Form No. 3389-841 Rev B Cortacésped con conductor Z Master® Serie 8000 con Unidad de corte Direct-Collect de 107 o 122 cm (42" o 48") Nº de modelo 74310—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74311—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74312—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.com si desea información sobre productos y accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o registrar su producto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Ajuste de la dirección ..............................................42 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................42 Comprobación de las tuercas de las ruedas..................43 Comprobación de las tuercas de los cubos de las ruedas ...............................................................43 Ajuste de los cojinetes de pivote de la rueda giratoria.............................................................
Seguridad • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire Esta máquina cumple con la especificación ANSI B71.4–2012 del American National Standards Institute al añadirse el accesorio opcional ROPS. • Compruebe que los controles de presencia del operador, todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. los interruptores de seguridad y los protectores están instalados y que funcionan correctamente.
• Mantenga alejadas a otras personas y a animales • • • • • desconecte el cable de la bujía. Espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar la máquina. domésticos. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras. Pare las cuchillas si no está segando. Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente la descarga hacia nadie. No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93–6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento.
2 1 116-8936 3 4 5 6 1. Peligro–No utilizar con la carcasa inclinada hacia arriba. 7 NVXXXXXX 116-8813 1. Indicador de tolva elevada 2. Batería 3. Contador de horas 5. Freno de estacionamiento 6. Punto muerto 7. Interruptor de presencia del operador 4. Toma de fuerza 116-8941 116-8943 116-8934 1.
116-8946 1. Girar en sentido antihorario para liberar 3. Desbloquear para empujar la máquina 2. Girar en sentido horario para bloquear 4. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 116-9044 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 3. Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras cada 8 horas. 8. Engrase el mecanismo de bloqueo de la carcasa cada 100 horas. 9.
116-9049 1. Peligro, tren de transmisión en rotación—mantenga colocados todos los protectores del tren de transmisión. Acople firmemente ambos extremos del tren de transmisión. 126-4207 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada; si no, es necesario ajustarlo. 117–2718 120-0625 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga alejadas las manos. Moldeada en la consola izquierda 1. TDF – desengranar 3.
Moldeada en la parte delantera de la tolva 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta 5. Advertencia — no se acerque a las piezas en movimiento; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. mantenga colocados todos los protectores. Apague el Lleve protección auditiva. motor y retire la llave antes de cualquier ajuste, tarea de mantenimiento o limpieza. 2. Peligro de deslizamiento, vuelco – no utilice la máquina cerca 6.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.. 5.
0–2881 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 9. Rápido 4. Punto muerto 5. Punto muerto 10. Lento 11. Interruptor basculante del IAM 6.
El producto Figura 5 1. Llave de contacto 2. Interruptor de la tolva 3. Pantalla de mensajes Figura 4 1. Palanca de control de la velocidad 2. Controles 3. Tapón de combustible 4. Palancas de control de movimiento 5. Palanca de engranado de la TDF 6. Palanca del freno de estacionamiento 5. Acelerador 6. Testigo y zumbador de temperatura del aceite del motor 7. Indicador de revisión del motor (máquinas EFI solamente) 4.
Interruptor de encendido La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación (Figura 6). Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped, y tiene 3 posiciones: ARRANQUE, MARCHA y DESCONECTADO. Testigo y zumbador de temperatura de aceite del motor Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina.
Especificaciones Operación Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Anchura: Carcasa de corte de 107 cm (42 pulgadas) Carcasa de corte de 122 cm (48") Sin carcasa de corte 108.2 cm (42.6") 108.2 cm (42.6") Con carcasa de corte 109.7 cm (43.2") 125.0 cm (49.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, la electricidad estática puede causar una chispa, que puede prender los vapores de la gasolina.
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
1 Uso del acelerador 2 El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 11). Utilice siempre la posición central al activar la carcasa de corte y el soplador con la palanca de la TDF. G009027 Figura 8 1. Lleve protección ocular. 2. Lleve protección auditiva. Utilización del freno de estacionamiento G008946 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida.
Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. 1 2 G008948 Figura 13 1. Activado 2. Desconectado Figura 14 Uso de la palanca de la TDF Cómo desengranar la palanca de la TDF La palanca de la TDF arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y el soplador. 1. Ponga el acelerador en la posición CENTRAL. 2. Empuje la palanca de la TDF hacia abajo hasta la posición de PARADA para detener las cuchillas y el soplador.
Cómo parar el motor 5. Si el motor está frío, mueva la palanca del estárter hacia adelante a la posición de CERRADO/ACTIVADO (salvo en motores EFI). Si el motor está caliente, deje el estárter en la posición de ABIERTO/DESACTIVADO . CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
• La palanca de la TDF esté desengranada. • La palanca de control de velocidad está en la posición de PUNTO MUERTO. El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para detener el motor si usted se levanta del asiento con la TDF Engranada. El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se enciende un triángulo en el recuadro correspondiente. Figura 18 Figura 17 7.
5. Para detenerse la máquina, tire de la palanca de control de velocidad hacia atrás a la posición de PUNTO MUERTO. DESENGRANADO y mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 4. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva la palanca de la TDF a la posición de DESENGRANADO y mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. Arranque el motor.
Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. ADVERTENCIA Puede ser peligroso elevar o bajar la carcasa de corte de manera incorrecta. Si se cayera, la carcasa de corte podría causar lesiones personales graves o daños materiales. Figura 20 • Siempre eleve y baje la carcasa de corte en un terreno llano y seco, libre de obstrucciones. 1.
Las ventajas incluyen una menor frecuencia de vaciado de la tolva y el retorno de nutrientes al suelo. 5. Eleve la carcasa de corte; consulte Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento (página 24). Las configuraciones posibles son las siguientes: 6. Retire el perno y la arandela de la parte delantera de cada deflector del sistema de reducción de llenado (Figura 23). • Deflectores abiertos con cuchillas estándar – recogida máxima 7.
Nota: En condiciones en las que la rejilla se atasca rápidamente, el panel frontal desmontable de la rejilla se puede voltear e instalar debajo de la pantalla principal para permitir el libre flujo de aire desde la tolva. 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Usando la barra de elevación de la carcasa de corte, eleve la carcasa de corte y mueva los pasadores a la posición de altura de corte deseada.
hacia atrás. El disponer de una sola rampa ancha proporciona una superficie de contacto para el bastidor si la máquina empieza a volcar hacia atrás. Si no es posible utilizar una sola rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una sola rampa continua en todo su ancho. 3. Incline el asiento hacia arriba para tener acceso a las bombas. 4. Gire ambas válvulas de desvío una vuela en sentido antihorario para liberar el sistema de transmisión.
sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos En general, corte la hierba cada 4 días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de los 3 secciones de la caja de engranajes. Agregue aceite según sea necesario hasta que esté nivelado con el tapón del drenaje de aceite. Después de las primeras 100 horas • • • • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Cada mes Cada año Cada año o antes del almacenamiento Procedimiento de mantenimiento • Cambie el filtro de aire de seguridad. • Compruebe las bujías y ajuste la distancia entre los electrodos (motores sin EFI solamente). • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas. • Ajuste los cojinetes de pivote de la rueda giratoria.
2. Levante la parte delantera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos. 3. Retire la rueda giratoria de la horquilla. 4. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 5. Retire 1 de las tuercas espaciadoras del eje de la rueda giratoria. Nota: Observe que las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje. Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. 6.
Lubrique el pivote de la palanca del freno 2. Desenganche el cierre del asiento e incline el asiento hacia arriba. 3. Lubrique cada extremo de las dos varillas de acoplamiento de la dirección con lubricante en spray o aceite ligero. Intervalo de mantenimiento: Cada 160 horas 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. Cambie el aceite de la caja de engranajes 2.
Mantenimiento del motor 8. Llene la caja de engranajes con aceite para engranajes Mobil® SHC (sintético) 75W-90 hasta que el nivel de aceite llegue al nivel del tapón de vaciado/llenado. ADVERTENCIA Nota: Es necesario llenar por separado cada sección de la caja de engranajes. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Nota: Mantenga la carcasa de corte en posición horizontal mientras se llena la caja de engranajes de aceite.
3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro interno (Figura 31). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y fije los cierres (Figura 31). Mantenimiento del aceite de motor Figura 31 1. Carcasa del limpiador de aire 2.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera con la parte trasera ligeramente más baja que la parte delantera, para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina. 3. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 35). para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale bujías nuevas si es necesario. Nota: Espere 2 minutos para que el aceite nuevo sea absorbido por el material filtrante nuevo. Tipo para motores EFI: Champion® XC12YC o equivalente Tipo para motores sin EFI: Champion® RC12YC o equivalente Distancia entre electrodos: 0.
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados. Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible Figura 38 Esta máquina contiene un sistema electrónico de inyección de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico 1 2 Mantenimiento de la batería 3 Intervalo de mantenimiento: Cada mes ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. G008963 Figura 39 1. Filtro de combustible 2. Soporte de la 3. Tubo de combustible 5.
4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 40). ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 5.
Mantenimiento de los fusibles PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada, con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección El pomo de ajuste está situado debajo del asiento. Este pomo permite realizar ajustes finos para que la máquina avance en línea recta con las palancas de control en posición de velocidad máxima hacia adelante. Figura 43 1. Cable positivo (+) a la batería descargada 5. Batería externa 2. Cable positivo (+) a la batería externa 3. Cable negativo (-) a la batería externa 4. Cable negativo (-) al bloque motor 6. Batería descargada 1.
puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. 3. Retire el tapón guardapolvo de la rueda giratoria y apriete la contratuerca (Figura 46 y Figura 47). Nota: El neumático trasero es semineumático y no necesita mantenimiento de la presión de aire. 4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de muelle estén planas, luego afloje 1/4 de vuelta para establecer la pre-carga correcta de los cojinetes (Figura 46 y Figura 47).
Mantenimiento del sistema de refrigeración 4. Limpie los residuos y la hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después También debe seguir este procedimiento cuando retire o reemplace un componente del freno. 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Quite el freno de estacionamiento. 4.
Mantenimiento de las correas 9. Ponga y quite los frenos para comprobar que funcionan correctamente. Ajústelos si es necesario. Nota: Cuando los frenos están quitados, debe haber poca o ninguna holgura en el acoplamiento de los frenos, y los frenos no deben agarrotarse. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 2.
3. Retire las correas de la TDF; consulte Sustitución de las correas de la TDF (página 46). 9. Engrane la palanca de la toma de fuerza. 10. Gire la banda del freno hacia abajo a su posición original. 4. Tire de la polea tensora o retire el muelle para aliviar la tensión de la correa de transmisión de la bomba. 11. Instale el pasador y la chaveta para sujetar la banda del freno. 5. Retire la correa usada. 12. Engrane la palanca de la toma de fuerza. 6.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de tope de marcha atrás 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Figura 54 1. 3 mm (1/8 pulgada) 4. Gire la guía de alambre para centrar las correas en la guía. 2. 11 mm (7/16 pulgada) 5. 6 mm (1/4 pulgada) 3. Holgura de 3 mm (1/8 pulgada) 6. 8 mm (5/16") 3.
Ajuste del acoplamiento del control de la velocidad E. Ponga el freno de estacionamiento y compruebe las palancas de dirección. Repita los pasos C a E hasta que obtenga un movimiento de 3 mm (1/8 pulgada). F. ADVERTENCIA Instale el bastidor del asiento, si lo retiró en el paso A. El motor debe estar en marcha y las ruedas motrices deben estar girando para realizar el ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales.
2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. de la bomba que conectan el control de la dirección a los brazos de control de la bomba hasta que las ruedas se detengan o se deslicen ligeramente marcha atrás (Figura 57). 3. Retire las tuercas de montaje del depósito de combustible y gire el depósito de combustible hacia fuera. 10. Ajuste el acoplamiento izquierdo de la bomba girando el mando de ajuste de la dirección. 4.
Ajuste de la puerta de la tolva • Los pernos de montaje del motor han sido aflojados o el motor ha sido movido o cambiado. • Las poleas de la bomba han sido aflojadas, movidas o cambiadas. • Se han realizado la alineación de las poleas de la TDF; consulte Alineación de la polea de transmisión de la TDF (página 50). 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Importante: Utilice el fluido especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Figura 61 1. Gire el tornillo de tope en el sentido de las agujas del reloj hasta que el pestillo de bloqueo está apretado, luego aflójelo 1/2 vuelta.
Nota: Utilice un filtro de verano si la temperatura es de 0 °C (32 °F) o más. Utilice un filtro de invierno si la temperatura es de 0 °C (32 °F) o menos. 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina. 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Limpie cuidadosamente la zona alrededor del filtro. Figura 62 1.
Mantenimiento de la carcasa de corte cuchillas de 7.62 cm (3") en la parte delantera de la carcasa y 8.26 cm (3¼") en la parte trasera de la carcasa (Figura 63). Nota: Los pasadores delanteros están enroscados en la carcasa de corte y tienen una contratuerca. Los pasadores traseros tienen una rótula enroscada con una contratuerca.
3. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 64). Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 64), instale inmediatamente una cuchilla nueva. 5. Gire el otro extremo de la cuchilla a la posición A. 6. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la cuchilla en la misma posición que en el paso 3 anterior. La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 5 no debe superar los 3 mm (1/8").
Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Figura 68 1. Cuchilla 2. Equilibrador Instalación de las cuchillas Figura 66 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Perno de la cuchilla: apriete a 115-149 N∙m (85-110 pies-libra). Nota: Asegúrese de que la cuchilla roja esté instalada en el lado derecho de la máquina. 2. Arandela 3. Pernos de cizallamiento: apriete a 9.2-11.3 N∙m (6.6-8.3 pies-libra). 1.
Retirada de la carcasa de corte ADVERTENCIA El uso de esta máquina sin un accesorio de montaje delantero homologado por Toro aumenta la posibilidad de enredamiento del operador en las ruedas motrices o de un vuelco hacia adelante. Un enredo o un vuelco podría causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se utiliza la máquina sin accesorio de montaje delantero homologado por Toro, observe lo siguiente: • Mantenga los pies y la ropa alejados de los neumáticos. Figura 69 1.
Figura 72 1. Eje secundario Figura 70 1. Introduzca el brazo de empuje en el tubo del brazo de empuje de la carcasa. 2. Árbol de transmisión 9. Tire de la carcasa de corte hacia adelante para retirarla de la máquina. 2. Sujete el brazo de empuje con un pasador de seguridad. Instalación de la Plataforma del Cortacésped 7. Retire el pasador de horquilla y la chaveta de ambos lados del protector de la TDF (Figura 71).
Limpieza 9. Desenganche la carcasa de corte de la posición elevada, baje la carcasa de corte lentamente al suelo y cierre los pestillos de bloqueo en cada lado. Consulte Bajar la carcasa de corte a la posición de operación (página 24). Limpieza de los bajos del cortacésped Ajuste del tope del pestillo de bloqueo de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
Almacenamiento Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. B.
Solución de problemas Problema Se enciende el indicador de avería multifunción (IAM). Posible causa 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. 2. Hay gasolina vieja en el depósito de combustible. 3. La válvula de cierre del combustible no está abierta del todo. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Utilice gasolina fresca. 5. La batería no está cargada. 6. Se están usando filtros de combustible incorrectos, o los filtros de combustible están sucios. 7.
Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. El acelerador y el estárter no están en la posición correcta. 9. El relé o interruptor está dañado o desgastado. 1 La bujía está sucia o la distancia entre 0. electrodos es incorrecta. 1 El cable de la bujía no está conectado. 1. 2.
Problema No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La válvula de desvío no está bien cerrada. 1. Apriete la válvula de desvío. 2. La correa de transmisión o la correa de la bomba está desgastada, suelta o rota. 3. La correa de transmisión o la de la bomba se ha salido de la polea. 4. El muelle tensor está roto o falta. 5. El nivel de aceite hidráulico es bajo o el aceite está demasiado caliente. 2. Cambie la correa. 4. Cambie el muelle. 5.
Esquemas Diagrama de cableado (máquinas sin EFI) (Rev.
Diagrama de cableado (máquinas con EFI) (Rev.
Diagrama hidráulico (Rev.
Notas:
La Garantía Toro Equipos de Mantenimiento profesionales (LCE) Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.