Form No. 3357-695 Rev A Z Master® Z558 avec plateau de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 52", 60" ou 72" N° de modèle 74271—Nº de série 270000001 et suivants N° de modèle 74272—Nº de série 270000001 et suivants N° de modèle 74273—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. CALIFORNIE Proposition 65 Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Important: Le moteur de cette machine n’est pas équipé d’un silencieux à pare-étincelles.
Table des matières Entretien du filtre à air ....................... 34 Entretien de l'huile moteur................. 35 Entretien de la bougie ........................ 37 Entretien du système d'alimentation ........................................... 38 Remplacement du filtre à carburant........................... 38 Entretien du réservoir de carburant........................... 38 Entretien du système électrique.................. 39 Entretien de la batterie ....................... 39 Entretien des fusibles.
Purge du système hydraulique ............ 49 Contrôle des flexibles hydrauliques ...................... 49 Réglage du point mort des pompes hydrauliques ...................... 50 Entretien du plateau de coupe .................... 52 Mise à niveau de la tondeuse à trois positions ........................... 52 Entretien des lames de coupe ............. 54 Remplacement du déflecteur d'herbe .............................. 56 Nettoyage..................................................
Sécurité Préliminaires • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Utilisation sur pente • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. • Ne travaillez pas à proximité de dénivellations, de fossés, de berges escarpées ou d'étendues d'eau. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). • Ne travaillez pas sur les pentes lorsque l'herbe est humide.
Utilisation du système antiretournement (ROPS) • Libérez la pression emmagasinée dans les composants avec précaution. • Maintenez l'arceau de sécurité relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité pour conduire la machine. • Débranchez la batterie ou le fil de bougie avant d'entreprendre des réparations. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1.
98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
107-1857 107-1861 107-2112 107-1864 107-1613 107-1860 11
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 10. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures.
110-5731 1. 2. 3. 4. Arrêt du moteur Moteur en marche Démarrage du moteur Grande vitesse 5. 6. 7.
106-9989 107-8076 1. Grande vitesse 2. Petite vitesse 3. Point mort 14 4.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 3 et Figure 4). Figure 4 1. 2. 3. Figure 3 1. Levier de commande de déplacement 2. Levier de frein de stationnement 3. Levier de sélection de hauteur de coupe 4. Bouchon du réservoir de carburant (des 2 côtés) 5. Commandes 6. Ceinture de sécurité 7. Arceau de sécurité Bouchon de réservoir de carburant Starter Commutateur d'allumage 4.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. ... • Conservez l'essence dans un récipient homologué et hors de portée des enfants. N'achetez et ne stockez jamais plus que la quantité d'essence consommée en un mois. Ajout de carburant Utilisez de l'essence ordinaire sans plomb à usage automobile (indice d'octane minimum 85 à la pompe). À défaut d'essence ordinaire sans plomb, de l'essence ordinaire au plomb peut être utilisée.
L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas complètement les réservoirs. 4. Revissez fermement les bouchons des réservoirs. 5. Essuyez l'essence éventuellement répandue. L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
1. Pour abaisser l'arceau de sécurité, desserrez les boutons avant (Figure 7). 2. Retirez les goupilles fendues puis les deux axes (Figure 6). 3. Abaissez l'arceau de sécurité à la position abaissée. La position abaissée est à deux niveaux (voir Figure 5). 4. Posez les deux axes et fixez-les avec les goupilles fendues (Figure 6). Figure 6 1. Arceau de sécurité 2. Position relevée Figure 5 1. Position complètement abaissée 2. 3. 4.
Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). N'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. Gardez toujours l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez la ceinture de sécurité. Figure 8 1.
Utilisation du frein de stationnement Démarrage et arrêt du moteur Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Démarrage du moteur 1. Prenez place sur le siège et placez les leviers de commande de déplacement en position point mort verrouillé. 2. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 3. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 11).
Arrêt du moteur 1. Placez la commande de PDF en position désengagée (Figure 11). 2. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions bas et haut régime (Figure 13). 3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes. 4. Tournez la clé de contact à la position contact coupé et retirez-la (Figure 14). 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. (voir Entretien du système d'alimentation, page 38). 5.
Remarque: Les courroies d'entraînement subiront une usure excessive si la PDF est engagée alors que la manette d'accélérateur est à mi-course ou moins. 4. Tirez sur la commande de prise de force (PDF) pour l'engager (Figure 15). • la prise de force (PDF) est désengagée ; • Les leviers de commande de déplacement sont verrouillés au point mort.
démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Marche avant ou arrière La manette d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la manette d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à haut régime. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages.
stationnement). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. aussi à la hauteur de coupe de 127 mm [5 pouces]) (Figure 18). Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Réglage de la résistance des leviers de commande Figure 18 1.
Figure 20 1. 2. 3. Figure 19 1. Galet extérieur 2. Entretoise 3. Bague 4. 5. Boulon Écrou Galet extérieur Entretoise Bague 4. 5. Boulon Écrou 4. Choisissez le trou qui convient pour que les galets centraux se trouvent le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue (Figure 20). 4. Choisissez le trou qui convient pour que le galet extérieur se trouve le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue (Figure 19).
5. Repoussez le levier à sa position d'origine pour serrer le déflecteur et les verrous (Figure 21). 6. Si les cames ne bloquent pas le déflecteur en position ou si le déflecteur est trop serré, desserrez le levier puis tournez le verrou à came. Réglez le verrou à came jusqu'à obtention de la pression de verrouillage voulue. Figure 22 Position B Utilisez cette position avec le bac à herbe. Figure 21 1. Verrou à came 3. 2. Levier 4. Tournez la came pour augmenter ou diminuer la pression de verrouillage.
Faites coulisser le siège à la position voulue, puis relâchez le levier pour le bloquer en position. Figure 26 1. Levier de réglage Figure 24 Déverrouillage du siège Utilisation du levier de commande d'accessoire Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège (Figure 27). Le levier de commande d'accessoire est utilisé avec le levier de sélection de hauteur de coupe pour relever le plateau de coupe. Cela facilite le relevage. 1.
Utilisation de l'éjection latérale déplacement au point mort et serrez le frein de stationnement. Enlevez la clé de contact. 2. Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens anti-horaire pour pousser la machine. Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 28). La tondeuse est pourvue d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et à la surface du gazon.
compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. La remorque ou le camion doit être aussi de niveau que possible. Pour transporter la machine : Important: N'essayez pas de tourner la machine quand elle se trouve sur la rampe, car vous risquez d'en perdre le contrôle et de tomber de la rampe. • Serrez le frein et bloquez les roues.
à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Direction de travail Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque.
s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir. Entretien de la lame Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de coupe, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Limez les entailles éventuelles et aiguisez les lames selon les besoins.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures • Vidangez et changez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures • Changez le ltre et l'huile hydraulique. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vériez les lames. Nettoyez le plateau de coupe.
Lubrication Graissage et lubrication Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 30). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
dans le moteur et l'endommagent. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et enlevez le couvercle du corps du filtre (Figure 32). 4. Nettoyez l'intérieur du couvercle à l'air comprimé (Figure 32). 5. Sortez l'élément principal du corps du filtre avec précaution (Figure 32). Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du corps. 6. Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer. N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité.
Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité. S'il est encrassé, cela signifie que l'élément principal est endommagé et les deux éléments devront alors être remplacés. Montage des éléments Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à air. 1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. (Figure 32).
4. Sortez la jauge d'huile et essuyez soigneusement l'extrémité métallique (Figure 34). 5. Enfoncez la jauge complètement dans le moteur. Ressortez la jauge et examinez l'extrémité métallique (Figure 34). Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans le goulot de remplissage pour amener le niveau au repère du plein. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur.
bougies pour déposer les bougies et les remonter, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin. • Type : NGK® BPR4ES ou équivalent • Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030 pouce) Retrait de la bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Figure 39 1. Isolateur central d'électrode 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) Figure 40 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 39). Courbez l'électrode latérale (Figure 39) si l'écartement est incorrect. 1. Filtre à carburant 2. Collier 3. Robinet de carburant 5. Pincez les extrémités des colliers et faites glisser ceux-ci pour les éloigner du filtre (Figure 40). Montage de la bougie 6. Détachez le filtre des flexibles d'alimentation.
Retrait de la batterie 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et retirez la clé de contact. 3. Fermez le robinet d'essence (Figure 40). Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. 4.
Charge de la batterie En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Important: Gardez toujours la batterie chargée au maximum (densité 1,265). Cela est particulièrement important pour empêcher la batterie de se dégrader si la température tombe au-dessous de 0°C (32°F). 1. Déposez la batterie du châssis. 2.
fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 3. Déverrouillez le siège et relevez-le pour accéder au bouton de correction directionnelle. 4. Réglez la correction directionnelle comme suit (Figure 44) : La machine est équipée des fusibles suivants : • Principal F1 – 30 A, à lame • Alternateur F2 – 25 A, à lame 1. Déverrouillez et soulevez le siège pour accéder au porte-fusibles (Figure 43).
6. Si plus de deux filets sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou. 7. Serrez l'écrou crénelé à 170 Nm (Figure 46). 8. Serrez l'écrou jusqu'à ce que la série de fentes suivante soit en face du trou de l'axe (Figure 46). 9. Remettez la goupille fendue. Réglage du roulement de pivot de roue pivotante Figure 45 Vérifiez le réglage toutes les 500 heures de fonctionnement ou avant le remisage, la première échéance prévalant. 1.
Important: Veillez à placer les rondelles comme illustré (Figure 47). 5. Remettez le capuchon anti-poussière en place (Figure 47). Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile Figure 49 Entretien des freins Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la grille du moteur et le refroidisseur d'huile.
4. Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort et dans le sens anti-horaire pour l'allonger. détendre la courroie sur la poulie de tension (Figure 51). 5. Déposez l'écrou, la rondelle et le guide-courroie de la poulie arrière gauche. 5. Serrez le frein de stationnement (levez le levier). 6. Dégagez la courroie de plateau de coupe des guides et déposez-la (Figure 51). 6. Mesurez la distance entre le galet de tourillon et le collier sur la tige de frein. 7.
Figure 53 1. 2. 2. Verrou 3. 3. 4. Plaque de support gauche Poulie de tension rappelée par ressort 5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque du bras de tension et effectuez le réglage (Figure 54). 6. Insérez un manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré de la plaque pour régler la tension (Figure 54). 7.
Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes hydrauliques On doit obtenir une distance de 0 à 6 mm à partir de la butée (Figure 55). Vérifiez l'usure de la courroie des pompes hydrauliques toutes les 50 heures de fonctionnement. 1. Abaissez la poulie de tension rappelée par ressort et enlevez la courroie des poulies du moteur et de la pompe hydraulique (Figure 57). Retirez la courroie entre les poulies. Figure 55 1. Poulie de tension rappelée 4. par ressort 5. 2. Trou d'alignement supérieur 3.
Remarque: Continuez d'appuyer sur le levier pour maintenir la goupille au bout de la fente et permettre au boulon de réglage de déplacer le levier à la position requise. verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 10. Serrez l'écrou et l'écrou de blocage (Figure 59). 11. Répétez la procédure de l'autre côté de la machine. 3.
Important: Utilisez l'huile spécifiée ou une huile équivalente, tout autre liquide étant susceptible d'endommager le système. Remarque: Lorsque l'huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère "à chaud" sur le déflecteur (Figure 60). 8. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage. Capacité du système hydraulique : 2,0 l (67 onces) Remarque: Le contrôle de l'huile hydraulique peut s'effectuer de deux façons : lorsque l'huile est chaude et lorsque l'huile est froide.
verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. l'adaptateur du filtre. Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire (Figure 62). 7. Essuyez le liquide éventuellement répandu. 8. Ajoutez du liquide jusqu'au repère de niveau à froid du déflecteur dans le réservoir hydraulique.
raccords ne sont pas desserrés. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Remarque: Enlevez régulièrement l'herbe et autres débris éventuellement accumulés sur le système hydraulique.
Figure 63 1. Bouton de correction directionnelle 2. Tige de pompe 3. Boulon de réglage 4. Chape Figure 64 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3. Déplacez le levier de commande de déplacement en avant et en arrière, puis ramenez-le au point mort. La roue doit s'arrêter de tourner ou tourner légèrement en arrière. Axe de chape dans la fente 7. Écrou vissé contre la chape 8. Boulon de réglage 9. 10. Tige de pompe 11. Écrous doubles Écrou de blocage Ressort Axe de pivot Chape Contre-écrou Rotule 2.
6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 64). 5. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de 76 mm (3 pouces). 6. Examinez les quatre chaînes. Elles doivent être tendues. Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. Remarque: Ajustez les chaînes arrière en haut de la fente, au point de fixation sur le plateau de coupe.
6. Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 79 et 83 mm (3-1/8 et 3-1/4 pouces). 7. Si la distance mesurée au point B ou C n'est pas correcte, desserrez le boulon de fixation de la chaîne arrière au bras de support arrière (Figure 66). Figure 67 1. Chaîne arrière Bras de support arrière Boulon Écrou de blocage 5. 6. 7. 2. Mesurer aux points A et B 2. Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 67). 3. Notez cette mesure. 4.
2. Vérifiez que les deux grandes rondelles sont espacées de 28,2 cm pour les plateaux de coupe de 52 pouces, de 26,7 cm pour les plateaux de coupe de 60 pouces, ou de 29,2 cm pour les plateaux de coupe de 72 pouces (Figure 68). par des lames Toro d'origine. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et le réaffûtage.
Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (Figure 69). Une lame faussée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. Détection des lames faussées 1. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 70). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 70) et notez cette valeur.
Remplacement du déecteur d'herbe Si l'ouverture d'éjection n'est pas obstruée, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. Figure 71 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine 2. Vérifiez l'équilibre de la lame en la plaçant sur un équilibreur (Figure 72). Si la lame reste horizontale, elle est équilibrée et peut être utilisée.
Figure 74 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou 5. 6. 7. 4. Ressort 8. Ressort en place Déecteur d'herbe Extrémité en L du ressort (à placer derrière le bord du plateau avant d'installer le boulon) Extrémité en J du ressort Nettoyage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Remisage de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol). 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mesure corrective 1. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée. Le frein de stationnement 2. Serrez le frein de n'est pas serré. stationnement. Le conducteur n'est pas 3. Prenez place sur le siège. assis. La batterie est à plat. 4. Chargez la batterie. Les connexions 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Manque d'huile dans le 2. Faites l'appoint. carter moteur. 3. Obturation des ailettes 3. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les passages d'air au-dessus passages d'air. du moteur. La machine ne se déplace pas. 1. La vanne de dérivation n'est pas bien serrée. 2. La courroie d'entraînement ou des pompes est usée, détendue ou cassée. 3.
Cause possible Problème Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) émoussée(s) 2. Lame(s) faussée(s). 3. 4. 5. 6. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). Plateau de coupe pas de 3. Mettez le plateau de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. Le dessous du plateau de 4. Nettoyez le carter de coupe est encrassé. tondeuse. Pression des pneus 5. Réglez la pression des incorrecte. pneus. Axe de lame faussé. 6.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation – Droits et obligations de garantie Introduction La direction californienne des ressources atmosphériques (CARB) et la société The Toro® Company sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénécie votre machine année-modèle 2006.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation – Droits et obligations de garantie Liste de pièces sous garantie du système antipollution : La liste suivante comprend les pièces couvertes par cette garantie : • Conduites d'alimentation • Raccords de conduites d'alimentation • Colliers 374-0092 Rev A
LCE Garantie intégrale Toro Garantie limitée • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro gurant dans la liste et présentant un défaut de fabrication ou de matériau.