Form No. 3394-354 Rev A Tondeuse autoportée Z Master® Professional 7000 Series Avec plateau de coupe à éjection arrière TURBO FORCE® de 132 cm N° de modèle 74279TE—N° de série 315000001 et suivants g020465 Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Introduction Figure 2 1.
Entretien des lames.................................................60 Nettoyage ................................................................63 Nettoyage du dessous du plateau de coupe .................63 Élimination des déchets...........................................63 Remisage .....................................................................63 Nettoyage et remisage .............................................63 Dépistage des défauts ....................................................
Avant d'utiliser la machine Sécurité • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides à Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. • Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger.
Entretien et remisage – réduisez votre vitesse sur pente et lorsque vous prenez des virages serrés • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés – méfiez-vous des irrégularités de terrain, des obstacles, des ornières et autres dangers cachés pour garantir l'utilisation sûre de la machine.
• Pour préserver les normes d'origine, n'utilisez que des La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. pièces de rechange Toro d'origine. • Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 105 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-7818 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m. 107-2114 93-8069 1. Surface brûlante/risque de brûlure – restez à une distance suffisante de la surface brûlante.
107-3968 1. Desserré 2. Serré 3. Frein de stationnement 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact avant de travailler sous la machine. 107-3961 1. Hauteur de coupe en millimètres 107-7719 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2.
108-5957 110-3852 1. Retirez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu lisez les instructions avant avertit l'utilisateur si le de procéder à l'entretien moteur surchauffe. ou à des révisions. 110-3853 108-5981 1. Risque de sectionnement des doigts par le ventilateur et risque de coincement par la courroie. 2. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 110-0806 112-3858 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3.
116-5610 1. Compteur horaire 4. Point mort 2. Prise de force (PDF) 5. Commande de présence de l'utilisateur 6. Batterie 3. Frein de stationnement 114-1826 1. Enlevez la clé de contact. 2. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 117-3848 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 121–7562 1. Appuyer pour démarrer 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus de précision sur le préchauffage du moteur. 4. Commande de vitesse variable 5. Grande vitesse 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. L'acide de la batterie peut causer la cécité ou des brûlures graves. 4.
107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-3963 1. Risque de mutilation par la lame de la tondeuse – ne transportez pas de passagers et ne laissez approcher personne. 2.
107-3964 1. Attention – ne consommez pas de médicaments/drogues ni d'alcool. 3. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant de quitter la machine. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 110-0820 1. Grande vitesse 2. Petite vitesse 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 6.
127-0335 1. Risque de renversement sur les pentes – ne prenez pas de virages serrés brutalement ; prenez des virages larges en ralentissant ; n'utilisez pas la machine sur des pentes situées près d'une étendue d'eau ; n'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. 14 2.
Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Compteur horaire 6. Témoin de préchauffage 2. Commutateur d'allumage 7. Témoin de température du moteur 8. Commande d'accélérateur 3. Sélecteur de réservoir de carburant 4. Alarme sonore 5. Commutateur de préchauffage g020466 9. Commande de PDF Figure 3 1. Support Z Stand© 6. Bouchon du réservoir de carburant (des 2 côtés) 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 7. Levier de frein de stationnement 3. Levier de commande de déplacement 8.
Entretien du circuit de refroidissement à la section Entretien du système de refroidissement (page 48). Sélecteur de réservoir de carburant Le sélecteur de réservoir de carburant se trouve derrière le siège. Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. Figure 5 1. Symboles du système de sécurité 2. Compteur horaire Déplacez le sélecteur bers la gauche ou la droite valve pour l'utilisation. 3.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur sur un sol plat et horizontal, dans un endroit bien dégagé et lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu.
Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Changer de réservoir de carburant Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre. Important: N'attendez pas de tomber en panne de carburant. Vous risqueriez d'endommager le moteur ce qui exigerait de faire réviser le système d'alimentation.
Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. Figure 7 1. Position complètement abaissée ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER La machine peut déraper sur l'herbe humide ou les pentes raides, et vous risquez d'en perdre le contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.).
Serrage du frein de stationnement 4. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 12). 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 17) en position de verrouillage du point mort. 5. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course (Figure 14). 2. Tirez le frein de stationnement vers le haut et l'arrière pour le serrer (Figure 11). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. 6.
Important: Limitez les cycles de démarrage à 30 secondes par minute pour ne pas surchauffer le démarreur. Remarque: N'utilisez pas de carburant conservé depuis l'été. Utilisez uniquement du gazole frais de qualité hiver. Arrêt du moteur 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement (Figure 15). 2. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions bas et haut régime (Figure 14). 3.
2. Asseyez-vous sur le siège, relâchez les leviers de commande de déplacement et placez-les au point mort. Le système de sécurité est également conçu pour arrêter le moteur si vous bougez les commandes de déplacement alors que le frein de stationnement est serré, ou si vous quittez le siège alors que la PDF est engagée. 3. Placez la commande d'accélérateur en position haut régime.
5. Asseyez-vous sur le siège, desserrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Marche avant ou arrière La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position haut régime pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à plein régime.
Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous quittez la machine ; voir Serrage du frein de stationnement (page 21). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Après avoir réglé la hauteur de coupe, réglez les galets en retirant l'écrou à embase, la bague, l'entretoise et le boulon (Figure 19 ou Figure 20).
g019768 1 Figure 22 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Déverrouillage du siège 1. Reculez le siège au maximum. Cela évitera qu'il gêne quand il sera soulevé. 2. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. 3. Soulevez le siège. Vous pouvez alors accéder à la machine sous le siège (Figure 23). Figure 20 1. Galet anti-scalp 2. Entretoise 3. Bague 4. Écrou à embase 5. Boulon Positionnement du siège Vous pouvez avancer ou reculer le siège.
2. Tournez les vannes de dérivation d'un tour dans le sens anti-horaire pour pousser la machine. Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner (Figure 24). le moteur et le laisser refroidir avant de remettre le plateau de coupe en service. Si le moteur continue de surchauffer, amenez la machine chez un réparateur agréé. Transport de la machine Important: Ne tournez pas les vannes de dérivation de plus d'un tour.
rapport au sol. Si l'angle est supérieur, les composants de la tondeuse peuvent se coincer lors de son transfert de la rampe à la remorque ou au camion. La machine risque en outre de basculer en arrière ou vous pouvez en perdre le contrôle. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe.
ATTENTION La machine pourrait tomber sur quelqu'un et le blesser gravement ou mortellement. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous utilisez la machine sur le support Z Stand®. • Ne l'utilisez que pour nettoyer le plateau de coupe et déposer les lames. Figure 28 • Ne laissez pas la machine sur le support Z Stand pendant une durée prolongée. 1.
Fréquence de tonte Un gazon doit normalement être tondu tous les 4 jours. Cependant, tenez compte du fait que l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour conserver une hauteur de coupe régulière, ce qui est conseillé, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de la tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau du circuit de refroidissement du moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. • Remplacez le filtre à huile moteur.
Périodicité d'entretien Toutes les 500 heures Une fois par an Procédure d'entretien • • • • • • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues. Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. Contrôlez les écrous de roues. Réglez le roulement de pivot de roue pivotante Réglez l'embrayage électrique. Si vous utilisez l'huile hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile hydraulique.
Lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 32). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Graissage de la machine 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 10. Reposez les couvercles de courroies. 11. Reposez la tôle de protection. Voir Dépose de la tôle de protection (page 32). 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 12. Serrez le boulon du rideau de plateau de coupe.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. Dépose du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse). 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Vidange de l'huile moteur Type d'huile : Huile détergente de haute qualité, de classe de service API CD ou plus plus pour moteurs diesel. N'utilisez pas d'additifs spéciaux avec les huiles recommandées. Capacité du carter : 3,7 l Viscosité : Voir tableau ci-dessous. Figure 37 Figure 36 1. Boîtier du filtre à air 2. Filtre à air 3. Couvercle du filtre à air 4.
Vidange de l'huile moteur Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2.
Appoint d'huile moteur 3. Utilisez un tuyau et un entonnoir pour faire l'appoint d'huile moteur (Figure 42). 4. Ajoutez lentement de l'huile, en vérifiant souvent le niveau sur la jauge, jusqu'à ce que l'huile atteigne le trou supérieur sur la jauge. Pour connaître le type d'huile et la viscosité à utiliser selon la température, voir Vidange de l'huile moteur (page 36). Important: Les fixations du panneau avant du moteur sont conçues pour rester sur la machine après la dépose du couvercle.
10. Remettez la jauge et le bouchon de remplissage en place, puis remontez le panneau de moteur avant. 11. Recherchez les fuites éventuelles. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Figure 45 Toutes les 200 heures 1. Filtre à huile 2. Joint 1. Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 37).
Remplacement du filtre à carburant Entretien du système d'alimentation Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. 1. Laissez refroidir la machine. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 4.
Entretien du réservoir de carburant Entretien du système électrique N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation. Entretien de la batterie ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes, les cosses de la batterie et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). • Rebranchez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). 1.
Charge de la batterie Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser. 1. Déverrouillez et soulevez le capot pour accéder au porte-fusibles (Figure 51). Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. 2.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Un bouton situé sous le siège permet de régler l'alignement des roues. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler l'alignement des roues. Voir la Réglage du point mort des leviers de commande (page 53) et la Réglage du point mort des pompes hydrauliques (page 56). 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 2. Vérifiez si la machine tire d'un côté.
Figure 54 1. Écrou crénelé 2. Deux filets ou moins visibles Figure 53 3. Trou dans l'axe fileté 4. Rondelle (le cas échéant) 5. Mesurez l'espace entre la base de la fente de l'écrou et le bord intérieur du trou. On ne doit pas voir plus de deux filets (Figure 54). Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m. 6. Si plus de 2 filets sont visibles, enlevez l'écrou et placez une rondelle entre le moyeu et l'écrou.
Figure 55 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou Figure 56 Entretien du boîtier d'engrenages 1. Boîtier d'engrenages 3. Bouchon arrière 2. Bouchon latéral 4. Poulie Changer l'huile du boîtier d'engrenages Contrôler le niveau d'huile du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Une fois par an Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W–90.
9. Insérez une jauge d'épaisseur de 0,381 à 0,533 mm dans une fente d'inspection sur le côté de l'ensemble. Vérifiez qu'elle passe bien entre les surfaces de frottement de l'induit et du rotor (Figure 59). 10. Serrez les contre-écrous jusqu'à ce la jauge d'épaisseur fléchisse légèrement mais puisse bouger facilement dans l'entrefer (Figure 59). 11. Répétez la procédure pour les autres fentes. 12.
Entretien du système de refroidissement Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l Remarque: N'ouvrez pas le bouchon de radiateur car de l'air risque alors de pénétrer dans le circuit de refroidissement. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Entretien du circuit de refroidissement 2. Déverrouillez et relevez le siège. 3. Lorsque le moteur est froid, vérifiez le niveau de liquide dans le vase d'expansion.
Entretien des freins Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Toutes les 200 heures 1. Serrez le frein de stationnement (levez le levier). 2. Mesurez la longueur du ressort. Les rondelles doivent être espacées de 64 mm (Figure 62). 3. Si un réglage est requis, desserrez le frein de stationnement, desserrez l'écrou de blocage situé sous le ressort et réglez l'écrou directement au-dessous du ressort (Figure 62).
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes.
14. Posez les couvercles de courroies en engageant les languettes dans les rainures. Posez les vis et fermez les verrous (Figure 65). 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Basculez le siège en avant, desserrez les boulons et déposez le panneau avant du moteur (Figure 66). 1 2 g012506 1 Figure 65 1. Couvercle de courroie 2. Verrou G012347 Figure 66 3. Boulon 4.
Figure 68 Figure 67 1. Boîtier d'engrenages 1. Embrayage 3. Ressort 2. Courroie d'entraînement des pompes 4. Poulie de tension rappelée par ressort 4. Embrayage 2. Ressort 5. Butée d'embrayage en caoutchouc 3. Poulie de tension rappelée 6.
Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement. Voir Montage des leviers de commande de déplacement dans les instructions d'installation. 1.
Entretien du système hydraulique 8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 71). 9. Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Figure 71).
Utilisez un filtre spécial été au-dessus de 0 ºC. Utilisez un filtre spécial hiver au-dessous de 0 ºC. 1. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôle des flexibles hydrauliques 9. Remplissez le réservoir hydraulique jusqu'à ce que le liquide déborde du filtre. Tournez alors le filtre à huile dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint en caoutchouc vienne toucher l'adaptateur du filtre. Serrez ensuite le filtre de 1/2 tour supplémentaire (Figure 75).
ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes. 1. Soulevez le châssis et posez-le sur des supports pour permettre aux roues de tourner librement. 2. Débranchez le connecteur du contacteur de sécurité du siège.
Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche 1. Desserrez les contre-écrous sur les rotules de la tige de commande de la pompe (Figure 77). 2. Mettez le moteur en marche, tirez la commande d'accélérateur à mi-course et desserrez le frein de stationnement Voir Démarrage et arrêt du moteur (page 21). Remarque: Le levier de commande de déplacement doit être au point mort quand vous effectuez les réglages. Remarque: L'écrou avant de la tige comporte un filetage à gauche. 3.
Entretien du plateau de coupe Mise à niveau de la tondeuse à 3 positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur une surface plane et horizontale. 2. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Figure 78 3.
Réglage de l'inclinaison avant/arrière du plateau de coupe 2. Vérifiez que les 2 grandes rondelles sont espacées de 29,2 cm (Figure 81). 3. Réglez cette distance en desserrant l'écrou de blocage du ressort et en tournant l'écrou devant chaque ressort (Figure 81). Tournez l'écrou dans le sens horaire pour raccourcir le ressort, et dans le sens inverse pour l'allonger. 1. Tournez la lame droite dans le sens longitudinal (Figure 80). 2.
Examinez toutes les lames toutes les 8 heures de fonctionnement. Avant le contrôle ou l'entretien des lames 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le contact et enlevez la clé du commutateur d’allumage. 3. Débranchez le fil de la ou des bougies. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 82).
Important: Pour une coupe correcte, la partie relevée de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du carter du plateau de coupe. ATTENTION Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. 2. Montez la rondelle bombée et le boulon de la lame. Le cône de la rondelle bombée doit être dirigé vers la tête du boulon (Figure 86). Serrez le boulon de lame à un couple de 115 à 150 N·m. Portez des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon. 1.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Nettoyage et remisage 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et coupez le contact. Enlevez la clé de contact. Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le plateau de coupe. 2. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
C. Arrêtez le moteur, laissez-le refroidir puis vidangez le réservoir de carburant ; voir Entretien du réservoir de carburant (page 41). D. Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. E. Débarrassez-vous du carburant correctement. Recyclez-le conformément à la réglementation locale en matière d'environnement. Important: Ne conservez pas le carburant traité/additionné de stabilisateur plus de 3 mois. 13. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. La machine ne se déplace pas. Cause possible Mesure corrective 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Il n'y a personne sur le siège. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6.
Problème La machine vibre de manière inhabituelle. Cause possible 1. Lame(s) faussée(s) ou déséquilibrée(s). 1. Remplacez la ou les lames. 2. Le boulon de fixation de la lame est desserré. 3. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 4. Poulies de moteur, de tension ou de lames desserrées. 5. Poulie du moteur endommagée. 2. Serrez le boulon de fixation de la lame. 6. Axe de lame faussé. 7. Le support moteur est desserré ou usé. La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas.
Schémas g012068 Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 68
Remarques: 69
Remarques: 70
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Porto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. Colombie Japon République tchèque Slovaquie Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentine CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd.
Matériel pour entreprise de paysagement (LCE) La garantie intégrale Toro Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1.