Form No. 3364-222 Rev A Z Master® Z500 avec tablier de coupe à éjection latérale TURBO FORCE® de 52, 60 ou 72 pouces N° de modèle 74295—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 74296—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 74297—N° de série 310000001 et suivants g012081 Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses bien entretenues des terrains privés ou commerciaux.
Vue d'ensemble du produit ......................................... 13 Commandes ....................................................... 13 Utilisation................................................................... 15 Ajout de carburant.............................................. 15 Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 16 Utilisation du système antiretournement (ROPS) .......................................................... 16 Sécurité avant tout .................................
Sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris un casque, des lunettes de protection et des protège-oreilles. Les cheveux longs, les vêtements amples et les bijoux peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
des fossés, des berges escarpées ou des étendues d'eau. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Arrêtez-vous sur une surface plane, abaissez les accessoires, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que ce soit, y compris pour vider les bacs à herbe ou déboucher l'éjecteur.
Entretien et remisage • Débrayez toutes les commandes, abaissez l'accessoire, serrez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact ou débranchez la bougie. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. • Enlevez l'herbe coupée et autres débris agglomérés sur les tabliers de coupe, les dispositifs d'entraînement, les silencieux et le moteur pour éviter les risques d'incendie.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 66-1340 1-403005 68-8340 1-633462 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
103-5881 107-1860 105-7797 105-7798 107-1861 107-1857 107-1864 9
110-2067 110-2068 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-2102 112-8651 1. 2. 3. 4. 5. 6.
5-4212 1. Niveau d'huile hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 117-0905 1. Haut régime 2. Réglage de vitesse continu 117–2718 3. Bas régime Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5.
107-9309 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
107-8076 2. Petite vitesse 1. Grande vitesse 3. Point mort Vue d'ensemble du produit 4. Marche arrière Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4 et Figure 5). 4 5 6 7 8 9 123 Figure 5 10 1. Commutateur d'allumage 2. Starter 3. Manette d'accélérateur g012082 11 4. Prise de force (PDF) 5. Compteur horaire Figure 4 1. Éjection latérale 2. Levier d'aide au relevage 3. Levier de sélection de hauteur de coupe 4.
Commutateur d'allumage Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 6). Il sert à mettre le moteur en marche et a trois positions : Démarrage, Marche et Contact coupé. Accessoires/Équipements Un choix d’accessoires et d’équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
• Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. ATTENTION • Éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, ce qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Figure 7 1.
Serrage du frein de stationnement 1. Mettez les leviers de commande de déplacement (Figure 18) en position de verrouillage du point mort. 2. Tirez le frein de stationnement vers le haut et l'arrière pour le serrer (Figure 11). Une fois serré, le frein de stationnement ne doit plus bouger. ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels.
Figure 12 1. PDF engagée 2. PDF désengagée Figure 14 1. Accélérateur – haut régime 4. Tirez la manette de starter en position ouverte pour démarrer à froid (Figure 13). Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud. Quand le moteur démarre, poussez le starter en position hors service. 2. Accélérateur – bas régime 6. Tournez la clé de contact en position démarrage (Figure 15). Relâchez la clé quand le moteur démarre.
3. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 60 secondes. 4. Tournez la clé de contact à la position contact coupé et retirez-la (Figure 15). 5. Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de transporter ou de remiser la machine (voir Entretien du système d'alimentation (page 36)). Important: Vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine, pour éviter les fuites de carburant. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
Le compteur horaire comporte des symboles qui indiquent à l'utilisateur quand le composant de verrouillage de sécurité est à la position correcte. Lorsque le composant est à la position correcte, un triangle s'allume dans le carré correspondant. ou arrière) ; le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande. 5. Prenez place sur le siège, desserrez le frein de stationnement, désengagez la PDF et verrouillez les leviers de commande de déplacement au point mort.
stationnement). N'oubliez pas d'enlever la clé du commutateur d'allumage. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Figure 20 1. Levier de sélection de hauteur de coupe 2. Goupille Figure 21 2. Pour changer la hauteur de coupe, retirez l'axe du support de hauteur de coupe (Figure 20). 1. Galet extérieur 2. Entretoise 3. Bague 3. Placez la goupille dans le trou du support correspondant à la hauteur de coupe voulue (Figure 20). 4. Boulon 5. Écrou 4. Placez le levier à la hauteur sélectionnée. 4.
1 2 g0121 19 Figure 23 1. Fente 2. Écrou Figure 22 1. Galet extérieur 2. Entretoise 3. Bague 4. Boulon 5. Écrou Positionnement du déflecteur d'éjection 4. Choisissez le trou qui convient pour que les galets centraux se trouvent le plus près possible de la hauteur de coupe correspondante voulue (Figure 22). Les chiffres suivants ne sont fournis qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la longueur de l'herbe.
1. Placez le pied sur le levier d'aide au relevage. 2. Appuyez sur ce levier tout en tirant sur le levier de sélection de hauteur de coupe (Figure 27). Figure 27 G012121 Figure 25 Positionnement du siège Position C Vous pouvez avancer ou reculer le siège. Amenez le siège à la position la plus confortable pour vous, et offrant le meilleur contrôle pour la conduite. Il s'agit de la position ouverte maximale.
Figure 29 1. Verrou du siège 2. Bouchon du réservoir de carburant 3. Siège Figure 30 Pousser la machine à la main 1. Vanne de dérivation Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique. 2. Commandes 3. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine. Sélection du fonctionnement de la machine Pousser la machine 1.
DANGER ATTENTION Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau "véhicule lent".
Conseils d'utilisation ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. Réglage du papillon à haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à haut régime. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe.
Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités de la pelouse. Herbe haute Si l'herbe est légèrement plus haute que d'habitude ou si elle est humide, utilisez une hauteur de coupe un peu plus haute que la normale. Tondez ensuite à nouveau l'herbe à la hauteur de coupe inférieure habituelle.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 100 premières heures de fonctionnement • Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. • Vérifiez les écrous de roues. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Contrôlez le système de sécurité.
Lubrification Graissage et lubrification Lubrifiez la machine aux intervalles indiqués sur l'autocollant de Rappel des entretiens (Figure 33). Lubrifiez plus fréquemment si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type de graisse : universelle. Figure 32 1. Protège-joint Procédure de graissage 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
de 2 à 3 Nm (20 à 25 po-lb). Attention à ne pas faire dépasser l'arbre de roue de l'écrou. • Pivot de la poignée de frein • Bagues de tiges de frein 14. Reposez les protège-joints sur le moyeu, puis insérez la roue dans la fourche. Reposez le boulon et serrez l'écrou à fond. • Bagues en bronze de commande de déplacement Graissage des roulements Important: Pour éviter les dommages au joint et au roulement, vérifiez souvent le réglage du roulement. Faites tourner la roue pivotante.
Entretien du moteur Entretien de l'élément principal Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Entretien du filtre à air • Remplacez l'élément principal s'il est encrassé, plié ou endommagé. Remarque: Contrôlez les filtres plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable. • Ne nettoyez pas l'élément principal. Dépose des filtres Entretien de l'élément de sécurité 1.
Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine de l'endommager. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. 2. Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 4.
Remarque: Remplacez le filtre à huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Type : Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 ou bougie équivalente Écartement des électrodes : 0,76 mm (0,030") 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange de l'huile moteur). Contrôle des bougies 2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 39). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 1.
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures ou une fois par an, la première échéance prévalant. Ne remontez jamais un filtre sale après l'avoir enlevé de la conduite d'alimentation. Figure 41 1. Fil de bougie/bougie 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 4.
Vidange du réservoir de carburant Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. 6. Raccordez la conduite d'alimentation au filtre. Rapprochez le collier de serrage du filtre pour fixer la conduite d'alimentation (Figure 43). DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive.
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Entretien de la batterie ATTENTION • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
6. Retirez les deux écrous à oreilles (1/4 pouce) de fixation de la barrette de maintien de la batterie (Figure 44). 7. Retirez la batterie. Mise en place de la batterie 1. Placez la batterie dans son support en tournant les bornes vers le moteur (Figure 44). 2. Commencez par brancher le câble positif (rouge) à la borne positive (+) de la batterie. 3. Branchez ensuite le câble négatif et le câble de masse à la borne négative (-) de la batterie. Figure 45 4.
Entretien du système d'entraînement Réglage de la correction directionnelle Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Remarque: Réglez le point mort des leviers et de la pompe hydraulique avant de régler la correction directionnelle (voir Réglage du point mort des leviers de commande et Réglage du point mort des pompes hydrauliques). Figure 47 1. Poussez les deux leviers de commande en avant à la même position. 1.
fonctionnement—Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. Toutes les 500 heures—Contrôlez l'écrou crénelé du moyeu de roue. Après les 100 premières heures de fonctionnement—Vérifiez les écrous de roues. Toutes les 500 heures—Vérifiez les écrous de roues. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Figure 52 1. Panneau 2. Carénage du moteur Avant chaque utilisation, contrôlez et nettoyez la protection du moteur et le refroidisseur d'huile. Enlevez l'herbe, les saletés et autres débris éventuellement accumulés sur la protection du refroidisseur d'huile et celle du moteur (Figure 51 et Figure 52). Figure 51 1.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage du frein de stationnement Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Vérifiez le réglage du frein de stationnement. 1.
Figure 55 1. Boulon central 2. Trou d'alignement 5. Si un réglage est nécessaire, desserrez la plaque du bras de tension et effectuez le réglage (Figure 56). 6. Insérez un manche à rochet ou une barre de levier dans le trou carré de la plaque pour régler la tension (Figure 56). 7.
Contrôle et remplacement de la courroie d'entraînement des pompes plaque de la poulie est tendue. On doit obtenir une distance de 0 à 6 mm (0 à 1/4") à partir de la butée (Figure 57). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Contrôlez la courroie d'entraînement des pompes. 1. Vérifiez l'usure de la courroie des pompes hydrauliques. 2. Abaissez la poulie de tension rappelée par ressort et enlevez la courroie des poulies du moteur et des pompes hydrauliques (Figure 59).
Entretien des commandes pouvoir pivoter vers l'extérieur jusqu'à la position de verrouillage du point mort. 8. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 61). Réglage du point mort des leviers de commande 9. Appliquez une légère pression à l'arrière du levier, et tournez la tête du boulon de réglage dans le sens voulu pour centrer le levier à la position de verrouillage du point mort (Figure 61).
Entretien du système hydraulique 6. Contrôlez à nouveau le niveau d'huile lorsqu'elle est chaude. Le niveau doit se situer entre les repères "à froid" et "à chaud". 7. Le cas échéant, faites l'appoint de liquide hydraulique. Entretien du système hydraulique Remarque: Lorsque l'huile est chaude, le niveau de liquide doit atteindre le haut du repère "à chaud" sur le déflecteur (Figure 62). 8. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage.
2. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ deux minutes pour purger l'air du circuit. Coupez le moteur et recherchez les fuites éventuelles. Si une ou les deux roues ne fonctionnent pas, reportez-vous à la rubrique Purge du système hydraulique.
2. Déverrouillez le siège et faites-le basculer vers l'avant puis débranchez le connecteur électrique du commutateur de sécurité. ATTENTION Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. • Si du liquide hydraulique pénètre sous la peau, il devra être enlevé chirurgicalement dans les quelques heures qui suivent par un médecin connaissant bien ce genre de blessures, pour éviter le risque de gangrène.
tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. tourne légèrement en arrière ; effectuez un nouveau réglage au besoin. 6. Serrez le contre-écrou contre la rotule (Figure 65). 6. Serrez les contre-écrous contre les rotules (Figure 66). Réglage du point mort de la pompe hydraulique gauche ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. 1.
Entretien du tablier de coupe Mise à niveau de la tondeuse à trois positions Important: Trois positions de mesure seulement sont nécessaires pour mettre la tondeuse de niveau. Préparation de la machine 1. Placez la tondeuse sur un sol plat et horizontal. Figure 67 2. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 3.
Figure 68 1. 2. 3. 4. Chaîne arrière Bras de support arrière Boulon Écrou de blocage Figure 69 5. Boulon de réglage 6. Pivot avant 7. Bras de support avant 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Mesurer aux points A et B 2. Mesurez la distance au point A entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 69). 3. Notez cette mesure. 4. Mesurez la distance au point B entre la surface plane et le tranchant de la pointe de la lame droite (Figure 69). 5.
coupe de 60 pouces, ou de 29,2 cm (11,5") pour les tabliers de coupe de 72 pouces (Figure 70). DANGER Une lame usée ou endommagée risque de se briser et de projeter le morceau cassé vers l'utilisateur ou les personnes à proximité, pouvant ainsi causer des blessures graves, voire mortelles. • Inspectez la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées.
plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 72). Notez cette valeur. 1. Tenez la lame à son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 2. Enlevez de l'axe, le boulon, la rondelle bombée et la lame (Figure 73). Figure 72 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 2. Position A Figure 73 4. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. 1. Partie relevée 2. Lame 5.
Remplacement du déflecteur d'herbe relevée seulement (Figure 76). Répétez la procédure jusqu'à ce que la lame soit équilibrée. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas bouchée, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse. Ils risquent également de toucher la lame. Figure 75 1. Lame 2.
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le tablier de coupe. 1. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. Figure 77 1. Boulon 2. Entretoise 3. Contre-écrou 4. Ressort 2.
Remisage ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de manière systématique. 1. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement et tournez la clé de contact en position Contact coupé. Débranchez la bougie. Enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez l'extérieur de toute la machine, et surtout le moteur et le système hydraulique, des déchets d'herbe coupée, des saletés et de la crasse.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La commande des lames (PDF) est engagée. 1. Placez la commande des lames (PDF) en position désengagée. 2. Le frein de stationnement n'est pas serré. 3. Le conducteur n'est pas assis. 4. La batterie est à plat. 5. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 6. Le fusible a grillé. 7. Le relais ou le contact est défectueux. 2.
Problème Hauteur de coupe inégale. Cause possible 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. Tablier de coupe pas de niveau. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3. Mettez le tablier de coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. 4. Nettoyez le dessous du tablier de coupe. 5. Corrigez la pression des pneus. 6. Adressez-vous à un réparateur agréé. 4. Le dessous du tablier de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Axe de lame faussé.
Schémas Schéma de câblage (Rev.
Remarques: 61
Remarques: 62
Remarques: 63
La garantie intégrale Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Conditions et produits couverts 3. The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous liste s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.