Form No. 3360-202 Rev A Z Master® Z580-D con plataforma de descarga trasera TURBO FORCE® de 52 pulgadas Nº de modelo 74279TE—Nº de serie 280000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. Figura 2 Introducción 1. Símbolo de alerta de seguridad Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de operar el producto de forma correcta y segura. Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información.
Calendario recomendado de mantenimiento............ 31 Lubricación ............................................................ 32 Engrase y lubricación ......................................... 32 Engrasado de las poleas tensoras de la plataforma del cortacésped y las correas ........................................................... 33 Mantenimiento del motor ....................................... 34 Mantenimiento del limpiador de aire ................... 34 Mantenimiento del aceite de motor ...........
Seguridad ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en vigor en el momento de su fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – "instrucción de seguridad personal".
• Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • No utilice en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma CEN. • Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 98-1977 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 58-6520 1. Grasa 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 93-7010 1. Peligro de objetos arrojados – 2.
107-1866 1. Peligro de deslizamiento y pérdida de control y peligro de vuelco, taludes – no haga funcionar la máquina cerca de taludes, pendientes de más de 15 grados, o agua; manténgase a una distancia prudencial de los taludes; no gire bruscamente a alta velocidad: reduzca la velocidad y gire gradualmente; si la barra antivuelco está elevada, lleve puesto el cinturón de seguridad; si la barra antivuelco está bajada, no lleve el cinturón de seguridad. 107-3069 1.
7-3968 1. Desengranar 2. Engranar 3. Freno de estacionamiento 107-3969 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de aplastamiento, cortacésped – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto antes de trabajar debajo del cortacésped. 107-3961 1. Altura de corte en milímetros 107-7719 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 2.
0-3852 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 108-5957 2. Un tono continuo indica que el motor se está sobrecalentando. 110-3853 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y enredamiento, correa. 108-5981 2. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 109-7949 110-0305 110-0806 110-3842 112-2389 1.
114-9600 1. Lea el Manual del operador. 112-3858 1. Lea el Manual del operador. 2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 3. Retire la llave de contacto antes de ajustar la altura de corte. 4. Ajustes de la altura de corte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1.
107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 107-3963 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento, cuchilla del cortacésped – no transporte pasajeros y mantenga alejadas a otras personas. 2.
107-3964 1. Advertencia – no consuma drogas o alcohol. 2. Advertencia – lea el Manual del operador y reciba formación. 5. Lea el Manual del operador. 3. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar la máquina. 4. Advertencia – lleve protección auditiva. 110-0820 1. Rápido 2. Lento 5. Advertencia – lea el Manual del operador. 6. Peligro de veneno y líquido cáustico/quemadura química – mantenga a los niños a una distancia prudencial de la batería. 7.
El producto Figura 4 1. Contador de horas 2. Llave de contacto 3. Interruptor de la bujía 4. Indicador de la bujía 6. Control del acelerador 7. Mando de la toma de fuerza 8. Alarma sonora 9. Válvula selectora de combustible 5. Indicador de temperatura del motor Figura 3 1. Soporte Z Stand© 2. Palanca de altura de corte 3. Palanca de control de movimiento 4. Cinturón de seguridad 5. Barra anti-vuelco Contador de horas 6. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 7.
Válvula selectora de combustible Operación La válvula selectora de combustible está situada debajo del asiento. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cierre la válvula selectora de combustible antes de transportar o almacenar la máquina. Cómo añadir combustible Mueva la válvula a la posición de la izquierda (LH) o de la derecha (RH) para usar la máquina.
Preparado para biodiesel Esta máquina puede emplear también un combustible mezclado de biodiesel de hasta B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). La parte de petrodiesel deberá ser baja o muy baja en azufre. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Importante: No deje que la máquina se quede sin combustible. Esto puede causar daños al motor, y hacer que sea necesario revisar el sistema de combustible. Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. La válvula selectora de combustible está situada detrás del lado izquierdo del asiento.
Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Figura 6 1.
Aplicación del freno de estacionamiento 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 15) a la posición de bloqueo/punto muerto. 2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para poner dicho freno (Figura 10). La palanca del freno de estacionamiento debe permanecer firmemente en esa posición. El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. Figura 8 1.
Arranque y parada del motor Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 30 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. Arranque del motor con tiempo normal 10. Si el motor no arranca inmediatamente, mueva el acelerador a rápido y gire la llave a la posición arranque. 1. Eleve el sistema de protección anti-vuelco (ROPS) y bloquéelo, siéntese en el asiento y abroche el cinturón de seguridad.
2. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj a la posición marcha (Figura 12). Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. 3. Pulse el interruptor de la bujía durante 10 15 segundos. El indicador se encenderá. 4. Suelte el interruptor después de 10-15 segundos. El indicador se apagará.
Cómo desengranar la toma de fuerza 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga la toma de fuerza en desengranada. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. Para desengranarla, empuje el mando de la toma de fuerza (PTO) a la posición Desengranada (Figura 14). El sistema de interruptores de seguridad 3.
Conducción hacia adelante Conducción hacia atrás 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en Operación , página 16. 1. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 15). 2. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 15). 3.
Figura 16 1. Palanca de ajuste de altura de corte 2. Pasador Ajuste de los rodillos protectores del césped Figura 17 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 4. Tuerca con arandela prensada 5. Perno 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Colocación del asiento Cómo ajustar la posición del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 1. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 19). 2. Desplace el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para bloquear el asiento en esa posición.
la posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Retire la llave. 2. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj para empujar la máquina. Esto permite que el aceite hidráulico se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las ruedas giren (Figura 22). Para transportar la máquina: • Bloquee el freno y las ruedas. • Sujete la máquina firmemente al remolque o al camión con cadenas, correas, cables o cuerdas.
Uso del Z Stand® El soporte Z Stand eleva el extremo delantero de la máquina, permitiéndole limpiar el cortacésped y retirar las cuchillas. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa. La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte.
Figura 25 1. Soporte Z Stand (colocado 3. Enganche descansando sobre la pestaña de giro en la ranura) 2. Ranura en la acera o en el césped Figura 26 1. Soporte Z Stand 2. Enganche 4. Ponga el pie del soporte en el suelo con el enganche descansando sobre la pestaña de giro (Figura 25). 3. Posición de bloqueado 4. Posición de desbloqueado 3. Arranque el motor y hágalo funcionar a media velocidad. Quite el freno de estacionamiento. 5. Arranque el motor y hágalo funcionar a media velocidad. 4.
Dirección de corte suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Cambie el aceite de la caja de engranajes.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto y desconecte los cables de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lubricación Dónde engrasar Engrase y lubricación Lubrique los puntos de engrase según lo indicado en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 27).
Engrasado de las poleas tensoras de la plataforma del cortacésped y las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 25 horas Cada 25 horas Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. Figura 29 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Figura 32 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 31 1. Carcasa del filtro de aire 2. Filtro de aire Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 3. Tapa del limpiador de aire 4. Cierres 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Mantenimiento del aceite de motor 2.
Figura 34 1. Vista de la máquina desde 2. Tapón de vaciado atrás Figura 33 1. Varilla de aceite 3. Lateral izquierdo trasero de la máquina Cómo añadir aceite de motor 2. Extremo metálico 1. Incline el asiento hacia adelante, afloje los pernos y retire el panel delantero del motor (Figura 35). Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
Figura 38 1. Observe el espacio libre en el orificio de llenado. 5. Vuelva a colocar la varilla e instale el panel delantero del motor. Figura 36 1. Motor 6. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante 5 minutos. 2. Tapón de llenado de aceite 7. Pare el motor. 3. Para añadir aceite al motor, localice y utilice un tubo y un embudo para añadir el aceite (Figura 37). 8. Espere 3 minutos y verifique el nivel de aceite. 9.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del filtro de combustible y separador de agua Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Drene el separador de agua. Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de combustible (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Vaciado del separador de agua Figura 39 1. Filtro de aceite 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Lado derecho de la máquina 2.
Figura 41 1. Válvula de vaciado 3. Vista de la máquina desde atrás 2. Separador de agua Cambio del filtro de combustible No instale nunca un filtro de combustible sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1. Deje que la máquina se enfríe. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Figura 42 1. Filtro de combustible 2. Abrazadera 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Advertencia • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Cómo cargar la batería 7. Retire los dos pernos que sujetan el depósito de aceite hidráulico (Figura 44). 8. Separe el depósito de aceite hidráulico de la batería. 9. Retire la batería. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265).
Mantenimiento del sistema de transmisión fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Fusibles: • Encendido F1-30 amperios, tipo chapa Ajuste de la dirección • Ventilador del radiador F2-40 amperios, tipo chapa 1. Desenganche el capó del motor y levántelo para tener acceso al portafusibles (Figura 46). La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo.
Figura 48 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas La tuerca almenada debe apretarse a 170 Nm. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el pasador. 4. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm (Figura 49).
Mantenimiento de la caja de engranajes 8. Apriete la tuerca hasta que el siguiente conjunto de ranuras esté alineado con el taladro del eje (Figura 49). 9. Vuelva a colocar el pasador. Comprobación del nivel del aceite de la caja de engranajes Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Utilice aceite lubricante sintético para engranajes SAE 75W–90. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas (o cada año, lo que ocurra primero). 1.
Cómo cambiar el aceite de la caja de engranajes 7. Retire los dos pernos que sujetan la correa de goma del embrague al bastidor del cortacésped (Figura 53). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada año 8. Retire el perno central que sujeta el embrague al eje del motor, y retire el embrague y la chaveta (Figura 53). Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para cambiar el aceite de la caja de engranajes.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento del sistema de refrigeración Figura 54 1. Ranura 2. Tuerca de ajuste 3. Galga El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves. 13. Instale el embrague en el eje del motor con la chaveta. 14. Aplique Loctite® azul (o equivalente) al perno central. • No retire el tapón del radiador cuando el motor está caliente.
Comprobación del refrigerante del radiador Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Después de las primeras 8 horas Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del radiador y del enfriador de aceite. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite y de la rejilla del radiador con aire comprimido (Figura 56).
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento de las correas Ajuste del freno de estacionamiento Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones.
12. Instale las cubiertas de la correa introduciendo las pestañas en las ranuras. Coloque los tornillos y fije los cierres (Figura 60). 13. Compruebe la tensión de las correas de transmisión. Consulte Cómo ajustar las correas de transmisión. Figura 58 1. Brazo de la polea tensora fija 2. Taladro cuadrado 3. Polea tensora fija 4. Correa del cortacésped 5. Guía de la correa 6. Polea tensora tensada con muelle 7.
Cambio de la correa de transmisión de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Nota: Retire primero la correa de transmisión de la PTO si es necesario cambiar la correa de transmisión de la bomba. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor. 2. Retire la correa de transmisión de la PTO. 3. Retire el muelle del brazo de la polea tensora (Figura 63). 4. Instale la correa nueva alrededor de la polea del motor y de la bomba hidráulica (Figura 63). 5.
10. Instale el ventilador y el disco del ventilador en la máquina con los 2 pernos que retiró anteriormente (Figura 65). 11. Instale el enfriador de aceite con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 65). 12. Instale el protector del enfriador de aceite y las bridas del motor al bastidor trasero con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 64). 13. Instale las bridas del motor en el lateral de la máquina (Figura 64). 14.
Mantenimiento del sistema de control 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 68). Ajuste de la posición de punto muerto del manillar 9. Aplique una ligera presión hacia atrás en la palanca de control de movimiento, gire la cabeza del perno de ajuste en el sentido apropiado hasta que la palanca de control esté centrada en posición de bloqueo/punto muerto (Figura 68).
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del nivel de aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Figura 69 1. Nivel de aceite caliente – lleno Cada 25 horas 2. Nivel de aceite frío – lleno Tipo de Aceite: Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente. Capacidad de aceite del sistema hidráulico:3,9 l Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Utilice el filtro de invierno por debajo de los 0°C 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 9.
4. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto. Este ajuste debe realizarse con las ruedas motrices girando. 5. Repita este procedimiento en la otra rueda. Comprobación de los manguitos hidráulicos Los gatos mecánicos o hidráulicos pueden no aguantar el peso de la máquina y dar lugar a lesiones graves. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas • Utilice soportes fijos para apoyar la máquina.
vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 4. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped 6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de 79 a 83 mm. Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. Preparación de la máquina 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Ajuste de la inclinación longitudinal del cortacésped 9. Apriete ambas contratuercas de pivote contra el pivote delantero para fijar la altura. 10. Asegúrese de que las cadenas están tensadas igualmente y vuelva a ajustar si es necesario. 1. Coloque la cuchilla derecha en posición longitudinal (Figura 77). 2. Mida la cuchilla derecha en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 77). Ajuste del muelle de compresión 1.
necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 79). Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 79), instale inmediatamente una cuchilla nueva.
Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. Figura 81 1. Afile con el ángulo original. • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 82). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la plataforma Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol).
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El control de la cuchilla (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en Desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 6.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 66
Notas: 67
LCE La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales o mano de obra.