Form No. 3364-221 Rev A Z Master® Z500 con plataforma de corte de descarga lateral TURBO FORCE® de 52, 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74295—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74296—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74297—Nº de serie 310000001 y superiores g012081 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Verificación del nivel de aceite del motor ............. 16 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) .......................................................... 16 Primero la seguridad ........................................... 17 Operación del freno de estacionamiento.............. 18 Arranque y parada del motor............................... 18 Operación de la toma de fuerza (PTO) ................ 20 El sistema de interruptores de seguridad.............. 20 Conducción hacia adelante y hacia atrás.
Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar llano, baje los accesorios, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 66-1340 1-403005 68-8340 1-633462 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
103-5881 107-1860 105-7797 105-7798 107-1861 107-1857 107-1864 9
110-2067 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 107-2102 112-8651 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 115-4212 1. Nivel de aceite hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. 117–2718 117-0905 1. Rápido 2. Ajuste variable continuo 3. Lento Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7.
107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador.
107-8076 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto El producto 4. Marcha atrás Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 4 y Figura 5). 4 5 6 7 8 9 123 10 Figura 5 g012082 11 1. Llave de contacto 2. Estárter 3. Acelerador Figura 4 1. Descarga lateral 2. Palanca de elevación asistida 3. Palanca de ajuste de la altura de corte 4. Palanca de control de movimiento 5. Cinturón de seguridad 6. Barra antivuelco 7.
Interruptor de encendido La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 6. Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped, y tiene tres posiciones: Arranque, Marcha y Desconectado. Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones.
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada.
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Figura 7 1.
Aplicación del freno de estacionamiento 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 18) a la posición de bloqueo/punto muerto. 2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para poner dicho freno (Figura 11). La palanca del freno de estacionamiento debe permanecer firmemente en esa posición. ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales.
2. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 3. Mueva la toma de fuerza (PTO) a la posición Desengranada (Figura 12). Figura 14 1. Acelerador – rápido Figura 12 1. Toma de fuerza – Engranada 2. Acelerador – lento 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 15). Cuando el motor arranque, suelte la llave. 2. Toma de fuerza – Desengranada Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez.
3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos. 4. Gire la llave de contacto a la posición de Parada y retire la llave (Figura 15). 5. Cierre la válvula de cierre del combustible antes de transportar o almacenar la máquina. Consulte Mantenimiento del sistema de combustible (página 36). Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible.
El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se encenderá un triángulo en el recuadro correspondiente. de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor.
Cuanto más mueva las palancas de control de movimiento en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la máquina en ese sentido. posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento. Recuerde retirar la llave de contacto. Para detenerse, tire de las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
Figura 20 1. Palanca de ajuste de altura de corte 2. Pasador Figura 21 2. Para ajustar la altura de corte, retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 20). 1. Rodillo exterior 2. Espaciador 3. Casquillo 3. Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 20). 4. Perno 5. Tuerca 4. Mueva la palanca a la altura seleccionada. 4.
1 2 g0121 19 Figura 23 1. Ranura 2. Tuerca Figura 22 1. Rodillo exterior 2. Espaciador 3. Casquillo 4. Perno 5. Tuerca Posicionamiento del deflector de flujo 4. Seleccione el taladro que hará que los rodillos centrales estén lo más próximos posible a la altura de corte deseada (Figura 22). Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Posición B Uso de la palanca de elevación asistida Utilice esta posición para ensacar. La palanca de elevación asistida se utiliza conjuntamente con la palanca de ajuste de la altura de corte para levantar la plataforma de corte. Esto hace que sea más fácil elevar la plataforma del cortacésped. 1. Ponga el pie sobre la palanca de elevación asistida. 2. Presione la palanca de elevación asistida mientras tira hacia arriba de la palanca de ajuste de la altura de corte (Figura 27).
Figura 29 1. Enganche del asiento 2. Tapón de combustible 3. Asiento Empujar la máquina a mano Figura 30 1. Válvula de desvío Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. 2. Controles 3. Quite el freno de estacionamiento antes de empujar la máquina. Para empujar la máquina Para volver a conducir la máquina 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), y gire la llave de contacto a desconectado.
Importante: No utilice las palancas de control de movimiento como puntos de amarre de la máquina. PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • Fije el remolque al vehículo que lo arrastra con cadenas de seguridad.
ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la unidad en una rampa.
Hierba alta Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual. Al detenerse Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase a una zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 100 horas • Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. • Compruebe las tuercas de las ruedas. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad.
Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 33). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Figura 32 1. Protector del retén Cómo engrasar 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Lubrique la máquina en las zonas siguientes con lubricante en spray o aceite ligero. 13. Apriete la tuerca a 8–9 Nm (75–80 pies-libra), aflójela, luego apriétela de nuevo a 2–3 Nm (20–25 pies-libra). Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. • Activador del interruptor del asiento. • Pivote de la palanca del freno. 14. Instale los protectores de los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla. Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca a fondo.
Mantenimiento del motor entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. 7. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del mismo mientras dirige una luz potente al exterior del filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá en forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Mantenimiento del filtro primario Cómo retirar los filtros 1.
cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno). Capacidad del cárter: con filtro, 2 litros (67 oz.). Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha. Cómo cambiar el aceite Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2.
Cómo cambiar el filtro de aceite electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale bujías nuevas si es necesario. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Tipo: Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 o equivalente Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Hueco entre electrodos: 0,76 mm (0,030 pulg.) 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. Inspección de las bujías 2.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas o cada año, lo que ocurra primero. No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Figura 41 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 1. Cable de la bujía/bujía 4.
Drenaje del depósito de combustible Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el depósito de combustible está vacío. 6. Instale el tubo de combustible en el filtro de combustible. Acerque la abrazadera al filtro de combustible para fijar el tubo de combustible (Figura 43). PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
6. Retire ambas tuercas de orejeta (1/4 pulgada) que fijan la brida de la batería (Figura 44). 7. Retire la batería. Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes hacia el motor (Figura 44). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego conecte el cable negativo y el cable de tierra al borne negativo (-) de la batería. 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Ajuste de la dirección Mantenga la presión de los neumáticos delanteros y traseros a 90 kPa (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos (Figura 48).
Figura 49 1. Tuerca almenada 2. Dos hilos o menos de la rosca visibles 3. Taladro en el eje roscado 4. Arandela (si es necesaria) 5. Compruebe la distancia desde el fondo de la ranura de la tuerca hasta el borde interior del taladro. Debe haber dos hilos o menos de la rosca visibles (Figura 49). Figura 50 1. Arandelas de muelle 2. Contratuerca 6. Si se ven más de dos hilos de la rosca, retire la tuerca y coloque una arandela entre el cubo y la tuerca. 3. Tapón anti-polvo 4.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 52 Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del enfriador de aceite y de la rejilla del motor (Figura 51 y Figura 52). 1. Panel 2. Cubierta del motor Figura 51 1. Rejilla del motor 2.
Mantenimiento de los frenos inferior hasta obtener la medida correcta (Figura 53). Apriete la contratuerca junto a la horquilla Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Compruebe que el freno de estacionamiento está correctamente ajustado. 1. Baje la palanca de freno (freno quitado). 2. Mida la longitud del muelle. La medida debe ser de 70 mm (2-3/4 pulg.) entre las arandelas (Figura 53). Figura 53 1. Palanca de freno 4. Collar en la varilla del freno 2.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada. Cómo cambiar la correa del cortacésped Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada.
cerca del taladro de alineación superior del soporte izquierdo (Figura 55). Figura 55 1. Perno central 2. Taladro de alineación 3. Soporte izquierdo 4. Polea tensora tensada con muelle Figura 56 1. Llave de carraca con extensión corta 5. Si es necesario realizar un ajuste, afloje la chapa de la polea tensora para ajustarla (Figura 56). 2. Chapa de la polea tensora con taladro cuadrado 9.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. Figura 58 1. Polea tensora fija Nota: Las palancas de control de movimiento deben estar correctamente instaladas. Consulte Instalación de las palancas de control de movimiento en las instrucciones de preparación. 2.
7. Compruebe la posición de la palanca de control con relación a la muesca de la consola (Figura 60). Debe estar centrada para que la palanca pueda girar hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto. Mantenimiento del sistema hidráulico 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 61). Mantenimiento del sistema hidráulico 9.
el aceite. Consulte Arranque y parada del motor en Operación (página 15). 6. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. El aceite debe quedar entre frío y caliente. 7. Si es necesario, añada aceite al depósito de aceite hidráulico. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
8. Añada aceite hasta que llegue al nivel ‘frío’ del tabique del depósito de aceite hidráulico. ADVERTENCIA 1. Eleve la parte trasera de la máquina de manera que las ruedas no toquen el suelo, y apoye la máquina con soportes. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena.
3. Instale un puente provisional sobre los terminales del conector del arnés de cables. 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 6. Apriete la contratuerca de la articulación esférica (Figura 65). 4. Deslice el asiento hacia adelante, desconecte la varilla de soporte e incline el asiento totalmente hacia adelante. Ajuste de la posición de punto muerto de la bomba hidráulica izquierda 2.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped 6. Apriete las contratuercas de las articulaciones esféricas (Figura 66). ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. Nivelación del cortacésped en tres puntos • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste. Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos.
Figura 68 Figura 67 1. Cadena trasera 2. Brazo de soporte trasero 3. Perno 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 5. Perno de ajuste 6. Pivote delantero 7. Brazo de soporte delantero 4. Contratuerca 2. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 67). 8.
2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 28,2 cm (11-1/8 pulg.) para plataformas de cortacésped de 52 pulgadas, 26,7 cm (10-1/2 pulg.) para plataformas de cortacésped de 60 pulgadas ó 29,2 cm (11–1/2 pulg.) para plataformas de cortacésped de 72 pulgadas (Figura 70). Figura 69 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B hasta una superficie dura 2.
sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Afilado de las cuchillas obtenidas en los pasos 3 y 4 no debe superar 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.), la cuchilla está doblada y debe cambiarse; consulte Cómo retirar las cuchillas y Cómo instalar las cuchillas. ADVERTENCIA Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. ADVERTENCIA Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas.
Importante: El deflector de hierba debe poder bajar a su posición. Levante el deflector para verificar que puede bajar del todo. Figura 76 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Figura 77 4. Perno de la cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del perno 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca 3. Arandela de muelle Cambio del deflector de hierba 4. Muelle ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves.
Almacenamiento Limpieza 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Posible causa Acción correctora 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 7.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 62
Notas: 63
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.