie el filtro de papel si está dañado, defectuoso o no es posible limpiarlo correctamente. Limpieza del sistema de refrigeración Antes de casa uso, limpie la hierba y los escombros de la rejilla de admisión de aire. 2 ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ Limpie las aletas de enfriamiento y los anillos de refuerzo del motor cada 300 horas o una vez al año, lo que suceda primero.
Mantenimiento Aceite del motor 4. Introduzca a fondo la varilla en el tubo de llenado, sin enroscarla dentro del tubo (Fig. 31). Saque la varilla e inspeccione su extremo. Si el nivel de aceite está bajo, agregue lentamente suficiente aceite hasta alcanzar la marca “FULL” (LLENO). Cambio del aceite: • Después de las primeras 8 horas de funcionamiento. • Después de cada 100 horas de funcionamiento. Nota: Importante: No llene en exceso el cárter de aceite ya que podría dañar el motor.
Mantenimiento 5. Cambio del filtro de aceite Cuando se haya drenado completamente el aceite, cierre la tapa de drenaje (Fig. 32). Nota: Deseche el aceite usado en un centro de reciclado homologado. Cambie el filtro de aceite cada 200 horas o cada dos cambios de aceite. Nota: 1 Cambie el filtro de aceite con más frecuencia si las condiciones de funcionamiento son extremadamente polvorientas o con arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte la sección Cambio/drenaje del aceite, en la página 46. 2.
Mantenimiento Bujía Revisión de la bujía Revise la(s) bujía(s) después de cada 100 horas de funcionamiento. Antes de instalar la bujía, compruebe que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave de bujías para desmontar e instalar la(s) bujía(s) y un calibre de espesor/ herramienta para la medida de la separación entre los electrodos para comprobar y revisar la distancia entre los electrodos. Si fuera necesario, instale una(s) bujía(s) nueva(s).
Mantenimiento Filtro de combustible Depósito de combustible Reemplace el filtro de combustible cada 200 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que ocurra primero. Drenaje del depósito de combustible Reemplazo del filtro de combustible PELIGRO POTENCIAL • En ciertas condiciones, la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. No vuelva a instalar nunca un filtro sucio, una vez que ha sido desmontado de la tubería de combustible. 1.
Mantenimiento 5. Abra la válvula de cierre de combustible para los depósitos derecho e izquierdo. Espere a que la gasolina se vacíe en la lata o en la bandeja de drenaje (Fig. 37). Nota: 6. 2. Limpie las copillas de engrase con un trapo. Asegúrese de eliminar toda la pintura de la parte delantera de las copillas de engrase. 3. Conecte una pistola de engrase en la copilla. Bombee grasa en las copillas hasta que ésta rebose por los cojinetes. 4. Limpie el exceso de grasa.
Mantenimiento 3. Retire e engrasador “zerk” del orificio. Vuelva a colocar el tapón hexagonal y la tapa. Sistema hidráulico Inspección del fluido hidráulico Engrasado de los cojinetes Compruebe el nivel de fluido hidráulico: La unidad de corte debe engrasarse con regularidad. Consulte el Cuadro de intervalos de servicio de la página 40. Utilice grasa multiuso a base de litio no 2 ó una grasa a base de molibdeno. 1. 2.
Mantenimiento 7. Reemplazo del filtro hidráulico Coloque la tapa en el cuello de llenado. Cambie el filtro hidráulico: 1 2 3 Figura 40 1. Tapa 2. Deflector 3. Nivel de fluido-Lleno • Después de las primeras 8 horas de funcionamiento. • Después de cada 200 horas de funcionamiento. 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada, pare el motor y retire la llave del interruptor de encendido.
Mantenimiento 6. Cuando el fluido rebose por el filtro, gire éste en sentido horario hasta que la junta de goma toque el adaptador del filtro, y después apriételo 1/2 vuelta más (Fig. 42). 1 3 M–1256 Figura 42 3. Adaptador 7. Limpie el fluido derramado. 8. Ponga en marcha el motor y déjelo funcionando unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y revise el sistema en busca de fugas.
Mantenimiento Presión de los neumáticos Mantenga la presión de aire en los neumáticos delanteros y traseros de acuerdo con las especificaciones. Una presión desigual en los neumáticos puede provocar un corte desigual. Compruebe la presión en el vástago de la válvula cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes, lo que se cumpla primero (Fig. 43). Para realizar una medida de la presión exacta, revise los neumáticos cuando estén fríos.
Mantenimiento 7. Apriete la tuerca hasta que el grupo siguiente de ranuras quede alineado con el orificio del eje (Fig. 45). 8. Vuelva a colocar el pasador de chaveta. No debajo de las ménsulas del rodillo antipelusa. Baje la cortadora hasta la altura de corte de 38 mm (1–1/2”) (Fig. 46). 1 1 4 3 5 2 2 m–4122 m-4638 Figura 45 1. Tuerca ranurada 2. Son visibles dos tuercas o menos 3. Orificio del eje roscado Figura 46 1. Posición de transporte 4. Arandela (si fuera necesario) 5. Ranura 6.
Mantenimiento 9. Mientras sigue empujando hacia abajo el brazo de soporte trasero de la plataforma, elimine la flojedad de la cadena trasera y apriete las piezas de la parte inferior (Fig. 47). Ahora se puede aliviar la presión que se ejerce hacia abajo. Repita este procedimiento en el lado contrario. 10. Ajuste la pieza giratoria delantera usando la contratuerca trasera hasta que la cadena delantera esté apretada y la plataforma delantera todavía esté tocando el bloque.
Mantenimiento Ajuste de los brazos de empuje 1. 2. Para ajustar los brazos de empuje, afloje la contratuerca y gire la junta esférica en sentido antihorario, dando una vuelta de cada vez. (Fig. 48). Ajuste la misma cantidad en cada lado. Cada brazo de empuje debería tener una longitud nominal de 389 mm (15–5/16”) (Fig. 48). Nota: Aumente la tensión alargando los brazos de empuje y reduzca la tensión acortando los brazos. 1 3 4 2 5 6 7 Figura 49 1. 2. 3. 4.
Mantenimiento Inspección de la correa 4. Inspeccione todas las correas cada 100 horas. 1. Retire la correa. Comience por la polea exterior y gírela (Fig. 51). Nota: No retire el muelle. Revise las correas en busca de grietas, bordes deshilachados, quemaduras u otros daños. Reemplace las correas dañadas. PELIGRO POTENCIAL • Al instalarlo, el muelle está comprimido. Reemplazo de la correa de la plataforma LO QUE PUEDE SUCEDER • La energía almacenada en el muelle puede causar lesiones personales.
Mantenimiento 6. 1 Vuelva a instalar la correa de la plataforma. 5 4 5 1 3 3 4 m-4721 2 6 Figura 51 m-4119 Vista superior 1. Correa de la plataforma 2. Brazo tensor 3. Polea exterior 4. Muelle 5. Polea tensora Reemplazo de la correa de accionamiento de la bomba Revise la correa de accionamiento de la bomba en busca de signos de desgaste cada 50 horas de funcionamiento. 1. 2. 2 Figura 52 1. Correa del embrague 2. Perno 3. Cable eléctrico del embrague 4. Correa 5. Polea tensora 6.
Mantenimiento 5. Apriete las contratuercas hasta que hagan contacto con las ménsulas pivotantes (Fig. 53). 2. Comience ajustando la palanca de control de tracción derecha o izquierda. Mueva la palanca hasta la posición de punto muerto (pero sin bloquearla) y tire hacia atrás de la palanca hasta que el pasador clevis (en el eje pivotante inferior del brazo) haga contacto con el extremo de la ranura (comience a ejercer presión en el muelle) (Fig. 55). 3.
Mantenimiento 7. Repita el procedimiento en el otro lado de la unidad. Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica Nota: Ajuste primero el punto muerto de la manija. Debe ser correcto antes de proceder al ajuste siguiente. 1 4 3 PELIGRO POTENCIAL • Es posible que los gatos hidráulicos o mecánicos no soporten la máquina. 2 6 LO QUE PUEDE SUCEDER • El peso de la máquina puede hacer que los gatos neumáticos fallen y causen lesiones personales.
Mantenimiento 3. 4. Desenchufe el conector eléctrico del interruptor de seguridad del asiento. Instale temporalmente un cable de puente entre los terminales del conector del mazo de cables. Afloje la contratuerca y la junta esférica del control de la bomba (Fig. 55). Nota: Arranque el motor, abra el acelerador a 1/2 camino y suelte el pedal del freno. Consulte el apartado Arranque y parada del motor, en la página 28. 6.
Mantenimiento 4. Gire las tuercas en sentido horario para acortar la longitud del muelle y gírelas en sentido antihorario para alargarla. 5. Engrane el freno de estacionamiento, palanca hacia arriba. 6. Mida la distancia entre el rodillo del muñón y el collar de la varilla del freno. La distancia debe ser de 5–7 mm (3/16–1/4”) (Fig. 56). 7. Si fuera necesario un ajuste, afloje la contratuerca situada directamente debajo de la horquilla.
Mantenimiento Inspección del nivel de electrólito Carga de la batería 1. Abra las tapas para revisar las celdas. El nivel de electrólito debe alcanzar la parte inferior del tubo (Fig. 58). No dejar el electrólito ir debajo de las placas (Fig. 58). 2. Si el nivel de electrólito está bajo, añada la cantidad necesaria de agua destilada; consulte la sección Añadir agua a la batería. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,260).
Mantenimiento Diagrama de cableado 65
Mantenimiento Limpieza y almacenamiento 1. 2. Desengrane la toma de fuerza (PTO), aplique el freno de estacionamiento gire la llave de encendido hasta la posición “OFF” para parar el motor. Retire la llave. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
Mantenimiento G. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible acondicionado por todo el sistema de combustible (5 minutos). 11. Compruebe y apriete todos los pernos, las tuercas y los tornillos. Repare o reemplace todas las piezas dañadas o defectuosas. H. Pare el motor, espere a que enfríe y vacíe el depósito de combustible; consulte la sección Depósito de combustible, en la página 49. 12. Pinte todas las superficies de metal desnudas o que presenten arañazos.
Localización de averías PROBLEMA El estárter no gira. El motor no arranca, resulta difícil de arrancar o no se mantiene en marcha. 68 CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA 1. El control de la cuchilla (PTO) está ENGRANADO. 1. Mover el control de la cuchilla (PTO) a la posición DESENGRANADA. 2. El freno de estacionamiento no está aplicado. 2. Aplicar el freno de estacionamiento. 3. El operario no está sentado. 3. Siéntese en el asiento. 4. La batería está descargada. 4. Cargar la batería. 5.
Localización de averías PROBLEMA El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. Vibración anormal. No se puede conducir la máquina. q CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reducir la velocidad de avance sobre el terreno. 2. El depurador de aire está sucio. 2. Limpiar el filtro del depurador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Agregar aceite en el cárter. 4.
Localización de averías PROBLEMA Vibración anormal. Altura de corte desigual. Las cuchillas no giran. 70 CAUSAS POSIBLES ACCIÓN CORRECTIVA 1. Los pernos de montaje del motor están flojos. 1. Apretar los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, de tensión o de la cuchilla está floja. 2. Apretar la polea correspondiente. 3. La polea del motor está dañada. 3. Contacte a su concesionario de servicio autorizado. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s).