Doc.
Introduction Merci pour votre achat d’un produit Toro. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre produit. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous être utile. Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de modèle et de série du produit.
Table des matières Page Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . 6 Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . 6 Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mesure de la pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières Nettoyage du dessous du plateau . . . . . . . . Inspection des courroies . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la courroie du plateau . . Remplacement de la courroie des pompes . Remplacement du déflecteur d’herbe . . . . Réglage des commandes de traction . . . . . Réglage du frein de stationnement . . . . . . . Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination des déchets . . . . . . . . .
Sécurité Consignes de sécurité pour les tondeuses autoportées à lames rotatives à axe vertical • Ne jamais perdre de vue que l’utilisateur est responsable de tout accident ou dommage causé aux autres personnes et à leurs possessions. • Ne transporter personne. Cette machine est conforme aux normes européennes en vigueur au moment de sa fabrication. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue.
Sécurité • • Toujours faire le plein à l’extérieur, et ne jamais fumer durant cette opération. • Faire le plein avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d’essence ou rajouter du carburant lorsque le moteur tourne ou qu’il est chaud. • Si l’on a renversé de l’essence, ne pas démarrer le moteur à cet endroit, mais éloigner la tondeuse et éviter toute source possible d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs d’essence soient entièrement dissipées.
Sécurité • Ne jamais utiliser la machine si des pièces de garde et de protection manquent ou sont défectueuses, ou si l’équipement de sécurité n’est pas en place. • Ne pas modifier le réglage du régulateur pour augmenter le régime du moteur. La rotation du moteur à une vitesse excessive peut accroître les risques d’accidents et blessures. • • • Entretien et remisage • S’assurer que les écrous, boulons et vis soient toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger.
Sécurité Niveau de pression acoustique Cette machine a un niveau de pression acoustique continu équivalent pondéré “A” à l’oreille de l’utilisateur de 87 dB(A), déterminé sur base de mesures de machines identiques selon la directive 84/538/CEE. Niveau de puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique de 100 Lwa, déterminé sur base de mesures de machines identiques conformément à la directive 84/538/CEE et ses amendements.
Sécurité Mesure de la pente Lire attentivement les consignes de sécurité des pages 3 à 11. FAIRE CORRESPONDRE CE BORD AVEC UN REPERE VERTICAL (ARBRE, BATIMENT, PIQUET, POTEAU, ETC.
Sécurité 8
Sécurité Signification des pictogrammes Triangle de danger – le pictogramme à l’intérieur indique la nature du danger Défense de fumer ou d’approcher une flamme Signal de danger Feu ou flamme nue Lire le manuel d’instruction Explosion Suivre la procédure d’entretien spécifiée dans le mode d’emploi Couper le moteur et retirer la clé de contact avant tout entretien ou réparation Ne pas laisser les enfants toucher à la batterie Ne pas jeter les batteries au plomb dans les ordures ménagères Rester à u
Sécurité Signification des pictogrammes Ne pas ouvrir ou retirer les boucliers de protection quand le moteur tourne Sectionnement de membres en marche arrière Ne transporter personne.
Sécurité Signification des pictogrammes Rapide Frein de stationnement Lent Batterie Augmentation/réduction Point de graissage Démarrage du moteur Bouton de prise de force (PdF) Marche du moteur Arrêt du moteur Engager Désengager Heures de fonctionnement écoulées Moteur Starter Robinet d’essence fermé Pression des pneus Robinet ouvert vers le réservoir droit Couper le moteur et retirer la clé de contact avant de quitter la machine Robinet ouvert vers le réservoir gauche Niveau d’huile hydr
Essence et huile Essence recommandée Utiliser de l’essence normale SANS PLOMB à usage automobile (indice d’octane minimum 85 à la pompe). A défaut de normale sans plomb, de l’essence normale avec plomb peut être utilisée à la rigueur. IMPORTANT: Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du méthanol ou plus de 10% d’éthanol, sous peine d’endommager le système d’alimentation. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Essence et huile DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. DANGER POTENTIEL • L’essence est toxique et peut être mortelle si on en avale. L’exposition à long terme à ses vapeurs provoque le cancer chez des animaux de laboratoire. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent occasionner des brûlures à vous ou à d’autres personnes, ainsi que des dégâts matériels.
Essence et huile Ajouter à l’essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur d’essence. Remarque : Les stabilisateurs/conditionneurs sont plus efficaces lorsqu’on les ajoute à de l’essence fraîche. Pour réduire les risques de formation de dépôts de vernis dans le système d’alimentation, toujours ajouter du stabilisateur à l’essence. Remplissage du réservoir d’essence 1. Couper le moteur et serrer le frein de stationnement. 2.
Assemblage Pièces détachées Remarque : A l’aide du tableau ci-dessous, s’assurer que l’on a bien reçu toutes les pièces.
Assemblage Montage des roues motrices 1. Déballer la tondeuse. 1. Retirer les écrous ou boulons de roue des moyeux de roue arrière. 2. Aligner les trous et monter les roues motrices. Les valves doivent se trouver du côté extérieur. 3. Montage de la tige de retenue du siège 4. Basculer le siège. Retirer l’écrou de 5/16” (8 mm) du boulon qui fixe la tige de retenue du siège au châssis du siège (Fig. 2). 5.
Assemblage Montage des leviers de traction 5. 1. Retirer les 4 boulons de 26 mm (3/8–16 x 1”) et 4 rondelles ressort de 10 mm (3/8”) qui attachent les leviers de traction aux bras de traction pour l’expédition (Fig. 3). 2. Placer les leviers (tasseaux tournés vers l’arrière) contre les bras de traction, du côté extérieur, et les fixer à l’aide de 4 boulons de 26 mm (3/8–16 x 1”) et 4 rondelles ressort de 10 mm (3/8”) (Fig. 3). 3.
Assemblage Mise en service de la batterie 2. Acheter de l’électrolyte de densité 1,260 dans un point de vente de produits pour batteries. 1. Enlever les bouchons de remplissage de la batterie et remplir lentement chaque élément jusqu’à ce que l’électrolyte atteigne le bas du tube (Fig. 5). 1 Déposer la batterie de la machine. IMPORTANT: Veiller à ne pas abîmer le long tube d’aération en déposant la batterie.
Assemblage DANGER POTENTIEL • La charge de la batterie produit des gaz. QUELS SONT LES RISQUES? • Les gaz de la batterie peuvent exploser, et provoquer des blessures graves. COMMENT SE PROTÉGER? • Ne pas approcher de la batterie des cigarettes, flammes ou sources d’étincelles. • S’assurer que le commutateur d’allumage est en position d’arrêt. • Aérer lorsqu’on charge ou utilise la batterie dans un local fermé.
Assemblage Système hydraulique 1 Contrôle du niveau de liquide hydraulique 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. 3 Type de liquide: huile moteur synthétique Mobil 1 15W–50. IMPORTANT: N’utiliser que l’huile spécifiée. D’autres liquides risquent d’endommager le système. Figure 8 1. Bouchon 2. Chicane 3. Niveau plein Contenance d’huile du système hydraulique: 2 litres (2.1 qt.) 1.
Assemblage Graissage des roulements Contrôle de l’éjecteur latéral Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, contrôler le graissage des axes de l’unité de coupe. Retirer le lien en plastique qui maintient l’éjecteur latéral levé, et abaisser l’éjecteur en position. Utiliser une graisse multi-usages no 2 au lithium ou au molybdène. Contrôle du niveau d’huile du moteur 1.
Utilisation Sécurité avant tout Commandes Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité des pages 3 à 11. Ces informations peuvent vous aider à éviter des accidents à vous, à votre famille, à vos animaux ou aux personnes à proximité. Avant de mettre le moteur en marche et d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Fig. 1).
Utilisation Frein de stationnement Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsqu’on arrête la machine ou qu’on la laisse sans surveillance. IMPORTANT: Ne jamais garer la machine en pente sans caler les roues. Serrage du frein de stationnement Les instructions qui suivent concernent la dépose et le montage des déflecteurs circulaires, qui ne s’utilisent que pour le paillage. Nous ne décrivons ici que le montage. Pour la dépose, il suffit d’inverser les opérations. Préliminaires 1.
Utilisation 1. Débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Déposer les carters de courroie du plateau de coupe. 3. Déposer l’unité de coupe. 4. Basculer l’unité de coupe à l’envers, et soulever les extrémités à l’aide de cales pour faciliter le montage des déflecteurs. 5. Nettoyer soigneusement le plateau de coupe.
Utilisation 3 2 3 DANGER POTENTIEL • Si des trous restent ouverts dans le plateau de coupe, l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être touchés par des débris projetés. 1 QUELS SONT LES RISQUES? • Des débris projetés au travers des trous du plateau peuvent occasionner des blessures. 5 5 COMMENT SE PROTEGER? • Ne jamais utiliser la tondeuse sans avoir préalablement obturé tous les trous du plateau à l’aide de boulons et d’écrous.
Utilisation 4 3 1 2 GRAPHIC # 1 3 2 2 Figure 5 1. Plaque de déflexion 2. Petit déflecteur 3. Joint gauche/centre 4. Axe 4 5 m–4033 2. 3. Fixer la plaque de déflexion à l’aide d’un boulon de 5/16”-18 x 1” (8 x 25 mm), d’une rondelle plate et d’un écrou. Placer les petits déflecteurs (Fig. 5) et les fixer à l’aide de 3 boulons de 5/16”-18 x 1” (8 x 25 mm), d’entretoises, de rondelles plates et d’écrous (Fig. 6). Figure 6 1. Petit déflecteur 2. Boulon, 5/16”–18 x 1” (8 x 25 mm) 3.
Utilisation Montage et dépose des déflecteurs d’éjection DANGER POTENTIEL • Une lame faussée ou endommagée risque de se rompre pendant la tonte en projetant les morceaux cassés vers l’utilisateur ou des personnes à proximité. QUELS SONT LES RISQUES? • Un morceau de lame projeté peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
Utilisation Remarque : Tous les trous de montage des déflecteurs d’éjection sont percés (Fig. 7). 7. Placer les déflecteurs comme illustré à la figure 7. Remarque : Le bord des déflecteurs doit être centré entre les supports des roues de jauge avant (Fig. 7). 8. Insérer les vis et les serrer solidement (Fig. 7). 9. Faire tourner les lames pour vérifier qu’elles ne heurtent pas les déflecteurs d’éjection. 10. Remettre le plateau à l’endroit, le remonter et remonter les carters de courroie.
Utilisation Démarrage et arrêt du moteur 2 1 Démarrage 1. S’asseoir sur le siège et mettre les leviers de traction au point mort. 2. Serrer le frein de stationnement, voir Serrage du frein de stationnement, page 23. 3. Débrayer la prise de force (PdF) (Fig. 8). 4. Pour démarrer à froid, mettre le starter en le tirant vers soi (Fig. 9). 2 1 m–4201 Figure 8 1. PdF embrayée 2. PdF débrayée Remarque : L’usage du starter peut être également nécessaire lorsque le moteur est chaud.
Utilisation Arrêt Commande de la prise de force (PdF) 1. Mettre la manette des gaz en position LENT (Fig. 10). 2. Pousser le bouton de prise de force (PdF) en position débrayée (Fig. 8). 3. Tourner la clé de contact sur “ARRET” (Fig. 11). Embrayage de la prise de force Remarque : Si le moteur a travaillé dur ou s’il est très chaud, le laisser tourner au ralenti pendant une minute avant de tourner la clé de contact sur ARRET. Ceci aide le moteur à refroidir avant qu’on ne l’arrête.
Utilisation Système de sécurité Principe du système de sécurité Contrôle du système de sécurité • le siège du conducteur n’est pas occupé; Contrôler le système de sécurité avant chaque séance d’utilisation de la machine. S’il ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, le faire immédiatement réparer par un réparateur agréé. • le frein de stationnement n’est pas serré; 1. • la prise de force (PDF) n’est pas débrayée; • les leviers de traction ne sont pas verrouillés au point mort.
Utilisation Marche avant ou arrière La manette des gaz agit sur le régime du moteur, mesuré en tours/minute (tr/min). Pour un fonctionnement optimal, mettre la manette des gaz en position RAPIDE. Toujours ouvrir les gaz en grand pour la tonte proprement-dite. Plus loin on déplace les leviers de traction dans un sens ou dans l’autre, plus la tondeuse avance vite dans le sens choisi. Pour arrêter, ramener les leviers de traction au point mort.
Utilisation Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, ramener les leviers de traction au point mort et les écarter pour les verrouiller, débrayer la prise de force (PDF), et tourner la clé de contact sur ARRET pour couper le moteur. Serrer aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine, voir Serrage du frein de stationnement, page 23. Ne pas oublier de retirer la clé de contact. 1 m–4202 Figure 14 1.
Utilisation Réglage de la hauteur de coupe Réglage des roues de jauge La hauteur de coupe peut être réglée de 38 à 114 mm (1-1/2” à 4-1/2”) par incréments de 6 mm (1/4”) en choisissant le trou d’insertion des quatre axes de chape. Après avoir toute modification de la hauteur de coupe, il est conseillé de régler la hauteur des roues de jauge. 1. Débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé de contact sur “arrêt” pour couper le moteur.
Utilisation Positionnement du siège Roues de jauge centrales 1. Débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé de contact sur “ARRET”. Verrouiller les leviers de traction au point mort et serrer le frein de stationnement. 2. Après avoir réglé la hauteur de coupe, retirer le boulon et l’écrou (Fig. 18). 3. Choisir le trou de montage le plus proche de la hauteur de coupe souhaitée (Fig. 18). Le siège peut être avancé ou reculé.
Utilisation Comment pousser la machine IMPORTANT: Toujours pousser la machine à la main, ne jamais la tirer à l’aide d’un câble pour ne pas endommager le système hydraulique. Ejection latérale La tondeuse comprend un déflecteur d’herbe articulé pour la dispersion des déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon. Pour pousser la machine 1. Débrayer la prise de force (PdF) et tourner la clé de contact en position d’arrêt (“OFF”) pour couper le moteur. 2.
Utilisation Transport de la tondeuse Chargement de la tondeuse Transporter la tondeuse dans une remorque ou une camionnette robustes équipées des feux et du marquage réglementaires. Lire attentivement les instructions de sécurité des pages 3 à 13. Ces informations peuvent éviter des accidents à vous-même, votre famille, vos animaux domestiques ou des tiers. Etre extrêmement prudent lors du chargement de la tondeuse dans une remorque ou une camionnette.
Utilisation DANGER POTENTIEL • Lors du chargement dans une remorque ou une camionnette, le risque de renversement en arrière de la tondeuse est plus élevé. QUELS SONT LES RISQUES? • Le renversement en arrière peut tuer le conducteur de la tondeuse ou le blesser gravement. COMMENT SE PROTÉGER? • Etre extrêmement prudent lorsqu’on conduit la tondeuse sur une rampe. • Utiliser une rampe large, d’un seul tenant; NE PAS utiliser de rampes individuelles séparées par un vide central.
Utilisation Conseils pour la tonte Commande des gaz en position rapide Pour obtenir une circulation d’air maximum et un meilleur résultat, utiliser la position RAPIDE (“FAST”) de la commande des gaz. La circulation d’air est importante pour la finesse de la coupe des déchets d’herbe, la hauteur de coupe ne doit donc pas être réglée si bas que l’herbe haute autour de la tondeuse empêche le passage de l’air.
Utilisation Entretien des lames Utiliser des lames bien aiguisées durant toute la saison de coupe, pour assurer une coupe nette sans déchirer ou déchiqueter les brins d’herbe. L’herbe déchirée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit, et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifier chaque jour si les lames sont bien aiguisées, et si elles ne sont pas usées ou endommagées. Limer les éclats éventuels et réaffûter les lames si nécessaire.
Entretien Fréquence d’entretien Entretien Contrôle du niveau de liquide hydraulique Contrôle du niveau d’huile Chaque Toutes fois les 8 h 1ère fois 1ère fois Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes les les les les les 25 h 50 h 100 h 200 h 300 h Remisage X X X X 1ère fois Vidange de l’huile* X Remplacement du filtre à huile (toutes les 200 heures ou toutes les deux vidanges d’huile) Remplacement du filtre hydraulique Contrôle du système de sécurité 1ère fois X X X X X X X Graissage du châssis*
Entretien Entretien Chaque Toutes les 8 h fois Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes les les les les les 25 h 50 h 100 h 200 h 300 h Remisage Peinture des surfaces éraflées X Contrôle des lames X Graissage des roulements d’axe des lames X Pivot de galet tendeur Nettoyage du carter de tondeuse X X X X Réglage du pivot des roues avant 500 h ou remisage Réglage des écrous à créneaux du moyeu des roues 500 h ou remisage * Plus souvent s’il y a beaucoup de poussière ou de saletés DANGER POTENTIEL
Entretien Avant l’inspection ou l’entretien des lames Contrôle de la rectitude des lames Garer la machine sur un sol plat horizontal, débrayer la prise de force (PdF), serrer le frein de stationnement, et tourner la clé de contact sur ARRET (“OFF”) pour couper le moteur. Débrancher le(s) fil(s) de la/des bougie(s). 1. Couper le moteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et débrancher la ou les bougies. 2.
Entretien Aiguisage des lames 1. DANGER POTENTIEL • Une lame faussée ou endommagée risque de se rompre pendant la tonte en projetant les morceaux cassés vers l’utilisateur ou des personnes à proximité. Au moyen d’une lime, aiguiser les arêtes de coupe aux deux bouts de la lame (Fig. 25) en veillant à conserver l’angle de coupe d’origine. Limer la même quantité de métal sur chacune des deux arêtes pour ne pas déséquilibrer la lame.
Entretien Filtre à air 3. Retirer délicatement l’élément en mousse de l’élément en papier (Fig. 27). Elément de mousse: nettoyer et réimprégner d’huile toutes les 25 heures d’utilisation. 4. Dévisser l’écrou papillon et déposer l’élément en papier (Fig. 27). Elément en papier: nettoyer toutes les 100 heures de service. Remplacer toutes les 300 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier.
Entretien du pétrole. Remplacer l’élément en papier s’il est endommagé ou s’il n’y a pas moyen de le nettoyer complètement. Nettoyage du système de refroidissement Débarrasser la grille de prise d’air de l’herbe et des débris avant chaque séance d’utilisation. 2 ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ ÏÏÏÏÏÏ Nettoyer les ailettes de refroidissement et les déflecteurs de refoulement toutes les 300 heures de service ou une fois par an, selon ce qui se présente en premier. 1 M-4293 1.
Entretien Huile moteur Contrôle du niveau d’huile 1. Garer la machine sur un sol plat horizontal, débrayer la prise de force et tourner la clé de contact sur “Arrêt” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. 2. Nettoyer les abords de la jauge d’huile (Fig. 31) pour éviter l’introduction de saleté dans l’ouverture de remplissage, qui risquerait d’endommager le moteur. Type d’huile: huile détergente (classe de service API SG ou SH) 3. Dévisser la jauge d’huile et bien essuyer l’extrémité (Fig.
Entretien Vidange/changement de l’huile Remplacement du filtre à huile 1. Mettre le moteur en marche et le laisser tourner cinq minutes pour réchauffer l’huile de manière à faciliter la vidange. Remplacer le filtre à huile toutes les 200 heures de service ou toutes les deux vidanges d’huile. 2. Garer la machine en sorte que le côté de l’ouverture de vidange soit légèrement plus bas que le côté opposé pour bien évacuer toute l’huile.
Entretien Bougie Contrôle de la bougie Contrôler les bougies toutes les 100 heures d’utilisation. Avant de monter une bougie, s’assurer que l’écartement entre l’électrode centrale et l’électrode latérale est correct. Utiliser une clé à bougie pour déposer les bougies et les remonter, et un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement des électrodes. Remplacer les bougies si nécessaire. 1. IMPORTANT: Ne jamais nettoyer les bougies.
Entretien Filtre à essence Réservoir d’essence Remplacer le filtre à essence toutes les 200 heures d’utilisation ou tous les ans, selon ce qui se présente en premier. Vidange des réservoirs d’essence Remplacement du filtre à essence DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Ne jamais remonter un filtre sale après l’avoir enlevé de la conduite d’alimentation. 1.
Entretien 4. Tirer sur la conduite pour la détacher du filtre à essence (Fig. 37). Graissage et lubrification 5. Ouvrir le robinet d’un côté puis de l’autre pour laisser l’essence des réservoirs droit et gauche s’écouler dans un bidon d’essence ou un autre récipient. (Fig. 37). Lubrifier la machine à la fréquence spécifiée sur la décalcomanie AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN (Fig. 38). Le graissage doit être plus fréquent si on utilise la machine dans un endroit où il y a beaucoup de poussière ou de sable.
Entretien Points à graisser Lubrifier les graisseurs indiqués sur la décalcomanie AIDE-MÉMOIRE D’ENTRETIEN (Fig. 38). Graissage des roulements L’unité de coupe doit être graissée régulièrement, aux fréquences indiquées dans le tableau de la page 41. Utiliser une graisse multi-usages n 2 au lithium ou au molybdène. 1. Couper le moteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et débrancher la ou les bougies. 2. Graisser les graisseurs des roulements des trois axes de lames (Fig. 39).
Entretien Système hydraulique 1 Contrôle du niveau de liquide hydraulique 2 Contrôler le niveau du liquide hydraulique: • Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois. • Après les 8 premières heures de service. • Toutes les 25 heures de service. Type de liquide: huile moteur synthétique Mobil 1 15W–50. IMPORTANT: N’utiliser que l’huile spécifiée. D’autres liquides risquent d’endommager le système. Contenance du système: 2 litres (2.1 qt.) 1.
Entretien Remplacement du filtre hydraulique 6. Changer le filtre hydraulique: • Après les 8 premières heures d’utilisation, puis • Toutes les 200 heures de service. 1. Garer la machine sur un sol plat horizontal, couper le moteur et retirer la clé de contact. Quand le liquide déborde du filtre, visser le filtre dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint de caoutchouc touche l’adaptateur, puis encore de 1/2 tour (Fig. 42).
Entretien 3. 4. 5. Quand la roue commence à tourner toute seule, laisser la traction embrayée jusqu’à ce que la rotation soit parfaitement régulière (au moins 2 minutes). Contrôler le niveau de liquide hydraulique, qui aura baissé, et rajouter du liquide pour revenir au niveau voulu. Faire de même pour l’autre roue motrice.
Entretien Pression des pneus 3 Les pneus avant et arrière doivent être gonflés à la pression spécifiée. Si un pneu est plus gonflé que l’autre, la tonte risque de ne pas être horizontale. Contrôler la pression à la valve toutes les 50 heures de service ou une fois par mois, selon ce qui se présente en premier (Fig. 43). Effectuer le contrôle lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Pression: 90 kPa (13 psi ), pour les roues motrices et les roues pivotantes.
Entretien 1 4 3 1 5 2 2 m-4638 m–4122 Figure 45 1. Ecrou à créneaux 2. Pas plus de 2 filets visibles 3. Trou dans la tige filetée 4. Rondelle (si nécessaire) 5. Créneau Figure 46 1. Position de transport 6. Mise à niveau du plateau de coupe 1. 2. Garer la tondeuse sur un sol plat horizontal. Couper le moteur, serrer le frein de stationnement, retirer la clé de contact et débrancher la ou les bougies.
Entretien 10. Régler le pivot avant au moyen de l’écrou de blocage arrière jusqu’à ce que la chaîne avant soit tendue, mais que l’avant du plateau touche toujours la cale. Serrer l’écrou de blocage avant. Répéter les opérations de l’autre côté. 7 9 12. Lever le plateau à la hauteur de coupe de 76 mm (3 pouces) et mesurer la hauteur réelle de l’extrémité des lames par rapport au sol. Cette hauteur doit être de 76 mm ± 3mm (3.00 ±0.125) pour l’extrémité avant des lames, et de 83 mm± 3mm (3.25±0.
Entretien Réglage des bras d’attelage Réglage de la manette des gaz 1. Pour régler les bras d’attelage, desserrer le contre-écrou puis dévisser la rotule d’un tour à la fois en sens contraire aux aiguilles d’une montre (Fig. 48). La dureté de la manette peut être réglée au besoin en serrant ou desserrant le boulon de pivot. 1. Couper le moteur et retirer la clé de contact. Régler les deux côtés de la même manière. La longueur nominale de chaque bras d’attelage devrait être de 389 mm (15–5/16”) (Fig.
Entretien Nettoyage du dessous du plateau Remplacement de la courroie du plateau Enlever l’herbe accumulée sous l’unité de coupe plateau après chaque utilisation. Si la courroie grince en tournant, si les lames patinent durant la tonte, si les bords de la courroie s’effilochent ou si la courroie présente des traces de brûlure ou des fissures, c’est signe que la courroie du plateau est usée. Remplacer la courroie si l’on observe un de ces symptômes. 1. Garer la tondeuse sur un sol plat horizontal.
Entretien 1 5 DANGER POTENTIEL • Le ressort monté est sous tension. 3 QUELS SONT LES RISQUES? • L’énergie emmagasinée dans le ressort peut occasionner des blessures. 4 COMMENT SE PROTÉGER? • Ne pas décrocher le ressort de l’œil du boulon d’ancrage. 5. Déposer le galet tendeur tendu par le ressort (Fig. 50). 6. Passer la courroie neuve dans le bras de tendeur (Fig. 50). 7. Remonter le galet tendeur, puis mettre la courroie en place sur le galet et les autres poulies (Fig. 51). 8.
Entretien 4 5 IMPORTANT: Les ressorts doivent rabattre le déflecteur en position abaissée. Soulever le déflecteur et contrôler s’il se rabat en position entièrement abaissée. 1 3 4 2 6 3 2 7 Figure 52 1. Fourchette d’embrayage 2. Boulon 3. Fil électrique d’embrayage 4. Courroie 5. Tendeur 6. Embrayage 1 5 6 m-2549 Figure 53 Remplacement du déflecteur d’herbe 1. 2. 3. 4. 5.
Entretien 2. Commencer par le levier de traction droit ou gauche. Mettre le levier au point mort (mais pas en position verrouillée) et le tirer vers l’arrière jusqu’à ce que l’axe de chape (sur le bras en dessous de l’arbre de pivot) touche le fond de la fente (et commence juste à exercer une pression sur le ressort) (Fig. 55). 3. Contrôler la position du levier, qui devrait être juste en face du cran de la console pour permettre l’écartement vers l’extérieur en position de point mort verrouillé (Fig.
Entretien Réglage du point mort des pompes hydrauliques DANGER POTENTIEL • Le réglage de la commande de traction doit s’effectuer lorsque le moteur tourne. Remarque : Régler d’abord le point mort des leviers de traction. Il doit être correct pour que le réglage ci-après puisse être effectué. QUELS SONT LES RISQUES? • Le contact de pièces mobiles ou de surfaces brûlantes peut occasionner des blessures.
Entretien 7. Déplacer le levier de traction en marche avant et arrière, puis revenir au point mort. La roue doit s’arrêter de tourner ou tourner presque imperceptiblement vers l’arrière. Réglage du frein de stationnement Vérifier si le frein de stationnement est bien réglé. Remarque : Le levier de traction doit être au point mort lors de tout réglage. 8. Ouvrir les gaz en grand et vérifier que la roue reste immobile ou tourne presque imperceptiblement vers l’arrière. Corriger le réglage si nécessaire.
Entretien 4 5 7 6 2 1 1 m–3653 3 2 Figure 56 1. 2. 3. 4. Bras de frein Ressort, 70 mm (2.75”) Ecrous de réglage Collerette de la tringle de frein 5. 5–7 mm (3/16”–1/4”) 6. Contre-écrou et chape 7. Tourillon Fusibles Fréquence d’entretien et spécifications Le système électrique est protégé par des fusibles et ne requiert pas d’entretien. Si un fusible saute, contrôler cependant que le composant ou le circuit correspondant fonctionnent correctement et ne présentent pas de court-circuit.
Entretien Contrôle du niveau d’électrolyte Charge de la batterie 1. Retirer les bouchons pour voir l’intérieur des éléments. L’électrolyte doit arriver au bas des tubes (Fig. 58). Ne pas laisser le niveau de l’électrolyte descendre en dessous du sommet des plaques (Fig. 58). 2. Si le niveau d’électrolyte est bas, ajouter la quantité requise d’eau distillée, voir Addition d’eau dans la batterie. 1 2 3 IMPORTANT: Toujours conserver la batterie à pleine charge (densité 1,260).
Entretien Schéma de câblage 68
Entretien Nettoyage et remisage 1. 2. Débrayer la prise de force, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur “ARRET” pour couper le moteur. Retirer la clé de contact. Débarrasser l’extérieur de toute la machine, et surtout du moteur, des déchets d’herbe coupée, des saletés et de la crasse. Eliminer toute saleté et paille pouvant se trouver sur le cylindre, les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. IMPORTANT: La machine peut être lavée à l’eau avec un détergent doux.
Entretien G. Faire marcher le moteur 5 minutes pour que l’essence traitée circule dans tout le système d’alimentation. H. Couper le moteur, le laisser refroidir et vider le réservoir d’essence, voir Vidange de l’essence, page 50. I. Redémarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce qu’il cale. Recommencer en utilisant le starter jusqu’à ce que le moteur ne démarre plus. J. Se débarrasser de l’essence conformément aux réglementations locales.
Dépannage PROBLEME Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. La commande de lame (PdF) est embrayée. 1. Débrayer la commande de lame (PdF). 2. Le frein de stationnement n’est pas serré. 2. Serrer le frein de stationnement. 3. Le conducteur n’est pas assis. 3. S’asseoir sur le siège. 4. Recharger la batterie. 4. La batterie est épuisée. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 5.
Dépannage PROBLEME Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Vibrations anormales. Pas de traction. 72 CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduire la vitesse de déplacement. 2. Le filtre à air est sale. 2. Nettoyer l’élément du filtre à air. 3. Manque d’huile dans le carter moteur. 3. Rajouter de l’huile dans le carter. 4. Obstruction des ailettes de refroidissement et des passages d’air sous le carter du ventilateur. 4.
Dépannage PROBLEME Vibrations anormales. Hauteur de coupe inégale. g Les lames ne tournent pas. CAUSES POSSIBLES REMEDE 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 1. Serrer les boulons de montage du moteur. 2. Poulie moteur, de PdF, ou galet tendeur desserrés. 2. Resserrer la poulie ou le galet approprié. 3. Poulie moteur endommagée. 3. S’adresser à un réparateur agréé. 4. Lame faussée ou déséquilibrée. 4. Remplacer les lames défectueuses. 5. Boulon de lame desserré. 5.
Dépannage 74