Form No. 3436-624 Rev A Tondeuse autoportée Z Master® série 8000 avec plateau de coupe de 122 cm N° de modèle 74311TE—N° de série 405700000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Reportez-vous aux informations du constructeur du moteur qui accompagnent la machine. Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de la Society of Automotive Engineers (SAE).
Table des matières Graissage des pivots des roues pivotantes ..................................................... 36 Graissage des moyeux des roues pivotantes ..................................................... 37 Entretien du moteur ............................................. 38 Sécurité du moteur ........................................... 38 Entretien du filtre à air ....................................... 38 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ..........
Sécurité Réglage du ressort de frein de PDF................... 56 Réglage du couvercle de la trémie .................... 57 Réglage de la butée des goupilles de verrouillage du plateau de coupe................... 57 Entretien du système hydraulique ........................ 58 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 58 Spécifications du liquide hydraulique ................ 58 Contrôle du niveau de liquide hydraulique ........................
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 115 à 149 N·m.
decal112-9028 112-9028 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles ; laissez toutes les protections et tous les capots en place. decal116-8934 116-8934 1. Attention – désengagez le débrayage des lames, coupez le moteur et enlevez la clé avant de régler, de réviser ou de nettoyer le plateau. decal115-4212 115-4212 1. Niveau de liquide hydraulique 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Hauteur de coupe 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal116-8935 116-8935 2 1 1.
decal116-8946 116-8946 1. Tournez dans le sens antihoraire pour déverrouiller. 2. Tournez dans le sens horaire pour verrouiller. decal116-8941 116-8941 1. 1. Acheminement de la courroie de PDF 2. 2. Acheminement de la courroie d'entraînement des pompes 3. Déverrouillez pour pousser la machine. 4. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien ou à des révisions de la machine. decal116-9049 116-9049 decal116-8943 1.
decal126-4159 Moulé dans la console de gauche 1. PDF désengagée 2. PDF engagée 3. Frein de stationnement desserré 4. Frein de stationnement serré decal126-4207 126-4207 decal130-2880 130-2880 1. Voir le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure de réglage. Lorsque la PDF est engagée, le bras de la poulie de tension doit se trouver dans la zone hachurée, sinon un réglage est requis. 1. Température du moteur 7. Rétraction du piston 2. Haut régime 8. Déploiement du piston 3.
decal126-4158 Moulé à l'avant de la trémie Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes figurant dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal116-9044 116-9044 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur avant de procéder à tout entretien. 2. Contrôlez le niveau d'huile moteur toutes les 8 heures. 8. Graissez le mécanisme de verrouillage du plateau toutes les 100 heures. 9. Graissez les pivots du plateau toutes les 100 heures. 3. Graissez les roulements des roues pivotantes avant toutes les 8 heures. 10. Contrôlez l'huile du boîtier d'engrenages toutes les 100 heures (utilisez uniquement de l'huile pour engrenages Mobil 1 75W-90). 4.
Vue d'ensemble du produit Panneau de commande g035550 Figure 5 g233918 1. Commutateur d'allumage 4. Commande de starter 2. Commande de trémie 3. Affichage des messages 5. Commande d'accélérateur 6. Témoin et alarme sonore de température de l'huile moteur Figure 4 1. Levier de commande de régime 5. Leviers de commande de déplacement 2. Commandes 6. Levier d'engagement de PDF 7. Levier de frein de stationnement 3. Bouchon du réservoir de carburant 4.
Leviers de commande de déplacement Compteur horaire Le compteur horaire totalise les heures de fonctionnement du moteur. Le compteur horaire enregistre quand le point décimal clignote dans l'affichage heures/tension. Programmez les entretiens en fonction du nombre d'heures indiqué (Figure 6). Les leviers de commande de déplacement permettent de conduire la machine en marche avant, en marche arrière et de tourner à droite ou à gauche (Figure 4).
Utilisation Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• machine et le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. N'utilisez pas la machine si tous les capots de protection et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et le bac à herbe au complet, ne sont pas en place ou ne fonctionnent pas correctement. Remplacez les pièces usées ou abîmées au besoin. • Consignes de sécurité relatives au carburant • • Le carburant est extrêmement inflammable et • • • • hautement explosif.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • Que le carburant reste frais plus longtemps quand il est utilisé conformément aux indications du fabricant du stabilisateur. • Nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • Éviter la formation d'un dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Important: N'utilisez pas d'additifs contenant du méthanol ou de l'éthanol.
Levage du plateau de coupe en position d'entretien 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Dégagez les goupilles de verrouillage de chaque côté du plateau de coupe (Figure 8). g025155 Figure 9 1. Fixez le plateau de coupe en position élevée en enclenchant le verrou sur le crochet. 2. Crochet 3.
Réglage des déflecteurs du système de réduction de remplissage (FRS) Le système de réduction de remplissage est conçu pour vous aider à réduire plus ou moins le volume des déchets d'herbe ramassés. Les avantages comprennent un vidage moins fréquent de la trémie et la restitution des éléments nutritifs dans le sol. Les configurations suivantes sont possibles : • Déflecteurs ouverts avec lames standard – g025242 Figure 11 ramassage maximal 1.
9. 10. Abaissez le plateau de coupe ; voir Abaissement du plateau de coupe en position d'utilisation (page 17). Serrez légèrement les contre-écrous sur les goujons arrière des déflecteurs FRS. Remarque: Les contre-écrous sur les goujons arrière peuvent rester légèrement desserrés si un réglage fréquent du déflecteur est anticipé. 11. Fixez la protection en caoutchouc à l'aide des boulons présents. Utilisation du système de sécurité g020563 Figure 13 ATTENTION 1.
de PDF et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. 5. Asseyez-vous sur le siège, serrez le frein de stationnement, placez le levier d'engagement de PDF en position DÉSENGAGÉE et amenez le levier de commande de vitesse à la position de POINT MORT. Mettez alors le moteur en marche. Avancez le levier de commande de vitesse ; le moteur doit s'arrêter. • • Déverrouillage du siège • Pour déverrouiller le siège, retirez le boulon et la goupille sur le côté gauche du siège (Figure 14).
• Avant de reculer ou de prendre un virage, vérifiez ne sont pas en place ou ne fonctionnent pas correctement. Remplacez les pièces usées ou abîmées au besoin. N'utilisez pas la machine si tous les capots de protection et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et le bac à herbe au complet, ne sont pas en place ou ne fonctionnent pas correctement. Remplacez les pièces usées ou abîmées au besoin.
machine. Suivez les instructions d'utilisation des contrepoids. pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. Avant d’utiliser la machine sur une pente, vous devez : • Dans la mesure du possible, gardez le plateau de coupe abaissé au sol quand vous utilisez la machine sur des pentes. La machine peut devenir instable si vous levez le plateau de coupe pendant l'utilisation sur une pente.
Utilisation du frein de stationnement Utilisation du levier d'engagement de la PDF Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous arrêtez la machine ou que vous la laissez sans surveillance. Le levier d'engagement de PDF permet de démarrer et d'arrêter les lames du plateau de coupe et le ventilateur. Serrage du frein de stationnement Engagement du levier d'engagement de la PDF Garez la machine sur une surface plane et horizontale.
Utilisation de l'accélérateur Démarrage du moteur Placez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 21). 1. Amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT. Sélectionnez toujours la position HAUT RÉGIME quand vous engagez la PDF. 2. Serrez le frein de stationnement ; voir Serrage du frein de stationnement (page 23). 3. Placez le levier d'engagement de PDF en position ARRÊT (Figure 23). 4.
faire une nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. Remarque: Vous devrez peut-être faire plusieurs tentatives pour démarrer le moteur la première fois après le remplissage du système d'alimentation si ce dernier était complètement vide. 7. Si le starter est en position FERMÉE/EN SERVICE, ramenez-le graduellement en position OUVERTE/HORS SERVICE à mesure que le moteur se réchauffe.
Réglage de la hauteur de coupe Conduire la machine La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales. Travaillez toujours à plein régime. La hauteur de coupe du plateau est réglable de 2,5 à 10,2 cm par paliers de 6,3 mm. 1.
Alternance de la direction de la tonte Vidage de la trémie Une alarme sonore située dans la trémie, derrière le siège, signale quand la trémie est pleine. Videz la trémie quand l'alarme retentit pour éviter de boucher le ventilateur ou le plateau de coupe. 1. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation g025244 Figure 26 Consignes de sécurité générales 1. Le filtre avant amovible peut être tourné et rangé pour les conditions humides. 2. Filtre avant amovible • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3. Soulevez le siège pour accéder aux pompes. 4. Tournez les deux valves de déblocage d'un tour dans le sens antihoraire pour débloquer la transmission. Choix d'une remorque ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles (Figure 27). Remarque: Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner. 5. Desserrez le frein de stationnement avant de pousser la machine.
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Faites monter la machine sur la rampe en marche arrière et descendez en marche avant. • Évitez d'accélérer ou de décélérer brutalement lorsque vous conduisez la machine sur une rampe car vous pourriez en perdre le contrôle ou la renverser. 1.
Entretien • Vérifiez fréquemment le fonctionnement du frein Consignes de sécurité pendant l'entretien • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de • Si vous laissez la clé dans le commutateur • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les de stationnement. Effectuez les réglages et l'entretien éventuellement requis. sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent correctement.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 40 heures • Graissez l'arbre d'entraînement (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). • Contrôle de la pression des pneus. • Contrôlez l'état des courroies (usure/fissures). • Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. Toutes les 100 heures • Graissez le pivot de levage du plateau de coupe (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur avant d'effectuer des entretiens. Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Graissez l'arbre d'entraînement (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale).
g034251 Figure 32 1. Plaque 7. Graissez le bras de la poulie de tension de la courroie de pompe (Figure 32). 8. Reposez la plaque et le filtre à air. g034248 Figure 30 2. Boulons 3. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Graissage du pivot de levier de frein 4. Desserrez le boulon qui fixe le filtre à air (Figure 31). Périodicité des entretiens: Toutes les 160 heures 5.
Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile des 3 boîtiers d'engrenages et ajoutez la quantité d'huile voulue. Toutes les 100 heures—Contrôlez le niveau d'huile dans les 3 boîtiers d'engrenages et faites l'appoint au besoin. Toutes les 2000 heures—Vidangez l'huile des 3 boîtiers d'engrenages et ajoutez la quantité d'huile voulue. g006835 Figure 33 Côté gauche de la machine montré 1. Pivot du levier de frein 2.
Graissage des pivots des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). g007579 Figure 35 1. Petits bouchons magnétiques (avant et arrière) 3. Petit bouchon magnétique (avant seulement) 1.
Graissage des moyeux des roues pivotantes l'un d'entre eux et vissez-le sur l'arbre de roue, méplats tournés vers l'extérieur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Graissez les moyeux des roues pivotantes avant (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse ou sale). l'écrou d'écartement au bout de l'arbre de roue. Laissez environ 3 mm entre la surface extérieure de l'écrou d'écartement et l'extrémité de l'arbre de roue dans l'écrou.
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Laissez refroidir les composants du moteur avant d'effectuer toute opération d'entretien. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
Remarque: Les trous éventuels apparaîtront sous forme de points brillants. Mettez le filtre au rebut s'il est endommagé. vitesse à la position POINT MORT, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Vidange de l'huile moteur 7. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 1. Garez la machine avec l'arrière légèrement plus bas que l'avant, pour pouvoir vidanger toute l'huile. 2. Amenez le levier de commande de vitesse à la position de POINT MORT pour arrêter la machine. 3. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 4.
Entretien de la bougie Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Contrôlez la ou les bougies. Toutes les 500 heures—Remplacez la ou les bougies. Type : Champion XC12YC g206628 Figure 44 Écartement des électrodes : 0.76 mm Dépose des bougies Montage de la bougie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité relatives au carburant sous Consignes de sécurité relatives au carburant (page 15).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez le câble négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie (Figure 47). 4. Enlevez le capuchon rouge de la borne positive (rouge) de la batterie et débranchez le câble positif (+) (Figure 47). 5.
3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 48). 4. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie ; voir Mise en place de la batterie (page 44). Réglage des contacteurs de sécurité Réglez tous les contacteurs de sécurité pour que le plongeur dépasse de 4,8 à 6,4 mm du corps du contacteur quand il est comprimé (Figure 49).
Démarrage de la machine avec une batterie de secours 1. ATTENTION Les batteries contiennent de l'acide et produisent des gaz explosifs. • Protégez-vous toujours les yeux et le visage lorsque vous vous trouvez près des batteries. Contrôlez et nettoyez la corrosion sur les bornes de la batterie avant d'utiliser la batterie d'appoint pour démarrer la machine. Vérifiez que les connexions sont bien serrées. • Ne vous penchez pas au-dessus des batteries.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'alignement des roues Remarque: La molette de réglage de l'alignement se trouve sous le siège. g209397 Remarque: Tournez cette molette pour effectuer des réglages extrêmement précis et permettre ainsi à la machine d'avancer en ligne droite lorsque les leviers de commande sont en position de marche avant maximale. g013117 1.
Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m. Contrôle des écrous crénelés des moyeux de roues Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement g025157 Toutes les 500 heures Figure 52 Contrôlez l'écrou crénelé et vérifiez qu'il est serré à un couple de 373 à 475 N·m. 1.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être • g001297 Figure 54 Roue pivotante avant 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon protecteur 2. Contre-écrou toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
Entretien des freins un régime moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques au moteur (Figure 56). Réglage du frein de stationnement Vidange de l'huile moteur et remplacement du refroidisseur d'huile Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. 2. Vérifiez que le frein est réglé correctement.
de l'ensemble ressort vertical pour obtenir la distance voulue. g020525 Figure 59 1. 22,7 à 23,3 cm 9. Figure 58 3. Levier de commande de régime 8. Serrez et desserrez les freins pour vérifier qu'ils fonctionnent correctement. Corrigez si nécessaire. Remarque: Lorsque les freins sont desserrés, le jeu doit être minimal voire inexistant dans la tringlerie, et les freins ne doivent pas frotter. g020489 1. Frein de stationnement 2. Levier de direction 2. Écrous 4. Ensemble ressort vertical 5.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Remplacez les courroies si elles sont usées. Les courroies peuvent montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2.
13. Serrez les écrous de blocage et désengagez le levier de PDF. 14. Engagez le levier de PDF et vérifiez l'alignement. 15. Contrôlez et réglez les guides de courroie, comme expliqué à la rubrique Réglage des guides de courroie (page 52). Réglage des guides de courroie Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement.
Entretien des commandes Réglage de la tige de butée de marche arrière 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
vitesse à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez les connexions électriques du contacteur de sécurité du siège situé juste devant le contacteur du siège. 4. Levez le cadre et soutenez-le avec des chandelles pour permettre aux roues motrices de tourner librement.
2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Déposez les écrous de fixation du réservoir de carburant et écartez le réservoir de carburant. 4. Vérifiez que le ventilateur est en place et solidement fixé. 5. Desserrez les 4 boulons de fixation du moteur. 6. Décrochez le ressort de tension de la courroie de pompe. 7. Desserrez les 4 boulons de fixation de l'arbre intermédiaire. 8.
Alignement de la poulie d'entraînement de pompe Réglage du ressort de frein de PDF La poulie d'entraînement de pompe doit être alignée dans les cas suivants : Ne réglez le ressort du frein de PDF qu'en cas de nécessité, si le ventilateur a été déposé ou remplacé, ou si le bras de la poulie de tension de l'entraînement de PDF a été démonté. • Après le desserrage des boulons de montage du moteur, ou après le déplacement ou le remplacement du moteur. 1.
Réglage du couvercle de la trémie 1. Réglage de la butée des goupilles de verrouillage du plateau de coupe Garez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique Entretien du système hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Contrôlez le niveau du liquide hydraulique. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, amenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement—Remplacez le filtre hydraulique et vidangez l'huile hydraulique quel que soit le type d'huile utilisé. Toutes les 250 heures—Si vous utilisez le liquide Mobil® 1, remplacez les filtres hydrauliques et vidangez le réservoir (plus fréquemment si vous travaillez dans un environnement sale ou poussiéreux).
Entretien des lames Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames régulièrement. • Examinez toujours les lames avec prudence. g006530 Manipulez les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Limitez-vous à remplacer ou aiguiser les lames ; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder. Figure 72 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure 2.
Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, ou si elles sont déséquilibrées ou faussées. Remarque: Notez la position de la lame en rouge. Depuis la position normale d'utilisation, elle est située sur le côté droit. 1. g000552 Figure 75 1. Aiguiser en conservant l'angle d'origine Élevez le plateau de coupe et bloquez-le en position levée. Voir Levage du plateau de coupe en position d'entretien (page 17). 2. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. 3.
ATTENTION L'utilisation du plateau de coupe quand les boulons de lame sont desserrés ou affaiblis peut être dangereuse. Si les boulons sont desserrés ou affaiblis, une lame peut être éjectée de sous le plateau de coupe lorsqu'elle tourne à grande vitesse et causer des blessures ou des dommages matériels graves. • Remplacez le boulon de lame après avoir heurté un obstacle. • Utilisez exclusivement des pièces de rechange Toro d'origine.
Dépose du plateau de coupe ATTENTION L'utilisation de cette machine sans un accessoire frontal Toro agréé augmente le risque de happement de l'utilisateur par les roues motrices ou de renversement en avant de la machine. Ce type d'accident peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous utilisez cette machine sans un accessoire frontal Toro agréé, observez les précautions suivantes : g006788 Figure 78 • N'approchez pas les pieds ou les vêtements des roues. 1.
g006785 Figure 81 g233982 1. Arbre intermédiaire Figure 79 1. Bras de poussée 10. 2. Goupille à anneau 3. Tube de bras de poussée 8. 2. Arbre d'entraînement Tirez le plateau de coupe en avant pour le déposer de la machine. Montage du plateau de coupe Desserrez les boulons fixés au déflecteur en caoutchouc (Figure 80). Important: Ne transportez pas la machine sans l'équiper d'un accessoire frontal Toro agréé. g036545 1.
9. 10. 11. Nettoyage Dégagez les goupilles de verrouillage de chaque côté du plateau de coupe, élevez le plateau à la position d'entretien et fixez le verrou du plateau sur le crochet. Voir Levage du plateau de coupe en position d'entretien (page 17). Nettoyage du dessous du plateau de coupe Placez des ressorts sur les goupilles d'ancrage sur les consoles gauche et droite, et fixez-les avec une rondelle et une goupille fendue (Figure 78).
Remisage 9. Consignes de sécurité pour le remisage Remplacez les filtres hydrauliques ; voir Vidange du liquide hydraulique et remplacement du filtre (page 59). 10. Chargez la batterie ; voir Charge de la batterie (page 43). 11. Grattez l'herbe et les saletés éventuellement accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
16. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible 1. La commande des lames est en position engagée. 1. Désengagez la commande des lames. 2. Le frein de stationnement est desserré. 3. Les leviers de commande de déplacement ne sont pas à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 2. Serrez le frein de stationnement. 3. Poussez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de VERROUILLAGE AU POINT MORT. 4. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 5.
Problème Le moteur perd de la puissance. Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Le filtre à air est encrassé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. Les ailettes de refroidissement et les passages d'air au-dessus du moteur sont obstrués. 5. Obstruction de l'évent du bouchon du réservoir de carburant. 6. Le filtre à carburant est encrassé. 7. Le système d'alimentation contient des impuretés, de l'eau ou du carburant altéré. 2.
Problème La hauteur de coupe est inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Lame(s) émoussée(s). 1. Affûtez la ou les lames. 2. Lame(s) faussée(s). 3. Le plateau de coupe n'est pas de niveau. 4. Le dessous du plateau de coupe est encrassé. 5. Pression des pneus incorrecte. 6. Les entretoises ne sont pas montées au bon endroit. 7. Les pointes de lames adjacentes ne sont pas réglées à la même hauteur de coupe. 2. Remplacez la (les) lame(s). 3.
Schémas g020385 Schéma de câblage (Rev.
g020536 Schéma hydraulique (Rev.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).