Form No. 3417-865 Rev A Cortacéspedes con conductor Z Master® Serie 8000 con unidad de corte de 122 cm Nº de modelo 74311TE—Nº de serie 402000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. puede llamar al 1-888-384-9939 para solicitar una copia impresa de la garantía del producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto.
Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 41 Cómo cambiar el filtro de combustible............... 41 Mantenimiento del depósito de combustible................................................... 41 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 42 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 42 Mantenimiento de la batería ............................. 42 Mantenimiento de los fusibles...........................
Seguridad Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 57 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 57 Mantenimiento del sistema hidráulico ............... 57 Mantenimiento de la carcasa de corte .................. 58 Nivelación de la carcasa de corte...................... 58 Mantenimiento de las cuchillas de corte.............................................................. 59 Retirada de la carcasa de corte......................... 61 Instalación de la carcasa de corte .........
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea en el manual del operador las instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1.
decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal116-8934 116-8934 1. Advertencia - desengrane 2. Altura de corte el embrague de la cuchilla, apague el motor y retire la llave antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento o limpieza de la carcasa. decal115-4212 115-4212 1. Nivel de fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el Manual del operador. decal116-8935 116-8935 2 1 1.
decal116-8946 116-8946 decal116-8941 116-8941 1. Girar en sentido antihorario para liberar. 3. Desbloquear para empujar la máquina. 2. Girar en sentido horario para bloquear. 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. decal116-9049 decal116-8943 116-9049 116-8943 1. Peligro, tren de transmisión en rotación – mantenga colocados todos los protectores del tren de transmisión. Fije con seguridad ambos extremos de la línea de transmisión. 1.
decal126-4159 Moldeada en la consola izquierda 1. TDF – desengranar 3. Freno de estacionamiento – quitar 2. TDF – engranar 4. Freno de estacionamiento—poner decal126-4207 126-4207 decal130-2880 130-2880 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada; si no, es necesario ajustarlo. 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 4. Punto muerto 5.
decal126-4158 Moldeada en la parte delantera de la tolva Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
decal116-9044 116-9044 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 3. Lubrique los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras cada 8 horas. 8. Engrase el mecanismo de bloqueo de la carcasa cada 100 horas. 9. Engrase los pivotes de la carcasa cada 100 horas. 10. Compruebe el nivel del aceite de la caja de engranajes cada 100 horas (utilice únicamente aceite para engranajes Mobil 1 75W-90). 4.
El producto g035550 Figura 5 1. Interruptor de encendido 4. Control del estárter 2. Interruptor de la tolva 5. Control del acelerador 3. Pantalla de mensajes 6. Zumbador y luz de temperatura del aceite del motor g233918 Figura 4 1. Palanca de control de velocidad 2. Controles 3. Tapón de combustible 5. Palancas de control de movimiento 6. Palanca de la TDF 7.
Válvula de cierre de combustible atrás a la posición de PUNTO MUERTO, el sistema de transmisión pasa a punto muerto. Cierre la válvula de cierre de combustible (debajo de la tolva) antes de transportar o almacenar el cortacésped. Palanca de freno La palanca de freno acciona un freno de estacionamiento situado en las ruedas motrices (Figura 4).
Operación Peso (cont'd.) Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Carcasa de corte de 122 cm 538 kg (1,185 lb) Antes del funcionamiento Seguridad antes del funcionamiento Seguridad en general • No deje nunca que la máquina sea utilizada o • • • • • • mantenida por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador.
Cómo añadir combustible • Utilice solamente un recipiente de combustible homologado. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada Combustible recomendado combustible al depósito mientras el motor está en marcha o está caliente. • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
Elevación de la carcasa de corte a la posición de mantenimiento 2. Accione el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 5. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado (Figura 7). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
g025155 Figura 11 1. Fije la carcasa de corte en la posición elevada, fijando el cierre de la carcasa en el gancho. 3. Asa de elevación de la carcasa 2. Gancho g035552 Figura 9 1. Protector conectado a la carcasa de corte 2. Afloje los pernos 6. 3. Protectores metálicos ADVERTENCIA Accionar la toma de fuerza con la carcasa en la posición elevada podría producir lesiones graves o daños materiales. Libere los pasadores de bloqueo de la carcasa de corte a cada lado (Figura 10).
ADVERTENCIA Si se utiliza la máquina sin tener los pasadores de bloqueo firmemente cerrados, la carcasa de corte puede inclinarse hacia arriba inesperadamente, causando graves lesiones. Antes de usar la máquina asegúrese de que los pasadores de bloqueo están firmemente cerrados. Ajuste de los deflectores del sistema de reducción de llenado g036545 Figura 12 1. Pernos 5. El diseño del sistema de reducción de llenado permite reducir la cantidad de recortes recogida en proporción variable.
Uso del sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
control de la velocidad a la posición de PUNTO Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane la palanca de la TDF y levántese un poco del asiento; el motor debe apagarse. MUERTO . 5. g020563 Durante el funcionamiento Figura 15 1. Los triángulos se encienden cuando los componentes del sistema de seguridad están en la posición correcta. 3. Pantalla de hora/tensión 2. Tolva elevada 4.
Seguridad del sistema de protección antivuelco (ROPS) rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. • Pare las cuchillas si no está segando. • Pare la máquina e inspeccione las cuchillas • No retire la barra antivuelco de la máquina. • Asegúrese de abrocharse el cinturón de seguridad después de golpear un objeto, o si se produce una vibración anormal. Realice todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
Operación del freno de estacionamiento • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas • • • • o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a baja velocidad. No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina. Tenga en cuenta que conducir en hierba mojada, atravesar pendientes empinadas, o bajar cuestas puede hacer que la máquina pierda tracción.
Uso del acelerador Engranado de la palanca de la TDF Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 22). Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF. g232776 Figura 22 g032741 Figura 20 Cómo arrancar el motor Desengranado de la palanca de la TDF g032742 Figura 21 23 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 2.
Para parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión. 1. Desengrane la toma de fuerza. 2. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 3. Accione el freno de estacionamiento. 4. Coloque el acelerador en la posición intermedia. 5.
Conducción de la máquina 2. El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. Para detener la máquina, deje que las palancas de dirección vuelvan a la posición de punto muerto. Desenganche del asiento Para desenganchar el asiento, retire el perno y el pasador en la parte izquierda del asiento (Figura 25).
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte de la carcasa de corte no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15 cm de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte un tercio de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba.
Limpieza de la parte inferior de la carcasa de corte Tire de la rejilla hacia la parte trasera para retirarla. Golpee suavemente la rejilla cuanto sea necesario para eliminar los residuos. Limpie los recortes y la tierra de los bajos de la carcasa de corte después de cada uso. Si se acumulan hierba y tierra en el interior de la carcasa de corte, se deteriorará la calidad del corte.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
Mantenimiento Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de los 3 alojamientos de la caja de engranajes y añada aceite según sea necesario. Después de las primeras 100 horas • • • • Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 500 horas • Cambie el filtro de aire de seguridad. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o arena). • Compruebe las bujías y el espacio entre ellas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca del buje de la rueda. • Ajuste los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Lubricación • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes gruesos, y extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento. Cambie las cuchillas únicamente; no las enderece ni las suelde nunca. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase los cubos de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
2. Afloje el perno que sostiene el limpiador de aire (Figura 32). 3. Afloje la abrazadera que sujeta la manguera y retire el limpiador de aire (Figura 32). g034250 g020366 Figura 32 Figura 30 1. Perno 1. Pivote de la rueda giratoria 6. Buje de la rueda giratoria trasera delantera 2. Brazo tensor de la correa 7. Pivote de la bisagra de la de la TDF carcasa 3. Brazo tensor de la correa 8. Tubos de los brazos de de la bomba empuje 4. Buje de la rueda giratoria trasera 4. 2.
segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. 16. Apriete la tuerca a 8–9 N·m, aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m. Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. g006115 17. Instale los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla. 18. Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca del todo. Figura 34 1. Protector del retén 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
caja de engranajes y añada aceite según sea necesario. Cada 100 horas—Compruebe el aceite de los 3 alojamientos de la caja de engranajes y añada aceite según sea necesario. Cada 2000 horas—Cambie el aceite de los 3 alojamientos de la caja de engranajes y añada aceite según sea necesario. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. g007579 Figura 37 1. Tapones magnéticos pequeños (delantero y trasero) Mantenimiento del limpiador de aire 3. Tapón magnético pequeño (solo delantero) 2. Tapón grande de llenado/vaciado de aceite 7.
Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. Nota: No utilice un filtro dañado. 2. Si va a cambiar el filtro interior, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 38). 3. 4.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1.
g032754 Figura 41 4. Vierta lentamente alrededor de un 80% del aceite especificado por el tubo de llenado y luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca lleno (Figura 40). 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez (Figura 40). 6. g032755 Figura 42 Si es necesario, añada aceite hasta la marca lleno de la varilla. Sustitución del filtro de aceite del motor 3.
Instalación de la bujía separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo: Champion® RC12YC, o equivalente Distancia entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible se someten a una alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos y filtros de combustible homologados. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas. • 3.
4. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 43). 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. 3. Instale un fusible nuevo. Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico.
PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada, con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves. No arranque una batería descargada si existe cualquiera de estas condiciones. g012785 2. Figura 50 Asegúrese de que la batería externa es una batería de ácido-plomo de 12,6 voltios o más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada.
7. Mantenimiento del sistema de transmisión Arranque la máquina y retire los cables en el orden inverso a la conexión (desconecte primero el cable negativo del bloque motor). Ajuste de la dirección Nota: El pomo de ajuste está situado debajo del asiento. Nota: Al girar este pomo se pueden realizar ajustes precisos, de modo que la máquina avance en línea recta con las palancas de dirección en la posición más adelantada posible. 1.
Ajuste de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 103 kPa (15 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite y de la rejilla del motor. Esto ayuda a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reduce la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor. g006850 Figura 55 Rueda giratoria trasera 1.
Limpieza de las aletas de Mantenimiento de los refrigeración y las cubiertas frenos del motor Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) estacionamiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después 2.
Nota: El muelle debe medir entre 6 y 7 cm. Si fuera necesario, ajuste la tuerca en la parte superior del conjunto de muelle vertical para lograr esta distancia. g020525 Figura 58 1. 22,7 a 23,3 cm 9. 2. Tuercas Engrane y desengrane los frenos para comprobar que se engranan y desengranan correctamente. Ajústelos si es necesario. Nota: Cuando los frenos estén desengranados, debe haber una holgura mínima o ninguna en absoluto en el acoplamiento del freno, sin arrastre en los frenos.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. g006836 Figura 59 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Polea tensora 2. Guía de la correa B 3. Correa de la toma de fuerza 4.
13. Apriete las contratuercas y desengrane la palanca de la toma de fuerza. 14. Engrane la palanca de la TDF y compruebe la alineación. 15. Compruebe y ajuste las guías de las correas, tal y como se indica en Ajuste de las guías de las correa (página 51). Ajuste de las guías de las correa Sustitución de la correa de transmisión de la bomba 1.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de parada de marcha atrás 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado directamente delante del conjunto del interruptor del asiento. 4.
3. Retire las tuercas de montaje del depósito de combustible y gire el depósito de combustible hacia fuera. 4. Asegúrese de que el soplador está instalado y fijado con seguridad. 5. Afloje los 4 pernos de montaje del motor. 6. Desenganche el muelle de tensión de la correa de la bomba. 7. Afloje los 4 pernos de montaje del eje secundario. 8.
Alineación de la polea motriz de la bomba Es necesario alinear la polea de transmisión de la bomba si se ha producido cualquiera de las siguientes condiciones: • Los pernos de montaje del motor se han aflojado o el motor se ha movido o sustituido. • Las poleas de la bomba se han aflojado, movido o sustituido. • La polea de la TDF ha sido alineada; consulte g006848 Alineación de la polea motriz de la bomba (página 55). 1.
4. g025251 Figura 68 1. Afloje las tuercas de las bisagras de la puerta—3 en cada lado. 2. Coloque un trozo de goma de 9,5 mm sobre esta superficie. Ajuste del tope del pasador de bloqueo en la carcasa de corte 1. Empuje hacia dentro los pestillos de bloqueo de la carcasa de corte en ambos lados, y gírelos para bloquear la carcasa de corte en la posición de operación. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 4. Levante el asiento; consulte Desenganche del asiento (página 25). 5. Limpie la zona alrededor de la varilla del depósito de sistema hidráulico (Figura 70). Seguridad del sistema hidráulico 6. Retire la varilla del depósito del sistema hidráulico (Figura 70). 7. Limpie la varilla e introdúzcala en el depósito. • Busque atención médica inmediatamente si el 8. Retire la varilla e inspeccione el extremo (Figura 70).
Mantenimiento de la carcasa de corte 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Nivelación de la carcasa de corte 3. Limpie cuidadosamente la zona alrededor del filtro.
una varilla final que los atraviesa con una contratuerca. Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. g006530 Figura 72 Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Retirada de las cuchillas 2. Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido, o si la cuchilla está desequilibrada o doblada. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 76). Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Nota: Anote la posición de la cuchilla de color rojo. Nota: Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje Desde la posición de usuario normal, se encuentra a la derecha. 1.
Retirada de la carcasa de corte ADVERTENCIA El uso de esta máquina sin un accesorio de montaje delantero aprobado por Toro aumenta la posibilidad de que el operador se enrede en las ruedas motrices o que la máquina vuelque hacia delante. Al enredarse o al volcar podría sufrir graves lesiones o incluso la muerte. Al usar esta máquina sin un accesorio de montaje delantero aprobado por Toro, tenga en cuenta lo siguiente: g006788 Figura 77 • Mantenga las prendas y los pies alejados de las ruedas. 1.
g006785 Figura 80 g233982 1. Eje secundario Figura 78 2. Árbol de transmisión 1. Brazo de empuje 10. 2. Pasador de seguridad 3. Tubo del brazo de empuje 8. Tire de la carcasa de corte hacia adelante para retirarla de la máquina. Instalación de la carcasa de corte Afloje los pernos de sujeción del protector de goma (Figura 79). Importante: No transporte la máquina sin un accesorio de montaje delantero aprobado por Toro. 1.
8. Alinee la parte superior del protector de goma, y sujétela con los pernos de sujeción (Figura 79). 9. Abra los pestillos de bloqueo de la carcasa de corte en cada lado, eleve la carcasa de corte a la posición de mantenimiento y coloque el enganche de la carcasa sobre el gancho. Consulte Elevación de la carcasa de corte a la posición de mantenimiento (página 16). 10.
Almacenamiento el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. Seguridad durante el almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar 12. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 59). 13. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: la máquina.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas está engranado. 1. Desactive el mando de control de las cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está quitado. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO . 4. No está sentado en el asiento del operador. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la toma de fuerza está desgastada, suelta o rota. 1. Compruebe la tensión de la correa o sustitúyala 2. El árbol de la toma de fuerza no está conectado. 3. La correa de la TDF se ha salido de la polea. 2. Conecte el árbol de la toma de fuerza. 67 3. Compruebe si la correa ha sufrido daños. Instale la correa y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa.
Esquemas g020385 Diagrama de cableado (Rev.
g020536 Diagrama hidráulico (Rev.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.