Form No. 3417-867 Rev A Tondeuse autoportée Z Master® série 8000 avec plateau de coupe de 122 cm N° de modèle 74311TE—N° de série 402000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
pouvez également nous appeler au 1-888-384-9939 pour demander une copie écrite de la garantie du produit. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément.
Table des matières Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Sécurité .................................................................... 5 Sécurité générale ............................................... 5 Indicateur de pente ............................................
Nettoyage du dessous du plateau de coupe ............................................................ 65 Nettoyage des débris sur la machine ................ 65 Élimination des déchets.................................... 65 Remisage ............................................................... 65 Consignes de sécurité pour le remisage............ 65 Nettoyage et remisage...................................... 65 Dépistage des défauts ............................................ 67 Schémas .................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous-même et pour les personnes à proximité.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2. Alignez ce bord avec une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.). 3.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m.
decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; gardez toutes les protections en place. decal116-8934 116-8934 1. Attention – désengagez le débrayage des lames, coupez le moteur et enlevez la clé avant de régler, de réviser ou de nettoyer le plateau. decal115-4212 115-4212 1. Niveau de liquide hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Hauteur de coupe 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal116-8935 116-8935 2 1 1.
decal116-8946 116-8946 1. Tournez dans le sens antihoraire pour déverrouiller. 2. Tournez dans le sens horaire pour verrouiller. decal116-8941 116-8941 3. Déverrouillez pour pousser la machine. 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. decal116-8943 116-8943 decal116-9049 116-9049 1.
decal126-4159 Moulé dans la console de gauche 1. PDF désengagée 2. PDF engagée 3. Frein de stationnement desserré 4. Frein de stationnement serré decal126-4207 126-4207 decal130-2880 130-2880 1. Voir le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure de réglage. Lorsque la PDF est engagée, le bras de tension doit se trouver dans la zone hachurée, sinon un réglage est requis. 1. Température du moteur 7. Rétraction du piston 2. Haut régime 8. Déploiement du piston 3. Bas régime 10 9.
decal126-4158 Moulé à l'avant de la trémie Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal116-9044 116-9044 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Contrôlez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 8. Graissez le mécanisme de verrouillage du plateau toutes les 100 heures. 9. Graissez les pivots du plateau toutes les 100 heures. 3. Graissez les roulements des roues pivotantes avant toutes les 8 heures. 10. Contrôlez l'huile du boîtier d'engrenages toutes les 100 heures (utilisez uniquement de l'huile pour engrenages Mobil 1 75W-90). 4.
Vue d'ensemble du produit g035550 Figure 5 1. Commutateur d'allumage 4. Commande de starter 2. Commande de trémie 3. Affichage des messages 5. Commande d'accélérateur 6. Témoin et alarme sonore de température de l'huile moteur g233918 Figure 4 1. Levier de commande de régime 5. Leviers de commande de déplacement 2. Commandes 6. Levier d'engagement de PDF 7. Levier de frein de stationnement 3. Bouchon du réservoir de carburant 4.
arrière, à la position de POINT MORT, pour bloquer la transmission au point mort. Témoin et alarme sonore de température de l'huile moteur Levier de frein Le levier de frein engage un frein de stationnement sur les roues motrices (Figure 4). Le témoin de température d'huile moteur surveille la température de l'huile moteur. Il s'allume et une alarme sonore intermittente retentit en cas de surchauffe du moteur.
Utilisation • Ne faites pas le plein de carburant à l'intérieur Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine • sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation • Sécurité générale • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la • • • • • • machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil.
d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée.
Levage du plateau de coupe en position d'entretien 1. 2. 3. 6. Dégagez les goupilles de verrouillage de chaque côté du plateau de coupe (Figure 10). Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Desserrez les boulons fixés au déflecteur en caoutchouc (Figure 8). g006790 Figure 10 1.
• Déflecteurs fermés avec lames de mulching – ATTENTION mulching intermédiaire L'engagement de la PDF alors que le plateau est en position levée peut causer de graves dommages corporels ou matériels. • Obturateur de mulching avec lames mulching – mulching complet (nécessite le kit mulching) Réglez les déflecteurs FRS comme suit : Abaissez toujours le plateau de coupe en position d'utilisation avant d'engager la PDF. Abaissement du plateau de coupe en position d'utilisation 1.
7. Retirez le boulon et la rondelle à l'avant de chaque déflecteur FRS (Figure 14). 8. Pivotez les déflecteurs à la position souhaitée puis reposez le boulon et la rondelle. Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité.
Contrôle du système de sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Attachez les cheveux longs et ne portez pas de bijoux. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes déboucher la goulotte), effectuez la procédure suivante : – Arrêtez la machine sur un sol plat et horizontal. • Les pentes augmentent significativement les – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. risques de perte de contrôle et de retournement de la machine pouvant entraîner des accidents graves ou la mort. L'utilisateur est responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.
Utilisation du frein de stationnement du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine. • Redoublez de prudence lorsque vous utilisez la machine équipée d'outils ou d'accessoires, tels des systèmes de ramassage. Ils peuvent modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance.
Engagement du levier d'engagement de la PDF Utilisation de l'accélérateur Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 22). Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous engagez la PDF. g232776 Figure 22 Démarrage du moteur g032741 Figure 20 Désengagement du levier d'engagement de la PDF g032742 Figure 21 23 1. Amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT. 2.
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance. 1. Désengagez la PDF. 2. Amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Placez la commande d'accélérateur à mi-course. 5.
Conduire la machine Déverrouillage du siège La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à plein régime. Pour déverrouiller le siège, retirez le boulon et la goupille sur le côté gauche du siège (Figure 25). ATTENTION La machine peut tourner très rapidement.
Conseils d'utilisation Utilisation du réglage du haut régime Pour obtenir une circulation d'air maximale et de meilleurs résultats, faites tourner le moteur à HAUT RÉGIME. L'air doit pouvoir circuler pour bien couper l'herbe. Pour cette raison, ne sélectionnez pas une hauteur de coupe trop basse car le plateau de coupe serait alors complètement entouré d'herbe haute. Placez-vous toujours de sorte qu'un côté de la tondeuse se trouve à l'extérieur de la zone non-coupée.
Utilisation de la vitesse de tonte réduite Après l'utilisation Ralentissez pour améliorer la qualité de la coupe dans certaines conditions. Sécurité après l'utilisation Sécurité générale Éviter de tondre trop ras • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les Si la surface est irrégulière, élevez la hauteur de coupe pour éviter de scalper la pelouse. Arrêt de la machine • Si vous devez immobiliser la machine en cours de tonte, un paquet d'herbe coupée peut tomber sur la pelouse.
Utilisation des valves de déblocage des roues motrices Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant. • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser. 1.
Entretien Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 50 premières heures de fonctionnement Après les 100 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile des 3 boîtiers d'engrenages et ajoutez la quantité d'huile voulue. • • • • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. Contrôlez le serrage des écrous de moyeux de roues.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 500 heures • Remplacez l'élément de sécurité du filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de sable). • Contrôlez et réglez l'écartement des électrodes. • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. • Contrôlez le serrage des écrous de moyeux de roues. • Réglez les roulements de pivot des roues pivotantes. • Vérifiez le réglage du frein de stationnement.
Lubrification ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames endommagées ; n'essayez pas de les redresser ou de les souder. Graissage de la machine • N'approchez jamais les mains ou les pieds des Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez les moyeux des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). pièces mobiles.
4. Raccordez une pompe à graisse au graisseur. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. g034248 Figure 31 g020366 2. Desserrez le boulon qui fixe le filtre à air (Figure 32). 3. Desserrez le collier qui fixe le flexible et déposez le filtre à air (Figure 32). Figure 30 1. Pivot de roue pivotante arrière 2. Bras de poulie de tension de courroie de PDF 6. Moyeu de roue pivotante avant 7.
Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. g034251 7. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place). 8. Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements ; remplacez-les au besoin. 9. Garnissez les roulements de graisse universelle. 10. Insérez 1 roulement et 1 joint neuf, dans la roue. 11.
Graissage du pivot de levier de frein Graissage des bagues de tige de frein et des extrémités des tiges de la tringlerie de direction Périodicité des entretiens: Toutes les 160 heures 1. 2. 3. Périodicité des entretiens: Toutes les 160 heures Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
pour tuyaux et reposez-les dans le boîtier d'engrenages. 9. Reposez l'ensemble boîtier d'engrenages et arbre d'entraînement sur le plateau de coupe. 10. Versez de l'huile synthétique pour engrenages « Mobil® SHC (synthetic) 75W-90 » dans le boîtier d'engrenages jusqu'à ce que le niveau atteigne le bouchon de vidange/remplissage. Remarque: Chaque élément du boîtier d'engrenages doit être rempli séparément.
Entretien du moteur 4. 5. Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. • 6. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures—Remplacez le préfiltre du filtre à air. (plus fréquemment s'il y a beaucoup de poussière ou de sable).
Important: N'appuyez pas sur la partie intérieure souple du filtre. 3. Levez la trémie. 4. Pour éviter de faire tomber de l'herbe, de la poussière, etc. dans le moteur, nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage et de la jauge de niveau avant de l'enlever (Figure 40). Vidange de l'huile moteur 5. Sortez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre. Huile moteur spécifiée 6. Insérez la jauge tout au fond du tube. 7. Sortez de nouveau la jauge et vérifiez le niveau d'huile. 8.
Vidange de l'huile moteur 6. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Au besoin, faites l'appoint d'huile jusqu'au repère maximum sur la jauge. Remplacement du filtre à huile moteur Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage.
Contrôle de la bougie Remarque: Assurez-vous que le joint du filtre à huile touche le moteur puis vissez encore le filtre de ¾ de tour. 3. Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Remplacez toujours les bougies si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. Faites le plein du carter moteur avec une huile du type voulu ( Huile moteur spécifiée (page 38).
Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants du circuit d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut entraîner une panne du circuit d'alimentation, une fuite de carburant, voire une explosion. Utilisez uniquement des conduites de carburant et des filtres à carburant agréés.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez le câble négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie (Figure 47). 4. Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie et débranchez le câble positif (+) (Figure 47). 5.
3. 4. Entretien des fusibles Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 48). Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit.
Remarque: Vérifiez que les bouchons PRUDENCE d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez un chiffon humide, si vous en disposez, sur l'un des bouchons d'aération sur les deux batteries. Les deux machines ne doivent pas se toucher et les deux systèmes électriques doivent être hors tension et avoir la même tension nominale. Ces instructions ne concernent que les systèmes à masse négative.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues g233950 Remarque: La molette de réglage de l'alignement se trouve sous le siège. Remarque: Tournez cette molette pour effectuer des réglages extrêmement précis et permettre ainsi à la machine d'avancer en ligne droite lorsque les leviers de commande sont en position de marche avant maximale. 1. Faites fonctionner la machine aux 3/4 de sa vitesse pendant au moins 5 minutes pour amener le liquide hydraulique à la température de service.
Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m. Contrôle des écrous de moyeux de roues Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures Contrôlez l'écrou crénelé et vérifiez qu'il est serré à un couple de 373 à 475 N·m. g025157 Figure 52 1.
Réglage des roulements de pivot des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Nettoyage des ailettes de refroidissement et des carénages du moteur Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien des freins de l'ensemble ressort vertical pour obtenir la distance voulue. Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Suivez cette procédure lorsque vous déposez ou remplacez un composant du frein. 1.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Figure 59 9. Poulie de tension Guide de courroie B Courroie de PDF Arbre intermédiaire Serrez les écrous de blocage et désengagez le levier de PDF. 14. Engagez le levier de PDF et vérifiez l'alignement. 15. Contrôlez et réglez les guides de courroie, comme expliqué à la rubrique Réglage des guides de courroie (page 52). Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes g006836 1. 2. 3. 4. 13. 5. Moteur 6. Guide de courroie A 7. Ventilateur 1.
Entretien des commandes Réglage des guides de courroie 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Coupez le moteur et engagez le levier de PDF. 4. Réglez les guides de courroie comme montré à la Figure 62.
g020487 g020490 Figure 64 Figure 63 1. Frein de stationnement 4. Levier de commande de régime 5. Axe de chape et tige de butée 2. Écrou Serrez le frein de stationnement et contrôlez les leviers de direction. F. Répétez les opérations C à E jusqu'à ce que vous obteniez un jeu de 3 mm. G. Reposez le cadre de siège, si vous l'avez déposé à l'opération A. Réglage de la tension du levier de commande de vitesse 1.
Réglage de la tringlerie de commande de vitesse position de vitesse maximale en marche avant pour amener le liquide hydraulique à la température de service. 8. Ramenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT. 9. Pour obtenir la position POINT MORT, réglez les tringleries de commande de pompe droite et gauche qui relient la commande de direction aux bras de commande de pompe jusqu'à ce que la roue s'arrête de tourner ou tourne légèrement en sens inverse (Figure 65).
Alignement de la poulie d'entraînement de PDF Alignez la poulie d'entraînement de PDF dans les cas suivants : • Après la dépose ou le replacement du ventilateur. • Après le desserrage des boulons de montage du moteur, ou après le déplacement ou le remplacement du moteur. • Si les boulons de montage de l'arbre intermédiaire ont été desserrés ou si l'arbre intermédiaire a été déplacé ou remplacé. g006846 Figure 66 1.
Alignement de la poulie d'entraînement de pompe Réglage du ressort de frein de PDF La poulie d'entraînement de pompe doit être alignée dans les cas suivants : Ne réglez le ressort du frein de PDF qu'en cas de nécessité, si le ventilateur a été déposé ou remplacé, ou si le bras de la poulie de tension de l'entraînement de PDF a été démonté. • Après le desserrage des boulons de montage du moteur, ou après le déplacement ou le remplacement du moteur. 1.
Réglage du couvercle de la trémie 1. Réglage de la butée des goupilles de verrouillage du plateau de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Entretien du système hydraulique Remarque: Pour obtenir le niveau correct de 4. Consignes de sécurité relatives au système hydraulique 5. 6. 7. • Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin. 8.
Entretien du plateau de coupe vous utilisez de l'huile Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux). Remarque: Utilisez un filtre spécial été à partir de 0 ºC. Utilisez un filtre spécial hiver jusqu'à 0 ºC. 1. Mise à niveau du plateau de coupe Garez la machine sur un sol plat et horizontal, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien des lames Pour garantir une excellente qualité de coupe, les lames doivent toujours être bien affûtées. Il est utile de prévoir une ou plusieurs lames de réserve pour le remplacement et l'affûtage. Consignes de sécurité relative aux lames g006530 Figure 72 Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles.
Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. Remarque: Notez la position de la lame en rouge. Depuis la position normale d'utilisation, elle est située sur le côté droit. 1. g000552 Figure 75 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine Élevez le plateau de coupe et bloquez-le en position levée. Voir Levage du plateau de coupe en position d'entretien (page 17). 2. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 3.
à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. ATTENTION L'utilisation du plateau de coupe quand les boulons de lame sont desserrés ou affaiblis peut être dangereuse. Si les boulons sont desserrés ou affaiblis, une lame peut être éjectée de sous le plateau de coupe lorsqu'elle tourne à grande vitesse et causer des blessures ou des dommages matériels graves. • Remplacez le boulon de lame après avoir heurté un obstacle. 2.
g006785 Figure 80 g233982 1. Arbre intermédiaire Figure 78 1. Bras de poussée 10. 2. Goupille à anneau 3. Tube de bras de poussée 8. Desserrez les boulons fixés au déflecteur en caoutchouc (Figure 79). g036545 Figure 79 1. Boulons 2. Déflecteur en caoutchouc 9. Déverrouillez le siège et séparez l'arbre d'entraînement de l'arbre intermédiaire avec l'accouplement rapide (Figure 80). Voir Déverrouillage du siège (page 25). 63 2.
Montage du plateau de coupe Réglage de la butée des goupilles de verrouillage du plateau de coupe Important: Ne transportez pas la machine sans l'équiper d'un accessoire frontal Toro agréé. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Consignes de sécurité pour le remisage • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. 2. 3. • Garez la machine sur un sol plat et horizontal, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
de ralenti accéléré, pendant 2 à 5 minutes après l'avoir lavée. 12. Vérifiez l'état des lames ; voir Entretien des lames (page 60). 13. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant. Respectez les proportions spécifiées par le fabricant du stabilisateur. N'utilisez pas de stabilisateur à base d'alcool (éthanol ou méthanol).
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. La commande des lames est en position engagée. 1. Désengagez la commande des lames. 2. Le frein de stationnement est desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 4. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 5.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air au-dessus du moteur sont obstrués. 5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 6. Le filtre à carburant est encrassé. 7. Le système d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré. 2.
Problème La hauteur de coupe obtenue est irrégulière. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Affûtez la ou les lames. 2. Lame(s) faussée(s). 3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 4. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Les entretoises ne sont pas montées au bon endroit. 7. Les pointes de lames adjacentes ne sont pas réglées à la même hauteur de coupe. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3.
Schémas g020385 Schéma de câblage (Rev.
g020536 Schéma hydraulique (Rev.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).