Form No. 3417-855 Rev B Tondeuse autoportée Z Master® série Professional 7000 avec plateau de coupe TURBO FORCE® de 132 cm ou 152 cm N° de modèle 74264TE—N° de série 402080000 et suivants N° de modèle 74265TE—N° de série 402000000 et suivants N° de modèle 74279TE—N° de série 402000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
aux renseignements sur la garantie, les pièces et autres informations produit. Couple brut ou net : Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Le couple brut ou net du moteur a été évalué en laboratoire par le constructeur en conformité avec la norme de la Society of Automotive Engineers (SAE) J1940 ou J2723.
Table des matières Graissage des pivots des roues pivotantes avant ............................................................. 43 Graissage ......................................................... 43 Ajout d'huile légère ou graissage par pulvérisation.................................................. 44 Ajout d'huile légère ou graissage par pulvérisation.................................................. 44 Graissage du plateau de coupe et des poulies de tension des courroies ...................
Sécurité Réglage du point mort des pompes hydrauliques ................................................. 71 Entretien du plateau de coupe .............................. 73 Mise à niveau de la tondeuse à 3 positions........................................................ 73 Entretien des lames .......................................... 75 Remplacement du déflecteur d'herbe ............... 78 Nettoyage ............................................................ 79 Nettoyage du dessous du plateau de coupe ..
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. decal93-7010 93-7010 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
decal98-4387 98-4387 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. decal107-3069 107-3069 decal104-2449 104-2449 1. Attention – la protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2. Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité.
decal107-3962 107-3962 1. Hauteur de coupe en millimètres decal107-3961 107-3961 1. Hauteur de coupe en millimètres decal107-3964 107-3964 1. Attention – ne consommez pas de médicaments/drogues ni d'alcool. 2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur et suivez une formation appropriée. 3. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la machine. 4. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 8 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal107-3969 107-3969 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque d'écrasement par la machine – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de travailler sous la machine. decal107-3968 107-3968 1. Desserré 2. Serré 3. Frein de stationnement decal107-7719 107-7719 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2.
decal108-5981 108-5981 decal110-0820 110-0820 1. Haut régime 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Bas régime 6. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique caustique – tenez les enfants à l'écart de la batterie. 3. Point mort 7. Risque d'explosion – restez à distance des flammes nues, des étincelles, et ne fumez pas. 4. Marche arrière 8.
decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en place. decal110-3852 110-3852 1. Enlevez la clé de contact et 2. Un signal sonore continu lisez les instructions avant avertit l'utilisateur si le de procéder à l'entretien moteur surchauffe. ou à des révisions. decal114-9600 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal110-3853 110-3853 1. Risque de sectionnement des doigts par le ventilateur et risque de coincement par la courroie.
decal117-3848 117-3848 Machines à éjection arrière uniquement 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections d'objets par la tondeuse – n'utilisez pas la machine sans le déflecteur, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage. decal121-7562 121-7562 3. Risque de coupure/mutilation des mains et pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 1. Appuyer pour démarrer 2.
decal127-0326 127-0326 Machines à éjection latérale uniquement 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Enlevez la clé de contact et lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens ou des révisions de la machine. 2. Hauteur de coupe decal131-4036 131-4036 1. La barre d'attelage a une capacité de traction maximale de 36 kg. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal136-5519 136-5519 Machines à éjection arrière uniquement decal136-5510 136-5510 Machines à éjection latérale uniquement 1. Enlevez la clé de contact et lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 1. Enlevez la clé de contact et lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à des entretiens. 3. Périodicité 2. Point de graissage 2. Point de graissage 15 3.
Vue d'ensemble du produit g020466 Figure 5 Machine à éjection arrière g019888 Figure 4 Machine à éjection latérale 1. Z Stand© 6. Bouchon du réservoir de carburant (des 2 côtés) 1. Pédale de levage du plateau de coupe 6. Arceau de sécurité 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 7. Levier de frein de stationnement 2. Verrou de transport 7. Ceinture de sécurité 8. Plateau de coupe 3. Levier de frein de stationnement 4. Commandes 8. Bouchon du réservoir de carburant 9. Plateau de coupe 3.
Panneau de commande Témoin de charge de la batterie Si vous tournez le commutateur à clé en position CONTACT pendant quelques secondes, la tension de la batterie s'affiche dans la zone normalement réservée aux heures de fonctionnement. Le témoin de charge de la batterie s'allume quand le contact est mis et que la charge est inférieure au niveau de service correct (Figure 7). g010363 Figure 6 1. Compteur horaire 6. Témoin de préchauffage 2. Commutateur d'allumage 7. Témoin de température du moteur 8.
Utilisation Alarme sonore Cette machine est équipée d'une alarme sonore qui indique à l'utilisateur qu'il doit couper le moteur, au risque de le faire surchauffer et de l'endommager. Voir Fonctionnement avec le capteur de surchauffe (page 34). Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Ajout de carburant • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur d'un local. • Ne rangez pas la machine ni les bidons de Carburant recommandé carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Le moteur fonctionne avec du gazole propre et frais ayant un indice d'octane minimum de 40. Pour garantir la fraîcheur du carburant, n'achetez pas plus que la quantité normalement consommée en un mois.
2. 3. 4. de carburant droit, tournez le sélecteur vers la droite (Figure 9) Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à la base du goulot de remplissage (Figure 8). Fermez le sélecteur de réservoir de carburant avant de transporter ou de remiser la machine. Remarque: Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant.
Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en cas de retournement de la machine, gardez l'arceau de sécurité complètement relevé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. g004954 Le siège doit être bien fixé sur la machine. Figure 10 1. Position complètement abaissée 2. Position abaissée avec bac de ramassage ATTENTION Important: Veillez à bloquer la partie arrière du siège avec le verrou.
Utilisation du système de sécurité Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine. Si le système de sécurité ne fonctionne pas comme spécifié ci-dessous, faites-le immédiatement réviser par un concessionnaire-réparateur agréé. ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
g019754 Figure 13 g019768 Figure 15 Déverrouillage du siège 1. 1. Bouton de réglage de la suspension du siège Reculez le siège au maximum. Remarque: Cela permet au siège d'éviter les obstacles quand vous le soulevez. 2. Poussez le verrou du siège en arrière pour déverrouiller le siège. 3. Soulevez le siège (Figure 14). Pendant l'utilisation Sécurité pendant l'utilisation Remarque: Vous pouvez alors accéder à la Consignes de sécurité générales machine sous le siège.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez que la • • • • • • • • • • • • • • voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue. Ne tondez pas à proximité de fortes dénivellations, fossés ou berges. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
modifier le fonctionnement de la machine sur les pentes. • Identifiez les dangers potentiels depuis le bas de la pente. N'utilisez pas la machine près de fortes dénivellations, de fossés, de berges ou d'étendues d'eau. La machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez une distance de sécurité (deux fois la largeur de la machine) entre la machine et tout danger potentiel.
g008945 Figure 20 Désengagement de la commande des lames (PDF) g187227 Figure 18 Desserrage du frein de stationnement g009174 Figure 21 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez régler la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 22). Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous mettez le plateau de coupe en marche avec la commande des lames (PDF).
Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. g032594 Figure 24 g032593 Figure 23 Arrêt du moteur PRUDENCE Démarrage du moteur par temps froid (en dessous de -5 ºC) Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Utilisez l'huile moteur correcte pour la température ambiante ; voir Huile moteur spécifiée (page 47).
Utilisation des leviers de commande de déplacement g032595 Figure 25 g004532 Figure 26 Important: Veillez à bien fermer le robinet 1. Levier de commande de déplacement en position de VERROUILLAGE AU POINT d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
Conduite en marche arrière ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous pouvez perdre le contrôle de la machine et vous blesser gravement ou endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure 28). • Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Le contact avec les lames en rotation et la projection de débris peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du plateau de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon.
1. 2. 3. 4. 5. Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de commande du plateau de coupe avec le pied et levez le plateau à la position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm), comme montré à la Figure 30. Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de hauteur de coupe (Figure 30). Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 30).
g029957 Figure 33 1. Galet anti-scalp 2. Entretoise 3. Douille 4. Écrou à embase 5. Boulon g024242 Figure 34 1. Écrou à embase 2. Galet anti-scalp Réglage des galets anti-scalp 3. Douille 4. Vis Pour les machines à éjection arrière Nous vous conseillons d'ajuster la hauteur des galets anti-scalp chaque fois que vous modifiez la hauteur de coupe. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
Vous pouvez régler le volume d'éjection de la tondeuse en fonction des conditions de tonte. Positionnez les verrous à came et le déflecteur de manière à obtenir la meilleure qualité de coupe possible. permet de les utiliser plus longtemps avant d'être obligé de les remplacer. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
Position A Il s'agit de la position arrière maximale. Il est conseillé d'utiliser cette position dans les cas suivants : • • • • Quand l'herbe est courte et peu épaisse Quand l'herbe est sèche Pour couper l'herbe plus finement Pour propulser l'herbe coupée plus loin. g005834 Figure 40 g005832 Fonctionnement avec le capteur de surchauffe Figure 38 Position B Cette machine est équipée d'un capteur de surchauffe qui arrête le plateau de coupe en cas de surchauffe du moteur.
Tonte initiale Propreté du dessous du plateau de coupe Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si la hauteur de l'herbe dépasse 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable. Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation.
Important: La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées. g008948 Figure 41 1. Position EN SERVICE 2. Position HORS SERVICE g010371 Figure 42 Pousser la machine à la main 1. Commandes de la console 3. Pompes hydrauliques latérale 2. Vanne de dérivation Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique.
Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 43). • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • Ne dépassez pas un angle de 15 degrés entre la rampe et le sol ou entre la rampe et la remorque ou le camion.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant.
1. Levez le plateau de coupe en position de transport. 2. Retirez la goupille du support (Figure 46). 9. Calez ou bloquez les roues motrices. ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine lorsqu'elle se trouve sur le support Z Stand, ce qui peut causer des dommages corporels ou matériels. Ne garez pas la machine sur le support Z Stand, à moins de caler ou de bloquer les roues. 10. Effectuez l'entretien requis. g001811 Figure 46 1. Support Z Stand 4.
Entretien Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau du circuit de refroidissement du moteur. • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur.
Périodicité d'entretien Toutes les 500 heures Une fois par an Procédure d'entretien • • • • Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. Réglez le roulement de pivot de roue pivotante. Réglez l'embrayage électrique. Si vous utilisez le liquide hydraulique Toro® HYPR-OIL™ 500, remplacez le filtre hydraulique et vidangez le liquide hydraulique. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe Desserrez le boulon inférieur du panneau de protection pour débloquer ce dernier et accéder au sommet du plateau de coupe (Figure 49). Une fois l'entretien terminé, remettez le panneau de protection en place et serrez le boulon. g027946 Figure 50 1. Tôle de protection g027945 Figure 49 1. Boulon 2.
Lubrification Graissage de la machine Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Graissage du plateau de Ajout d'huile légère ou graissage par pulvérisation coupe et des poulies de tension des courroies Machines à éjection latérale Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Graissez le plateau et les axes. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Graissez les pivots de levage du plateau de coupe. Graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Important: Vérifiez chaque semaine que les axes des plateaux de coupe sont complètement enduits de graisse.
Graissage des moyeux des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. g194085 Figure 55 Machines à éjection arrière 8. Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie d'entraînement de PDF (Figure 56). 9.
12. Montez l'ensemble écrou et arbre, assorti d'un joint neuf, dans la roue du côté roulement. Entretien du moteur 13. Le côté ouvert de la roue étant dirigé vers le haut, remplissez l'intérieur de la roue autour de l'arbre de graisse universelle. Sécurité du moteur 14. Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. 15. Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. 16.
g001049 g001048 Figure 58 1. Boîtier du filtre à air 2. Filtre à air Figure 59 3. Couvercle du filtre à air 4. Verrous 1. Boîtier du filtre à air 2. Filtre à air Pose du filtre à air 3. Couvercle du filtre à air 4. Verrous 1. Si vous montez un filtre neuf, vérifiez qu'il n'a pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé. 2. Insérez le filtre dans le boîtier avec précaution (Figure 59).
Remarque: Une fois l'huile moteur vidangée, reposez le panneau du moteur et ramenez redressez le siège en position. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. g001061 Figure 60 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
moteur. Au besoin, faites l'appoint d'huile jusqu'au repère MAXIMUM sur la jauge. Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum de la jauge, sinon une panne de moteur pourrait se produire. Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer l'orifice de remplissage (Figure 40). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur.
4. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 5. Placez un bac de vidange sous l'orifice de vidange. Retirez le bouchon de vidange et laissez s'écouler toute l'huile (Figure 66). 6. Retirez le bouchon de remplissage d'huile en haut du moteur (Figure 68). g032649 Remarque: Cela facilitera la vidange de l'huile. 7. Mettez et serrez le bouchon de vidange à 35 N·m.
g001163 Figure 69 1. Huile moteur g001312 2. Entonnoir et tuyau Figure 67 1. Bouton 2. 2. Panneau avant du moteur Important: Versez l'huile très lentement en prenant soin de ne pas obturer le trou de remplissage (Figure 70). Si vous versez l'huile trop rapidement ou si vous bouchez le trou, l'huile sera refoulée et encrassera les entrées d'air, ce qui endommagera le moteur. Enlevez le bouchon de remplissage et la jauge (Figure 68). g000955 Figure 70 1.
Entretien du système d'alimentation Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. ATTENTION Les composants du circuit d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut entraîner une panne du circuit d'alimentation, une fuite de carburant, voire une explosion. Utilisez uniquement des conduites de carburant et des filtres à carburant agréés.
g007169 Figure 71 1. Robinet de vidange 3. Arrière de la machine 2. Séparateur d'eau Remplacement du filtre à carburant Ne remontez jamais un filtre à carburant sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. 1. 2. 3. Laissez refroidir la machine. g007697 Figure 72 Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 1. Filtre à carburant 2.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Déverrouillez et relevez le siège. 4. Retirez la batterie, comme montré à la Figure 73.
Mise en place de la batterie Remarque: Placez la batterie dans son support en tournant les bornes à l'opposé du réservoir hydraulique. g000960 Figure 75 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur Entretien des fusibles Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Un bouton situé sous le siège permet de régler l'alignement des roues. Important: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler l'alignement des roues ; voir Réglage du point mort des leviers de commande (page 67) et Réglage du point mort des pompes hydrauliques (page 71). g012492 Figure 76 1. Allumage – 30 A (F1) 3. Embrayage – 10 A (F3) 2.
g001055 Figure 78 Contrôle de l'écrou crénelé de moyeu de roue Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. g001070 Toutes les 500 heures—Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. Figure 77 1. Bouton de réglage de l'alignement des roues 4. Tournez dans ce sens pour tirer à droite. Serrez l'écrou crénelé à un couple de 286 à 352 N·m. 2. Réservoir hydraulique 5. Tournez dans ce sens pour tirer à gauche.
g001297 Figure 79 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon antipoussière 2. Contre-écrou g001156 Figure 80 Entretien du boîtier d'engrenages 1. Boîtier d'engrenages 3. Poulie 2. Bouchon latéral 4. Bouchon arrière Contrôle du niveau d'huile du boîtier d'engrenages Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Utilisez du lubrifiant synthétique pour engrenages SAE 75W–90. 1.
Réglage de l'embrayage électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures L'embrayage est réglé de sorte à garantir l'engagement et le freinage corrects. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Déverrouillez le siège et basculez-le en avant. 4.
15. Tout en maintenant le vilebrequin à l'arrière de la machine, posez le boulon central et serrez-le à 68 N·m (Figure 82). 16. Fixez la barrette d'embrayage en caoutchouc sur le cadre du plateau de coupe au moyen des 2 boulons et écrous retirés précédemment (Figure 82). 17. Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Tirez sur la poulie de tension rappelée par ressort de la courroie d'entraînement de PDF et placez la courroie sur la poulie d'embrayage (Figure 81).
Nettoyage de la grille de radiateur et du refroidisseur de liquide hydraulique Capacité du circuit de refroidissement : 4,6 l Remarque: N'ouvrez pas le bouchon de radiateur au risque de faire pénétrer de l'air dans le circuit de refroidissement. 1. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Déverrouillez et relevez le siège. 3.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures La courroie du plateau de coupe peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Toutes les 200 heures 1.
g006541 Figure 87 1. Couvercle de courroie g006479 Figure 88 3. Insérez la fente dans la languette 1. Courroie d'entraînement du plateau de coupe 2. Verrou 6. Déposez le ressort de la poulie de tension. 7. Enlevez le guide de courroie sur la poulie de tension rappelé par ressort, comme montré à la Figure 88. 8. Retirez la courroie existante. 9. Acheminez la courroie neuve autour des poulies du plateau de coupe et de la poulie du boîtier d'engrenages, sous le moteur (Figure 88). 5.
panneau de protection du plateau de coupe (page 42). 4. Déposez la tôle de protection ; voir Dépose de la tôle de protection (page 42). 5. Déposez les couvercles de courroies ainsi que les boulons fixés dessus. 6. Desserrez le bras de la poulie de renvoi fixe pour détendre la courroie (Figure 90). 7. Enlevez la courroie usagée. 8. Installez la nouvelle courroie sur les poulies. 9.
g012506 g001312 Figure 91 1. Couvercle de courroie 2. Verrou 1. Bouton 3. Boulon 4. Engagez la languette dans la rainure 15. Reposez la tôle de protection ; voir Dépose de la tôle de protection (page 42). 16. Serrez le boulon du rideau de plateau de coupe voir Relâchement du panneau de protection du plateau de coupe (page 42). 17. Figure 92 4. Décrochez le ressort du bras de la poulie de tension (Figure 93). 5. Enlevez le support de butée d'embrayage. 6.
g007177 Figure 94 g007176 Figure 93 1. Boîtier d'engrenages 1. Embrayage 3. Ressort 2. Courroie d'entraînement des pompes 4. Poulie de tension rappelée par ressort 4. Embrayage 2. Ressort 5. Butée d'embrayage en caoutchouc 3. Poulie de tension rappelée 6.
Entretien des commandes Réglage du point mort des leviers de commande Un réglage s'impose si les leviers de commande de déplacement ne s'alignent pas ou s'engagent difficilement dans le cran de la console. Réglez chaque levier, ressort et tige séparément. Remarque: Les leviers de commande de déplacement doivent être montés correctement 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 97). 9. Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT (Figure 97).
1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Remplacement du filtre hydraulique et vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement 3.
g001313 g001043 Figure 100 1. Conduite hydraulique droite 2. Filtre hydraulique Figure 101 3. Réservoir hydraulique 7. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange (Figure 101). 8. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur. 1. Filtre hydraulique Purge du système hydraulique La purge du système de transmission s'effectue automatiquement ; cependant, il est parfois nécessaire de purger le système après une vidange ou un entretien.
ATTENTION ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Le moteur doit tourner pour permettre le réglage de la commande de déplacement. Le contact avec des pièces mobiles ou des surfaces brûlantes peut causer des blessures.
5. Placez la commande d'accélérateur en position haut régime. Vérifiez que la roue reste immobile ou tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 103). g001070 Figure 102 1. Bouton de réglage de l'alignement des roues 4. Tournez dans ce sens pour tirer à droite 2. Réservoir hydraulique 5. Tournez dans ce sens pour tirer à gauche g001066 3.
9. 10. Entretien du plateau de coupe Remettez la béquille et abaissez le siège en position. Retirez les chandelles. Mise à niveau de la tondeuse à 3 positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement. 2.
g001040 g006888 Figure 105 Figure 104 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. 2. Mesurer aux points B et C Notez cette mesure. Elle doit être comprise entre 80 et 83 mm. 4. Tournez la lame gauche latéralement (Figure 104). 5. 6. 7. 5. Boulon de réglage 2. Bras de support arrière 6. Pivot avant 3. Boulon 7. Bras de support avant 4. Écrou de blocage Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 104). 3. 1.
coupe de 132 cm, de 26,7 cm pour les plateaux de coupe de 152 cm ou de 29,2 cm pour les plateaux de coupe de 183 cm (Figure 107). g001041 Figure 106 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Mesurer aux points A et B g002479 2. Figure 107 Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 106). 1. 28,2 cm entre les grandes 6. Écrou de levage rondelles pour les plateaux de coupe de 132 cm 3. Notez cette mesure. 4.
Consignes de sécurité relative aux lames Détection des lames faussées Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit. • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. • Examinez toujours les lames avec prudence.
Remarque: Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Remplacez toujours une lame faussée ou endommagée par une neuve. • Ne créez jamais d'indentations dans les bords ou à la surface des lames, par exemple en les limant. g000276 Figure 111 1.
de mettre le boulon en place, comme montré à la Figure 114 4. Remettez le boulon et l'écrou en place. 5. Accrochez l'extrémité en J du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 114). Important: Le déflecteur d'herbe doit pouvoir s'abaisser en position. Soulevez le déflecteur pour vérifier qu'il s'abaisse complètement. g004536 Figure 113 1. Ailette de la lame 3. Rondelle élastique 2. Lame 4.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Consignes de sécurité pour le remisage • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. 2. 3. complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Remarque: Conduisez la machine, avec la commande des lames (PDF) engagée et le moteur tournant à plein régime pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. 5. Vérifiez l'état des lames ; voir Contrôle des lames (page 76). Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. B.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Désengagez la commande des lames (PDF). 2. Frein de stationnement desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas en position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 4. Il n'y a personne sur le siège. 5. La batterie est à plat. 6. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 7. Le fusible a grillé. 8.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Les vannes de dérivation ne sont pas bien serrées. 1. Serrez les vannes de dérivation. 2. La courroie de pompe est usée, détendue ou cassée. 3. La courroie de pompe s'est déchaussée d'une poulie. 4. Le ressort de la poulie de tension est cassé ou manquant. 5. Niveau insuffisant ou surchauffe du liquide hydraulique. 2. Remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 5.
Schémas g012068 Schéma de câblage (Rev.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).