Form No. 3436-628 Rev A Cortadores de relva Z Master® 8000 com operador montado com unidade de corte de 122 cm Modelo nº 74311TE—Nº de série 405700000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. Consulte as informações no Manual do fabricante do motor fornecido com a máquina. Binário bruto ou líquido: binário bruto ou líquido em cavalos deste motor foi classificada em laboratório pelo fabricante do motor em conformidade com a Society of Automotive Engineers (SAE) J1940 ou J2723.
Lubrificação das articulações da roda giratória......................................................... 36 Lubrificação dos cubos da roda giratória ........... 36 Manutenção do motor ......................................... 38 Segurança do motor ......................................... 38 Manutenção do filtro de ar ................................ 38 Verificação do óleo do motor............................. 39 Manutenção da vela de ignição.........................
Segurança Manutenção do sistema hidráulico ...................... 58 Segurança do sistema hidráulico ...................... 58 Especificações do fluido hidráulico ................... 58 Verificação do fluido hidráulico.......................... 58 Mudança do fluido hidráulico e do filtro ............................................................... 58 Verificar e limpar as bombas hidráulicas ........... 59 Manutenção das lâminas ..................................... 60 Segurança da lâmina................
Indicador de declive g011841 Figura 3 Esta página pode ser copiada para uso pessoal. 1. A inclinação máxima na qual pode utilizar esta máquina é de 15 graus. Utilize a tabela de inclinações para determinar o grau de inclinação dos declives antes de operar. Não opere esta máquina num declive com inclinação superior a 15 graus. Dobre ao longo da linha adequada para fazer corresponder à inclinação recomendada. 2.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Aviso – leia o Manual do utilizador para obter instruções sobre o aperto do parafuso/porca da lâmina para 115–149 N·m. Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2.
decal112-9028 112-9028 1. Aviso – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todos os resguardos no lugar. decal116-8934 116-8934 1. Aviso – desengate a embraiagem da lâmina, desligue o motor e retire a chave antes de fazer quaisquer ajustes, manutenção ou limpeza da plataforma. decal115-4212 115-4212 1. Nível do fluido hidráulico 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Altura de corte 2. Leia o Manual do utilizador. decal116-8935 116-8935 2 1 1.
decal116-8946 116-8946 1. Rode no sentido contrário 3. Desbloqueie para ao dos ponteiros do relógio empurrar a máquina. para libertar. decal116-8941 116-8941 1. 1. Encaminhar a correia da PTO 2. Rode no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear. 2. 2. Encaminhar a correia da transmissão da bomba 4. Leia o Manual do utilizador antes de realizar qualquer operação de assistência ou manutenção. decal116-9049 116-9049 decal116-8943 116-8943 1.
decal126-4159 Moldado na consola do lado esquerdo 1. Tomada de força – desengatar 3. Travão de estacionamento – desengatar 2. Tomada de força – engatar 4. Travão de estacionamento – engatar decal126-4207 126-4207 decal130-2880 130-2880 1. Consulte o Manual do utilizador para obter o procedimento de ajuste. Quando a tomada de força está engatada, a posição do braço do rolete deve estar na área de eclosão ou é necessário um ajuste. 1. Temperatura do motor 7. Recolha o pistão 2. Rápido 8.
decal126-4158 Moldado na frente do dispositivo de recolha Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com a inclinação máxima inclinada no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em inclinações no Manual do utilizador e reveja as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local.
decal116-9044 116-9044 1. Leia o Manual do utilizador antes de realizar qualquer operação de assistência. 8. Lubrifique o mecanismo de bloqueio da plataforma a cada 100 horas. 2. Verifique o óleo do motor a cada 8 horas. 9. Lubrifique as articulações da plataforma a cada 100 horas. 3. Lubrifique os rolamentos das rodas giratórias frontais a cada 10. Verifique o óleo da caixa de velocidades a cada 100 horas 8 horas. (utilize apenas o óleo Mobil 1 75W-90). 4.
Descrição geral do produto Painel de controlo g035550 Figura 5 1. Ignição 4. Alavanca do ar 2. Interruptor do depósito de recolha 3. Ecrã de mensagens 5. Alavanca do acelerador g233918 Figura 4 1. Alavanca de controlo da velocidade 2. Controlos 5. Alavancas de controlo de movimento 6. Alavanca de engate da tomada de força 3. Tampa do depósito 7. Alavanca do travão de estacionamento 6.
Alavancas de controlo de movimento Contador de horas O contador de horas regista o número de horas que o motor operou. O contador de horas está a gravar o número de horas quando o ponto decimal está a piscar no monitor Hora/Voltagem. Utilize estes tempos para agendar a manutenção regular (Figura 6). Utilize as alavancas de controlo de movimento para deslocar a máquina para a frente e para trás, bem como para virar em qualquer sentido (Figura 4).
para melhorar e expandir as suas capacidades. Contacte o seu representante ou distribuidor de assistência autorizado ou vá a www.Toro.com para obter uma lista de todos os engates e acessórios aprovados. Funcionamento Para se certificar do máximo desempenho e da continuação da certificação de segurança da máquina, utilize apenas acessórios e peças sobressalentes genuínos da Toro.
• Retire o equipamento do camião ou do reboque e a máquina e os acessórios se alguém entrar na área. adicione combustível enquanto estiver no chão. Se tal não for possível, abasteça a partir de um recipiente portátil e não do bico de abastecimento normal. • Não opere a máquina se não tiver todas as proteções e dispositivos de segurança instalados como, por exemplo defletores e de recolha de relva completo, e a funcionar corretamente. Substitua as peças gastas ou deterioradas quando necessário.
Utilização do estabilizador/condicionador Utilize um estabilizador/condicionador na máquina para oferecer as seguintes vantagens: • Mantém o combustível fresco mais tempo quando utilizado como indicado pelo fabricante do estabilizador de combustível. • Limpar o motor enquanto funciona • Eliminar acumulações de verniz tipo borracha no sistema de combustível, o que causa um arranque difícil Importante: Não utilize aditivos de combustível que contenham metanol ou etanol.
Levantar a plataforma do cortador para a posição de manutenção 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Liberte os pinos de bloqueio da plataforma do cortador em cada lado (Figura 8). g025155 Figura 9 1. Fixe a plataforma do cortador para a posição elevada fixando o trinco da plataforma do cortador no gancho. 3.
Ajustar os abafadores do sistema de redução de enchimento (FRS) O sistema de redução de enchimento permite reduzir a quantidade de aparas recolhida em maior ou menor medida. As vantagens incluem descargas menos frequentes do dispositivo de recolha e o regresso de nutrientes para o solo. A seguir, as configurações possíveis: • Abafadores abertos com lâminas standard – g025242 Figura 11 recolha máxima 1.
9. Baixe a plataforma do cortador; consulte Baixar a plataforma do cortador para a posição de funcionamento. (página 17). 10. Aperte ligeiramente as porcas de bloqueio nos pinos traseiros dos abafadores FRS. Nota: As porcas de bloqueio nos pinos traseiros podem deixar-se ligeiramente desapertadas se antecipar que vai ajustar frequentemente os abafadores. 11. Instale a proteção de borracha com os parafusos.
Quando o motor estiver a trabalhar, solte o travão de estacionamento, engate a alavanca de engate da PTO e levante-se ligeiramente do banco; o motor deverá desligar. 5. motor deve desligar e a lâmina deve parar. Se não pararem de forma adequada, pare imediatamente de utilizar a máquina e contacte um representante de assistência autorizado.
• Antes de recuar ou virar a máquina, olhe para Substitua as peças gastas ou deterioradas quando necessário. Não opere a máquina se não tiver todas as proteções e dispositivos de segurança instalados como, por exemplo defletores e de recolha de relva completo, e a funcionar corretamente. Substitua as peças gastas ou deterioradas quando necessário. baixo e em redor para ver se existem crianças. • Não transporte crianças na máquina, mesmo quando as lâminas não estiverem em movimento.
a plataforma enquanto estiver a trabalhar em declives pode causar instabilidade da máquina. de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. O operador é responsável pelo funcionamento seguro em declives. Operação da máquina em qualquer declive requer cuidado adicional. Antes de utilizar a máquina num declive, faça o seguinte: – Leia e compreenda as instruções relativas a declives no manual e na máquina.
Utilização do travão de estacionamento Trabalhar com a alavanca de engate da PTO Se parar a máquina ou se se afastar da mesma, engate sempre o travão de estacionamento. A alavanca de engate da PTO inicia e para as lâminas do cortador e o soprador. Engate do travão de estacionamento Engatar a alavanca de engate da PTO Estacione a máquina numa superfície plana.
Utilização do acelerador Ligação do motor Pode deslocar a alavanca do acelerador até ao centro entre as posições RÁPIDO e LENTO (Figura 21). 1. Mova a alavanca de controlo da velocidade para a posição de PONTO MORTO. Utilize sempre a posição RÁPIDO quando engatar a PTO. 2. Engate o travão de estacionamento; consulte Engate do travão de estacionamento (página 23). 3. Mova a alavanca de engate da PTO para a posição DESLIGAR (Figura 23). 4.
Se o motor não ligar, espere 15 segundos entre cada tentativa. O incumprimento destas instruções pode queimar o motor de arranque. Nota: Pode ter de fazer várias tentativas quando ligar o motor pela primeira vez depois de adicionar combustível a um sistema de combustível vazio. 7. Se a alavanca do ar estiver na posição FECHADA/LIGAR, gradualmente volte a colocar a alavanca do ar para a posição ABERTA /DESLIGAR enquanto o motor aquece.
alavanca de controlo da velocidade para a frente. Caso contrário, o motor para. Para parar a máquina, puxe a alavanca de controlo da velocidade para a posição de PONTO MORTO. 1. Ligue o motor. 2. Desengate o travão de estacionamento; consulte Desengate do travão de estacionamento (página 23). 3. Para mover para a frente numa linha direita mova a alavanca de controlo da velocidade para frente.
4. Utilizando os manípulos na frente inferior do depósito de recolha, eleve o depósito de recolha para despejar o conteúdo. de corte elevada e, em seguida, corte novamente 2 dias depois a uma regulação mais baixa. 5. Desça o depósito de recolha e feche a porta da tremonha. Utilização de uma velocidade de corte mais lenta Sugestões de utilização Para melhorar a qualidade do corte, utilize uma velocidade mais lenta em determinadas condições.
Utilizar as válvulas de libertação da roda motriz arrefecer antes de fazer manutenção, ajustar, limpar ou armazenar. • Limpe todos os vestígios de relva e detritos da unidade de corte, silenciador, transmissões, recolha de relva e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. AVISO As mãos podem ficar presas nos componentes rotativos da transmissão sob a plataforma do motor, o que pode resultar em ferimento grave.
Transporte da máquina Utilize um reboque para trabalhos pesados ou um camião para transportar a máquina. Utilize uma rampa com a largura total. Verifique se o reboque ou camião tem todos os travões, iluminação e sinalização exigidos por lei. Leia atentamente todas as instruções de segurança. O conhecimento destas informações contribui para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes. Consulte as diretrizes locais relativas a requisitos de reboques e dispositivos de fixação.
Carregamento da máquina AVISO A colocação de uma máquina num reboque ou camião aumenta a possibilidade de capotamento e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando operar a máquina numa rampa. • Recue a máquina ao subir rampas e conduza para a frente quando descer rampas. • Evite aceleração ou desaceleração súbita ao conduzir a máquina numa rampa, uma vez que isto pode causar perda de controlo ou capotamento. 1.
Manutenção • Nunca altere os dispositivos de segurança. Segurança da manutenção • Limpe todos os vestígios de relva e detritos Verifique regularmente se o funcionamento é o adequado. da unidade de corte, silenciador, transmissões, recolha de relva e compartimento do motor, de modo a evitar qualquer risco de incêndio. • Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar • • • • • acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 100 horas • Lubrifique a articulação de dobragem da plataforma do cortador (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). • Lubrifique os tubos dos braços de pressão da plataforma do cortador (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). • Verifique o óleo nas três caixas de velocidades e adicione óleo como necessário. • Mudança do óleo do motor (com maior frequência em condições de sujidade ou pó).
Lubrificação Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: A cada 40 horas—Lubrifique o veio propulsor (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). A cada 100 horas—Lubrifique a articulação de dobragem da plataforma do cortador (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). A cada 100 horas—Lubrifique os tubos dos braços de pressão da plataforma do cortador (com maior frequência em condições de sujidade ou pó).
g034251 Figura 32 1. Placa 7. Lubrifique o braço intermédio da correia da bomba (Figura 32). 8. Instale a placa e o filtro de ar. g034248 Figura 30 2. Parafusos 3. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. Lubrificar a articulação do manípulo do travão 4. Desaperte o parafuso que segura o filtro de ar (Figura 31). Intervalo de assistência: A cada 160 horas 5.
Mudar o óleo da caixa de velocidades Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas—Mude o óleo nas três caixas de velocidades e adicione óleo como necessário. A cada 100 horas—Verifique o óleo nas três caixas de velocidades e adicione óleo como necessário. A cada 2000 horas—Mude o óleo nas três caixas de velocidades e adicione óleo como necessário. g006835 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2.
1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Remova a cobertura de poeira, ajuste as articulações da roda e mantenha a cobertura retirada até realizar a lubrificação; consulte Lubrificação dos cubos da roda giratória (página 36). 4. Retire o tampão hexagonal. 5.
18. Instale o parafuso da roda e aperte completamente a porca. Importante: Para evitar danos no vedante e rolamento, verifique frequentemente o ajuste do rolamento. Rode o pneu da roda. O pneu não deve rodar livremente (mais de 1 ou 2 revoluções) ou ter qualquer desvio lateral. Se a roda rodar livremente, ajuste o aperto na porca do espaçador até que prenda ligeiramente. Aplique outra camada de adesivo de fixação. g006115 Figura 36 1. Resguardo do vedante 6. 2.
Manutenção do motor Segurança do motor • Mantenha as mãos, pés, cara, roupa e outras partes do corpo afastadas da panela de escape e de outras superfícies quentes. Deixe os componentes do motor arrefecerem antes de proceder à manutenção. • Não altere os valores do acelerador do motor nem acelere o motor excessivamente. Manutenção do filtro de ar g028105 Figura 37 Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o filtro de ar para peças sujas, soltas ou danificadas. 1.
Nota: Os furos no filtro surgem como pontos Nota: Certifique-se de que o motor frio para brilhantes. Se o filtro estiver danificado, deite-o fora. que o óleo tenha tempo para drenar para o reservatório. Verificação do óleo do motor Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente A cada 100 horas (com maior frequência em condições de sujidade ou pó). A cada 200 horas—Substitua o filtro do óleo do motor (com maior frequência em condições de sujidade ou pó).
Mudança do óleo do motor 7. Nota: O óleo usado deve ser tratado num centro de reciclagem. 1. Substituição do filtro de óleo do motor Estacione a máquina de forma a que o lado traseiro fique ligeiramente abaixo ao lado dianteiro para assegurar que o óleo é completamente drenado. 2. Desloque a alavanca de controlo da velocidade para a posição de PONTO MORTO para parar a máquina. 3.
3. Encha o cárter com óleo novo adequado; consulte Especificações do óleo do motor (página 39). Manutenção da vela de ignição g206628 Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique a(s) vela(s). Figura 44 A cada 500 horas—Substitua a(s) vela(s) de ignição. Colocação da vela Tipo: Champion XC12YC Folga de ar: 0.76 mm Desmontagem das velas de ignição 1. Pare a máquina numa superfície nivelada, desengate o interruptor de controlo das lâminas (PTO) e engate o travão de estacionamento. 2.
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e altamente explosivo. Um incêndio ou explosão de combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Consulte a Segurança do combustível (página 15) para obter uma lista completa das precauções relacionadas com combustível.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico 3. Desligue o cabo negativo (preto) da bateria do terminal negativo (–) (preto) da bateria (Figura 47). 4. Deslize a tampa do terminal vermelho para fora do terminal positivo (vermelho) e remova o cabo positivo (+) da bateria (Figura 47). 5. Retire as porcas de orelhas que fixam os ganchos em J (Figura 47) 6. Retire o grampo (Figura 47). 7. Retire a bateria. • Desligue a bateria antes de reparar a máquina.
4. Ajustar os interruptores de segurança Instale a bateria na máquina e ligue os cabos; consulte a Montagem da bateria (página 44). Nota: Não coloque a máquina em funcionamento com a bateria desligada, podem provocar danos elétricos. Ajuste todos os interruptores de segurança para que o pistão estenda 4,8 mm a 6,4 mm do corpo do interruptor quando o pistão é comprimido (Figura 49). g006849 Figura 49 1. 4,8–6,4 mm g000960 Figura 48 1. Polo positivo (+) da bateria 3.
PERIGO Arrancar com uma bateria fraca que está partida ou congelada, ou que tem um nível de eletrólito baixo ou uma célula de bateria aberta/em curto circuito pode causar uma explosão podendo causar ferimentos graves. Não arranque com uma bateria fraca se estas condições existirem. g012785 2. Figura 50 Certifique-se que a bateria impulsionadora é uma bateria ácido-chumbo boa e completamente carregada a 12,6 V ou superior. 1. Cabo positivo (+) na bateria descarregada 5.
7. Manutenção do sistema de transmissão Ligue a máquina e retire os cabos pela ordem contrária à da ligação (desligue primeiro o cabo negativo do bloco do motor). Ajustar o alinhamento Nota: A maçaneta de alinhamento encontra-se debaixo do banco. Nota: Rodando esta maçaneta permite pequenas afinações para que a máquina fique bem alinhada com as alavancas de direção na posição de marcha totalmente para a frente. 1.
Ajustar os rolamentos da articulação da roda giratória Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: A cada 40 horas Mantenha a pressão de ar dos pneus traseiros a 1,03 bar. Se a pressão não for idêntica em todos os pneus o corte pode ficar irregular. Verifique os pneus quando estiverem frios, para obter uma leitura exata da pressão. Intervalo de assistência: A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser • g006850 Figura 55 Roda giratória traseira 1. Anilhas da mola tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves. – Deixe sempre o motor arrefecer pelo menos 15 minutos antes de retirar a tampa do radiador.
Manutenção dos travões Verificação do refrigerador do óleo do motor Ajuste do travão de estacionamento Intervalo de assistência: A cada 100 horas 1. 2. 3. 4. Estacione a máquina numa superfície nivelada, mova a alavanca de controlo da velocidade para a posição de PONTO-MORTO, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento.
Nota: A mola deve medir entre 6 a 7 cm. Se necessário, ajuste a porca no topo do conjunto da mola vertical para atingir esta distância. g020525 Figura 59 1. 22,7–23,3 cm 9. g020489 1. Travão de estacionamento 4. Conjunto da mola vertical 5. Porca 3. Alavanca de controlo da velocidade 6. 6–7 cm 8. Engate e desengate os travões para verificar o engate e desengate apropriado. Ajuste, se necessário.
Manutenção das correias Inspeção das correias Intervalo de assistência: A cada 40 horas Substitua a correia se estiver gasta. Os sinais apresentados por uma correia gasta são: ruído durante a rotação da correia, perda de eficácia das lâminas quando cortam, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e rachas na correia. 1. 2. 3. g006836 Figura 60 1. Rolete 2. Guia da correia B 3.
13. Aperte as porcas de retenção e desengate a alavanca da PTO. 14. Engate a alavanca da PTO e verifique o alinhamento. 15. Verifique e ajuste as guias da correia como se descreve em Ajustar as guias da correia (página 52). Ajustar as guias da correia Substituição da correia de acionamento da bomba 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, mova a alavanca de controlo da velocidade para a posição de PONTO-MORTO, desengate a PTO e engate o travão de estacionamento. 2.
Manutenção do sistema de controlo Ajustar as barra de paragem e inversão 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, mova a alavanca de controlo da velocidade para a posição de PONTO-MORTO, desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO) e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. g020490 Figura 64 Verifique o movimento das alavancas de direção da seguinte forma: 1.
para a posição de PONTO-MORTO, desengate o interruptor de controlo da lâmina (PTO) e engate o travão de estacionamento. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Retire a ligação elétrica do interruptor de segurança do banco, localizado diretamente em frente do conjunto do interruptor do banco. 4. Eleve a estrutura e coloque-a em macacos de forma a que as rodas motrizes rodem livremente.
g006843 Figura 66 1. Rode a maçaneta de alinhamento no lado esquerdo. 2. Desligue o motor, retire a chave, espere até todas as peça móveis pararem e só depois saia da posição de operação. 3. Retire as porcas de montagem do depósito de combustível e retire o depósito de combustível para fora. 4. Verifique se o soprador está instalado e firmemente fixado. 5. Desaperte os quatro parafusos de montagem do motor. 6. Desprenda a mola de tensão da correia da bomba. 7.
Alinhar a polia da transmissão da bomba O alinhamento da polia da transmissão da bomba é necessário para qualquer das condições seguintes: • As porcas de montagem do motor foram desapertadas ou o motor foi movido ou substituído. • As polias da bomba foram desapertadas, movidas ou substituídas. • A polia da PTO foi alinhada; consulte Alinhar a g006848 polia da transmissão da PTO (página 55). 1.
4. g025251 Figura 69 1. Desaperte as porcas das dobradiças da porta – três de cada lado. 2. Coloque um elástico de 9,5 mm nesta superfície. Ajuste o batente do pino de bloqueio na plataforma do cortador. 1. Deslize os pinos de bloqueio da plataforma do cortador em ambos os lados da plataforma e rode para fechar a plataforma na posição de funcionamento. 2.
Manutenção do sistema hidráulico Nota: Para obter uma leitura correta, verifique o nível de fluido hidráulico quando a máquina tiver arrefecido. 4. Segurança do sistema hidráulico Levante o banco; consulte Desengatar o banco (página 20). 5. Limpe a zona em torno da vareta do reservatório do sistema hidráulico (Figura 71). • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte 6. imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico.
Verificar e limpar as bombas hidráulicas utilizar fluído hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (mais frequentemente em condições de pó ou sujidade). Nota: Utilize um filtro de verão quando a temperatura Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente for de 0°C ou acima. Utilize um filtro de inverno quando a temperatura for de 0°C ou abaixo. 1. 2. 3. 1.
Manutenção das lâminas Segurança da lâmina • Inspecione periodicamente se as lâminas apresentam sinais de desgaste ou danos. • Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das lâminas. Envolva as lâminas ou utilize luvas e tome todas as precauções necessárias quando efetuar a manutenção das lâminas. Substitua ou afie apenas as lâminas, não as endireite ou solde. g006530 Figura 72 • Em máquinas multilâminas, esteja atento ao facto 1. Extremidade de corte 3.
Remoção das lâminas 2. Substitua as lâminas se estas atingirem um objeto sólido ou se se encontrarem desequilibradas ou deformadas. Verifique o equilíbrio da lâmina colocando-a num equilibrador de lâminas (Figura 76). Nota: Se a lâmina ficar na horizontal é porque está equilibrada e pode ser utilizada. Nota: Anote a posição da lâmina colorida a vermelho. Da posição do utilizador normal está localizado no lado direito. 1. Levante a plataforma do cortador e fixe-a na posição mais levantada.
AVISO Trabalhar com a plataforma do cortador com parafusos de lâmina soltos ou fragilizados pode ser perigoso. Um parafuso de lâmina solto ou fragilizado pode permitir a uma lâmina rodar a uma alta velocidade para sair de baixo da plataforma do cortador, causando ferimentos graves ou danos na propriedade. • Substitua o parafuso da lâmina após bater contra um objeto estranho. g007580 • Utilize apenas peças de substituição originais Toro.
Remoção da plataforma do cortador AVISO Trabalhar com esta máquina sem um acessório de montagem frontal Toro aprovado aumenta a possibilidade de emaranhamento do operador nas rodas de transmissão ou capotamento para a frente. Emaranhamento ou capotamento podem provocar ferimentos graves ou morte. Quando trabalhar com esta máquina sem um acessório de montagem frontal aprovado pela Toro, tenha atenção no seguinte: g006788 Figura 78 • Mantenha os pés ou as roupas longe dos pneus. 1.
g006785 Figura 81 g233982 1. Eixo secundário Figura 79 2. Veio propulsor 1. Braço de pressão 10. 2. Pino de sujeição 3. Tubo do braço de pressão 8. Puxe a plataforma do cortador para a frente para retirá-la da máquina. Instalar a plataforma do cortador Desaperte os parafusos na proteção de borracha (Figura 80). Importante: Não transporte a máquina sem um acessório de montagem frontal aprovado pela Toro. 1.
9. 10. 11. Limpeza Liberte os pinos de bloqueio da plataforma do cortador de cada lado, eleve a plataforma do cortador para a posição de manutenção e fixe o trinco da plataforma no gancho. Consulte Levantar a plataforma do cortador para a posição de manutenção (página 17). Limpeza debaixo da plataforma do cortador Instale as molas nos pinos de ancoragem da mola debaixo das consolas esquerda e direita e fixe com uma anilha e um perno de gancho (Figura 78).
Armazenamento 10. Segurança do armazenamento 11. Nota: Coloque a máquina a funcionar com • Desligue o motor, retire a chave e espere até todas as peça em movimento parem antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar. Não guarde a máquina ou o combustível perto de chamas nem efetue drenagens de combustível em espaços fechados ou no interior de um atrelado fechado.
16. Pinte todas as superfícies de metal arranhadas ou descascadas. O serviço de pintura é disponibilizado pelo representante de assistência autorizado. 17. Guarde a máquina numa garagem ou armazém limpo e seco. Retire a chave da ignição e guarde-a fora do alcance das crianças ou de utilizadores não autorizados. Tape a máquina para a proteger e mantê-la limpa.
Resolução de problemas Problema O arrancador elétrico não dá sinal. O motor não arranca, arranca com dificuldade ou não permanece em funcionamento. Causa possível 1. O interruptor de controlo das lâminas está engatado. 1. Desengate o interruptor de controlo das lâminas. 2. O travão de estacionamento está desengatado. 3. As alavancas de controlo do movimento não estão na posição de BLOQUEIO EM PONTO MORTO . 4. Não está sentado no banco do operador. 5. A bateria não tem carga. 6.
Problema Sobreaquecimento do motor. A máquina puxa para a esquerda ou para a direita (com as alavancas de controlo de movimento totalmente para a frente). A máquina não anda. A máquina vibra de forma anormal. Causa possível 1. A carga no motor é excessiva. 1. Reduza a velocidade no solo. 2. O nível de óleo no cárter está baixo. 3. As aletas de refrigeração e as passagens de ar na parte inferior do revestimento da turbina do motor estão obstruídas. 4. O filtro de ar está sujo. 5.
Esquemas g020385 Diagrama de cabos (Rev.
g020536 Diagrama hidráulico (Rev.
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.