Form No. 3358-983 Rev A Z Master® Z550 con cortacésped de descarga lateral Turbo Force® de 52, 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74282—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 74283—Nº de serie 280000001 y superiores Nº de modelo 74284—Nº de serie 280000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Importante: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land. Other states or federal areas may have similar laws. Figura 1 1.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) .......................................................... 16 Primero la seguridad ........................................... 17 Operación del freno de estacionamiento.............. 17 Arranque y parada del motor............................... 18 Operación de la toma de fuerza (PTO) ................ 19 El sistema de interruptores de seguridad.............. 20 Conducción hacia adelante y hacia atrás............... 21 Parada de la máquina .....................
Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• • • • • • • • • transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1.
8-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
7-2112 107-1861 107-1860 107-1864 107-1613 10
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones. 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
106-7492 106-9989 107-8076 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 12 4.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 3 y Figura 4). Figura 4 Figura 3 1. Palanca de control de movimiento 2. Palanca del freno de estacionamiento 3. Palanca de altura de corte 4. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 1. Tapón del depósito de combustible 2. Estárter 3. Llave de contacto 5. Controles 6. Cinturón de seguridad 4. Acelerador 5. Toma de fuerza (PTO) 6. Contador de horas 7.
Attachments/Accessories Operación A selection of Toro approved attachments and accessories are available for use with the machine to enhance and expand its capabilities. Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Cómo añadir combustible Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo).
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. Figura 5 1. Posición de bajada completa No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2.
Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Figura 7 1. Zona segura – utilice 3.
Aplicación del freno de estacionamiento Arranque y parada del motor 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 15) a la posición de bloqueo/punto muerto. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto. 2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para poner dicho freno (Figura 9). La palanca del freno de estacionamiento debe permanecer firmemente en esa posición. 2.
5. Si el motor está frío, mueva el control del acelerador a la posición de Rápido antes de arrancarlo (Figura 12). 2. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones lento y rápido (Figura 12). 3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos. 4. Gire la llave de contacto a la posición de Parada y retire la llave (Figura 13). 5. Cierre la válvula de cierre del combustible antes de transportar o almacenar la máquina.
controles de tracción desde la posición de bloqueo con el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta del asiento cuando la toma de fuerza está engranada. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. Figura 14 1. Toma de fuerza – Engranada 2.
Conducción hacia adelante y hacia atrás El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Ajuste de la resistencia de la palanca de control Figura 17 1. Palanca de ajuste de altura de corte El perno de montaje superior del amortiguador puede ajustarse para obtener la resistencia deseada en la palanca de control de movimiento.
Figura 19 1. Rodillo exterior 2. Espaciador 3. Casquillo Figura 18 1. Rodillo exterior 2. Espaciador 3. Casquillo 4. Perno 5. Tuerca 4. Perno 5. Tuerca 4. Seleccione el taladro que hará que los rodillos centrales estén lo más próximos posible a la altura de corte deseada (Figura 19). 4. Seleccione el taladro que hará que el rodillo exterior esté lo más próximo posible a la altura de corte deseada (Figura 18). Nota: No ajuste los rodillos para que soporten la carcasa del cortacésped. 5.
Posición B bloqueo de leva. Ajuste el bloqueo de leva hasta obtener la presión de fijación deseada. Utilice esta posición para ensacar. Figura 20 1. Bloqueo de leva 2. Palanca 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 4. Ranura Figura 22 Posicionamiento del deflector de flujo Posición C Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Uso de la palanca de elevación asistida parte de la máquina que queda por debajo del asiento (Figura 26). La palanca de elevación asistida se utiliza conjuntamente con la palanca de ajuste de la altura de corte para levantar el cortacésped. Esto hace que sea más fácil levantar el cortacésped. 1. Ponga el pie sobre la palanca de elevación asistida. 2. Presione la palanca de elevación asistida mientras tira hacia arriba de la palanca de ajuste de la altura de corte (Figura 24). Figura 26 1.
Si no está montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un conjunto completo de recogida de hierba, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
Importante: No utilice las palancas de control de movimiento como puntos de amarre de la máquina. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Fije el remolque al vehículo que lo arrastra con cadenas de seguridad. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa. • Utilice siempre una sola rampa de ancho completo; No utilice rampas individuales para cada lado de la unidad.
Evite cortar demasiado la hierba Consejos de operación Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual. Ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el nivel de aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Compruebe las cuchillas del cortacésped.
Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 29). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Cómo retirar los filtros 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 30 3.
entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SG, SH, SJ o superior) 7. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior del filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá en forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. Capacidad del cárter: con filtro, 2 litros. Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
Figura 33 1. Varilla de aceite Figura 34 2. Tubo de llenado 1. Válvula de vaciado de aceite 5. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo (Figura 33). 2. Manguito de vaciado de aceite 7. Vierta lentamente un 80% aproximadamente de la cantidad especificada de aceite por el tubo de llenado (Figura 33). 8. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite del motor. 9. Añada lentamente el aceite adicional hasta que llegue a la marca Full. 6.
Importante: Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 5. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 35). 6. Instale el filtro de repuesto en el adaptador de filtro; gire el filtro en el sentido de las agujas del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro de 2/3 a 1 vuelta más (Figura 35). 7.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del depósito de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería Advertencia • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Cómo cargar la batería El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0º C (32º F). 1. Retire la batería del chasis. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión • Principal F1 – 30 amperios, tipo chapa • Alternador F2 – 25 amperios, tipo chapa 1. Desenganche el asiento y levántelo para tener acceso al portafusibles (Figura 41). Ajuste de la dirección Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección.
Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas o cada mes, lo que ocurra primero. Compruebe la presión en la válvula (Figura 43). Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 90 kPa (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. Figura 44 1. Tuerca almenada 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del enfriador de aceite y de la rejilla del motor (Figura 46 y Figura 47). Figura 45 1. Arandelas de muelle 2. Contratuerca 3. Tapón anti-polvo 4.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Baje la palanca de freno (freno quitado). Figura 47 1. Panel 2. Cubierta del motor 2. Mida la longitud del muelle. 3. Tornillos La medida debe ser de 70 mm (2-3/4 pulg.) entre las arandelas (Figura 48). Figura 48 1. Palanca de freno 4. Collar en la varilla del freno 2. Muelle (70 mm/2-3/4 pulg.) 5. 5–7 mm (3/16–1/4 pulgada) 3. Tuercas de ajuste 6. Contratuerca y horquilla 3.
Mantenimiento de las correas 5. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba (freno puesto). 6. Mida la distancia entre el muñón y el collar de la varilla de freno. Inspección de las correas La medida debe ser de 5-7 mm (3/16-1/4 pulg.) (Figura 48). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 7. Si es necesario un ajuste, afloje la contratuerca que está justo por debajo de la horquilla. Gire la varilla inferior hasta obtener la medida correcta (Figura 48).
Figura 50 1. Cubierta de la correa 3. Introduzca la pestaña en la ranura 2. Enganche Figura 49 1. Embrague 4. Guía de la correa 2. Correa del cortacésped 3. 1/4 de giro de la correa 5. Polea del eje del cortacésped 6. Polea tensora del cortacésped Ajuste de la tensión de la correa del cortacésped 7. Guía de 10. Polea trasera la correa izquierda instalada 8. Tuerca 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Figura 51 1. Perno central 2. Taladro de alineación 3. Soporte izquierdo 4. Polea tensora tensada con muelle Figura 53 1. Polea tensora tensada con muelle 2. Taladro de alineación superior 3. Espacio de 0 a 6 mm (0 a 1/4 pulg.) 5. Si es necesario realizar un ajuste, afloje la chapa de la polea tensora del cortacésped y ajústela (Figura 52). 6. Introduzca una llave de carraca en el taladro cuadrado de la chapa de la polea tensora del cortacésped para ajustar la tensión (Figura 52). 4.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto del manillar Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. Figura 55 Nota: Las palancas de control de movimiento deben estar correctamente instaladas. Consulte Instalación de las palancas de control de movimiento en las instrucciones de preparación. 2.
7. Compruebe la posición de la palanca de control con relación a la muesca de la consola (Figura 56). Debe estar centrada para que la palanca pueda girar hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto. Mantenimiento del sistema hidráulico 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 57). Comprobación del aceite hidráulico 9.
6. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. El aceite debe quedar entre frío y caliente. 7. Si es necesario, añada aceite al depósito de aceite hidráulico. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico.
9. Añada aceite hasta que llegue al nivel ‘frío’ del tabique del depósito de aceite hidráulico. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico.
El motor debe estar en marcha para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes. Este ajuste debe realizarse con las ruedas motrices girando. 1. Eleve el bastidor y apoye la máquina en soportes para que las ruedas motrices puedan moverse libremente.
El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste. • No haga funcionar nunca esta unidad con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado. 7. Después de ajustar ambas bombas, pare el motor. Figura 62 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Nivelación del cortacésped en tres puntos Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. Preparación de la máquina Figura 63 1. Coloque el cortacésped en una superficie plana. 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Figura 64 1. Cadena trasera 2. Brazo de soporte trasero 3. Perno Figura 65 5. Perno de ajuste 6. Pivote delantero 7. Brazo de soporte delantero 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B hasta una superficie dura 4. Contratuerca 2. Mida la cuchilla derecha en la posición A desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 65). 8.
sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. 2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 28,2 cm (11-1/8 pulg.) para plataformas de cortacésped de 52 pulgadas, 26,7 cm (10-1/2 pulg.) para plataformas de cortacésped de 60 pulgadas ó 29,2 cm (11–1/2 pulg.) para plataformas de cortacésped de 72 pulgadas (Figura 66).
La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 1 y 2 no debe superar 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas y Cómo instalar las cuchillas. Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 67 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste 4.
si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Figura 69 Figura 71 1. Afile con el ángulo original. 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 70). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 71). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. 3.
Limpieza Limpieza de las cubiertas de las bombas hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 72 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca 4. Muelle 5. Muelle instalado 6.
Almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Posible causa Acción correctora 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 7.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 62
Notas: 63
LCE La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales o mano de obra.