Form No. 3414-680 Rev A Tondeuse autoportée Z Master® série 8000 avec tablier de coupe de 122 cm (48 pouces) N° de modèle 74312—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 74313—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Table des matières Entretien du système d'alimentation .................... 40 Entretien du système d'injection électronique .................................................. 40 Remplacement du filtre à carburant .................. 40 Entretien du réservoir de carburant ................... 41 Entretien du système électrique ........................... 41 Consignes de sécurité relatives au système électrique ...................................................... 41 Entretien de la batterie.................
Sécurité Mise à niveau du tablier de coupe ..................... 58 Entretien des lames .......................................... 58 Retrait du tablier de coupe ................................ 61 Montage du tablier de coupe............................. 62 Réglage de la butée des goupilles de verrouillage du tablier de coupe..................... 63 Nettoyage ............................................................ 63 Nettoyage du dessous du tablier de coupe ............................................
Indicateur de pente G011841 g011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6696 93-6696 1. Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal112-8760 112-8760 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2.
2 1 decal116-8935 116-8935 3 1. Attention – Risque de repliage du tablier – Bloquez le point de pivot en poussant vers l'intérieur et en tournant vers l'avant du tablier. 4 5 6 7 NVXXXXXX decal116-8813 116-8813 1. Indicateur de trémie levée 2. Batterie 3. Compteur horaire decal116-8936 116-8936 5. Frein de stationnement 6. Point mort 7. Commande de présence de l'utilisateur 1. Danger – N'utilisez pas le tablier en position basculée vers le haut. 4.
decal116-8943 116-8943 1. Risque de blessure par les lames en rotation – Désengagez la PDF, amenez le levier de commande de vitesse au point mort, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé avant de quitter la position d'utilisation. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Danger – N'utilisez pas la tondeuse lorsque la trémie est levée decal116-8946 116-8946 1. Tournez dans le sens antihoraire pour débloquer 3.
decal116-9049 116-9049 decal126-4207 1. Risque de blessure par la transmission en rotation – Laissez toutes les protections de la transmission en place. Fixez solidement les deux extrémités de la transmission. 126-4207 1. Voir le Manuel de l'utilisateur pour la procédure de réglage. Lorsque la PDF est engagée, le bras de la poulie de tension doit se trouver dans la zone hachurée; réglez-le si ce n'est pas le cas. decal117-2718 117-2718 decal120-0625 120-0625 1.
decal126-4158 Moulé à l'avant de la trémie 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. Portez des protecteurs d'oreilles. 5. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. Coupez le moteur et enlevez la clé avant d'effectuer un réglage, de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. 2.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire; les gaz explosifs étincelles, et ne fumez pas peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8. L'acide de la batterie peut 3. Liquide caustique/risque causer la cécité ou des de brûlure chimique brûlures graves. 4.
decal130-2881 130-2881 1. Température du moteur 7. Rétraction du piston 2. Haut régime 8. Déploiement du piston 3. Basse vitesse 4. Point mort 5. Point mort 9. Haut régime 10. Basse vitesse 11. Interrupteur à bascule à témoin d'anomalie 6.
Vue d'ensemble du produit g020356 Figure 5 1. Commutateur d'allumage 5. Commande d'accélérateur 2. Commutateur de trémie 6. Témoin et alarme sonore de température de l'huile moteur 7. Témoin de contrôle du moteur (machines EFI uniquement) 3. Afficheur de message g026780 4. Starter (pas sur les machines EFI) Figure 4 1. Levier de commande de vitesse 4. Leviers de commande de déplacement 2. Commandes 5. Levier d'engagement de PDF 6. Levier de frein de stationnement 3.
Leviers de commande de déplacement Le témoin de batterie s'allume lorsque le contact est établi et que la charge est inférieure au niveau de fonctionnement correct (Figure 6). Utilisez les leviers de commande de déplacement pour conduire la machine en marche avant, en marche arrière, pour tourner à droite et à gauche. Indicateurs du système de sécurité Des symboles sur le compteur horaire indiquent par un triangle noir que le verrou de sécurité est à la position correcte (Figure 6).
Utilisation Largeur Tablier de coupe de 107 cm (42 po) Tablier de coupe de 107 cm (48 po) Sans tablier de coupe 108,2 cm (42,6 po) 108,2 cm (42,6 po) Avec tablier de coupe 109,7 cm (43,2 po) 125 cm (49,2 po) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
• Ne faites pas le plein du réservoir dans un local • • • • • • • • • • Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % fermé. Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Ne remplissez pas les bidons de carburant à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une remorque dont le revêtement est en plastique.
2. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. DANGER Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). 3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. 4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'au bas du goulot de remplissage. N'utilisez pas la machine près de dénivellations.
1 2 G009027 g009027 Figure 8 1. Portez une protection oculaire. 2. Portez des protecteurs d'oreilles. Levage du tablier de coupe en position d'entretien 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact. Serrez le frein de stationnement. g006790 Figure 9 1. Poignée de levage du tablier 2. Pivotez la goupille vers l'arrière et tirez-la vers l'extérieur pour déverrouiller le tablier. ATTENTION 3.
• Déflecteurs fermés, lames déchiqueteuses – ATTENTION L'utilisation du tablier de coupe levé en position d'entretien peut être dangereuse. L'engagement de la PDF lorsque le tablier est levé peut causer de graves dommages corporels ou matériels. • Déchiquetage intermédiaire Obturateur de déchiquetage installé, lames déchiqueteuses – Déchiquetage complet (kit de déchiquetage requis) Réglez les déflecteurs FRS comme suit : 1.
Système de sécurité 8. Pivotez les déflecteurs à la position voulue puis reposez le boulon et la rondelle. PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine.
Contrôle du système de sécurité • Portez des vêtements appropriés, y compris une protection oculaire, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les; ne portez pas de bijoux. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine.
Utilisez toujours la position centrale quand vous activez le tablier de coupe et le ventilateur avec le levier d'engagement de PDF. déboucher la goulotte), effectuez la procédure suivante : – Arrêtez la machine sur un sol plat et horizontal. – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. – Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. G008946 • N'utilisez pas la machine si la foudre menace.
Utilisation du levier d'engagement de PDF Désengagement du levier d'engagement de PDF Le levier d'engagement de PDF permet de démarrer et d'arrêter les lames du tablier de coupe et le ventilateur. ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, des objets peuvent être projetés dans votre direction et celle d'autres personnes. Un contact avec les pales du ventilateur est également possible. La projection d'objets ou le contact avec une lame peut causer des blessures graves ou mortelles.
Desserrage du frein de stationnement g032727 Figure 20 Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Amenez le levier de commande de vitesse au POINT MORT. 2. Serrez le frein de stationnement; voir Serrage du frein de stationnement (page 23). 3. Placez le levier d'engagement de PDF en position ARRÊT (Figure 21). 4. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME. Figure 21 5.
Arrêt du moteur PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. Retirez toujours la clé de contact et serrez le frein de stationnement si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant. Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine.
1. Amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT pour arrêter la machine. PRUDENCE La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3.
Alternance de la direction de la tonte Vidage de la trémie Lorsque la trémie est pleine, cela est signalé par une alarme sonore située à l'intérieur, derrière l'opérateur. Videz la trémie quand l'alarme retentit pour éviter de boucher le ventilateur ou le tablier de coupe. Alternez le sens des passages pour ne pas coucher l'herbe. L'alternance permet aussi de mieux disperser l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. 1.
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Sécurité générale • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les g025244 Figure 24 débris d'herbe coupée et autres agglomérés sur les tabliers de coupe, les silencieux et le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. 1. Le filtre avant amovible peut être tourné et rangé pour les conditions humides. 2. Filtre avant amovible • Fermez le robinet d'arrivée de carburant avant de 3. Préfiltre 4.
3. Soulevez le siège pour accéder aux pompes. que pour la décharger. Utilisez une rampe d'une seule pièce et plus large que la machine pour cette procédure. 4. Tournez les deux valves de déblocage d'un tour dans le sens antihoraire pour débloquer la transmission. Important: Si vous ne disposez pas d'une rampe d'une seule pièce, utilisez suffisamment de rampes individuelles pour constituer une rampe continue. Remarque: Cela permet au liquide hydraulique de contourner la pompe et aux roues de tourner. 5.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile des 3 boîtiers d'engrenages et faites l'appoint au besoin. Après les 100 premières heures de fonctionnement • • • • Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. Contrôlez le couple de serrage des écrous de moyeux de roue. Vérifiez le réglage du frein de stationnement.
Périodicité d'entretien Toutes les 500 heures Toutes les 2000 heures Chaque mois Procédure d'entretien • • • • • • • Remplacez l'élément de sécurité du filtre à air. Contrôlez et réglez l'écartement des électrodes (moteurs non-EFI uniquement). Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue. Contrôlez le couple de serrage des écrous de moyeux de roue. Réglez les roulements de pivot des roues pivotantes. Vérifiez le réglage du frein de stationnement.
Lubrification borne positive. Branchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Examinez toujours les lames avec prudence. Graissage de la machine Manipulez toujours les lames avec des gants épais ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence. Remplacez toujours les lames; n'essayez jamais de les redresser ou de les souder.
3. Déposez les protège-joints du moyeu de roue. 4. Essuyez tout excès de graisse. 4. Déposez un des écrous d'écartement de l'arbre de la roue pivotante. Remarque: Du frein-filet a été appliqué pour bloquer les écrous d'écartement sur l'arbre de roue. 5. Déposez l'arbre de la roue (en laissant l'autre écrou d'écartement en place). 6. Faites levier pour déposer les joints, et vérifiez l'état et l'usure des roulements; remplacez-les au besoin. 7. Garnissez les roulements de graisse universelle. 8.
que vous sentiez une légère résistance. Appliquez une autre couche de frein-filet. Vidange de l'huile du boîtier d'engrenages Graissage du pivot du levier de frein Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile des 3 boîtiers d'engrenages et faites l'appoint au besoin. Périodicité des entretiens: Toutes les 160 heures 1. Coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles, enlevez la clé de contact et serrez le frein de stationnement. 2.
Entretien du moteur 8. Versez de l'huile synthétique pour engrenages « Mobil® SHC (synthetic) 75W-90 » dans le boîtier d'engrenages jusqu'à ce que le niveau atteigne le bouchon de vidange/remplissage. ATTENTION Les pièces brûlantes peuvent causer des blessures. Remarque: Chaque élément du boîtier d'engrenages doit être rempli séparément. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Pose des éléments filtrants Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans que les deux éléments et le couvercle du filtre à air soient en place. 1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. Remarque: N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. 2. Si vous remplacez l'élément de sécurité, glissez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 29). g032301 Figure 29 1. Boîtier du filtre à air 2.
Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. Ne faites pas tourner le moteur si le niveau d'huile est en dessous du repère minimum au risque d'endommager le moteur. 1. Amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT pour arrêter la machine. 2.
Remplacement du filtre à huile moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures Remarque: Remplacez le filtre à huile moteur plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 37). 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 33). Remarque: Attendez que le nouveau matériau filtrant absorbe l'huile neuve (2 minutes). g032754 Figure 32 4.
recouvert d'un dépôt noir, cela signifie généralement que le filtre à air est encrassé. 3. Remplissez le carter moteur d'une huile neuve du type voulu; voir Vidange de l'huile moteur (page 37). Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (0,030 po). Entretien des bougies A Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures—Contrôlez et réglez l'écartement des électrodes (moteurs EFI uniquement). Toutes les 500 heures—Contrôlez et réglez l'écartement des électrodes (moteurs non-EFI uniquement).
Entretien du système d'alimentation ATTENTION Les composants chauds du système d'échappement peuvent enflammer les vapeurs de carburant, même après l'arrêt du moteur. Les particules chaudes rejetées quand le moteur est en marche peuvent enflammer les matières inflammables. Un incendie peut entraîner des dommages corporels et matériels. ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée.
Entretien du système électrique 3. Attendez que la machine soit froide. 4. Fixez le flexible sur le côté réservoir de carburant du filtre à carburant. 5. Pincez les extrémités des colliers et éloignez les colliers du filtre (Figure 37). Consignes de sécurité relatives au système électrique 1 2 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, évitez que les bornes touchent les parties métalliques de la machine.
2. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 39). Réglage des contacteurs de sécurité 3. Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 42). Réglez tous les contacteurs de sécurité pour que le plongeur dépasse de 4,8 à 6,4 mm (3/16 à 1/4 po) du corps du contacteur quand il est comprimé (Figure 40).
DANGER L'utilisation d'une batterie de secours alors que la batterie à plat est fissurée, gelée, ne contient pas assez d'électrolyte ou présente un élément ouvert ou en court-circuit peut provoquer une explosion et de graves blessures. N'utilisez pas de batterie de secours si ces conditions existent. g012785 Figure 41 2. Vérifiez que la batterie de secours est une batterie au plomb en bon état chargée au maximum à 12,6 V ou plus.
Contrôle de la pression des pneus Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Réglage de l'alignement des roues Les pneus arrière doivent être gonflés à 1,03 bar (15 psi). Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité et l'uniformité de la coupe. Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Remarque: La mollette de réglage de l'alignement se trouve sous le siège.
Réglage des roulements de pivot de roue pivotante Périodicité des entretiens: Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT pour arrêter la machine. 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Retirez le chapeau de protection de la roue pivotante et serrez le contre-écrou (Figure 44 et Figure 45).
Entretien du système de refroidissement 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Enlevez la grille d'entrée d'air et le carter du ventilateur. Nettoyage de la grille du moteur et du refroidisseur d'huile 4. Débarrassez les pièces du moteur des brins d'herbe et des débris accumulés. 5. Reposez la grille d'entrée d'air et le carter du ventilateur.
Entretien des freins l'écrou en haut du ressort vertical pour obtenir la distance voulue. Réglage du frein de stationnement Périodicité des entretiens: Après les 100 premières heures de fonctionnement Toutes les 500 heures par la suite Vérifiez que le frein est réglé correctement. Suivez cette procédure après avoir déposé ou remplacé un composant du frein. 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT. 2.
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT. 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 3. Basculez la trémie vers le haut et vérifiez que les courroies d'entraînement de la pompe et la PDF ne sont pas usées, fissurées ou sales.
14. Serrez les écrous de blocage et désengagez le levier de PDF. 15. Engagez le levier de PDF et vérifiez l'alignement. 16. Contrôlez et réglez les guides de courroie, comme expliqué à la rubrique Réglage des guides de courroie (page 51). Remplacement de la courroie d'entraînement des pompes g006836 Figure 49 1. 2. 3. 4. Poulie de tension Guide de courroies B Courroie de PDF Arbre intermédiaire 5. Moteur 6. Guide de courroies A 7. Ventilateur 1.
Entretien des commandes Réglage des guides de courroie 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT. Réglage de la tige de butée de marche arrière 2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Arrêtez la machine et amenez le levier de commande de vitesse en position POINT MORT. 3. Coupez le moteur et engagez le levier de PDF. 2.
Réglage de la tringlerie de commande de vitesse E. Serrez le frein de stationnement et contrôlez les leviers de direction. F. Répétez les opérations C à E jusqu'à ce que vous obteniez un jeu de 3 mm (⅛ po). ATTENTION Le moteur doit être en marche et les roues motrices doivent tourner pour effectuer le réglage des commandes de déplacement. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. G. Reposez le cadre de siège, si vous l'avez déposé à l'opération A.
• Après la dépose ou le replacement du ventilateur. 8. Ramenez le levier de commande de vitesse à la position POINT MORT. • Si les boulons de montage du moteur ont été 9. Pour obtenir la position POINT MORT, réglez les tringleries de commande de pompe droite et gauche qui relient la commande de direction aux bras de commande de pompe jusqu'à ce que les roues s'arrêtent de tourner ou tournent légèrement en sens inverse (Figure 55). desserrés ou si le moteur a été déplacé ou remplacé.
l'arbre intermédiaire. Vérifiez l'alignement après le serrage. 4. Serrez les écrous de blocage ensemble au bout de la tige de ressort de frein. 10. Raccrochez le ressort de tension de la courroie de pompe. 11. Ramenez le réservoir de carburant en position et reposez ses écrous de fixation. 12. Alignez la poulie d'entraînement de pompe; voir Alignement de la poulie d'entraînement de pompe (page 54).
4. Vérifiez que la goupille de verrouillage coulisse librement. Corrigez si nécessaire. g025251 Figure 58 1. Desserrez les écrous des 2. Placez un morceau de charnières du couvercle (3 caoutchouc de 9,5 mm de chaque côté). (⅜ po) sur cette surface. Réglage de la butée des goupilles de verrouillage du tablier de coupe 1. Insérez les goupilles de verrouillage de chaque côté du tablier de coupe et tournez-les pour verrouiller le tablier en position d'utilisation. 2.
Entretien du système hydraulique Remarque: Pour obtenir le niveau correct de liquide hydraulique, laissez refroidir la machine avant de le contrôler. 5. Soulevez le siège. Consignes de sécurité relatives au système hydraulique 6. Nettoyez la surface autour de la jauge du réservoir du système hydraulique (Figure 60). 7. Sortez la jauge du réservoir hydraulique (Figure 60). 8. Essuyez la jauge sur un chiffon puis revissez-la dans le réservoir.
2. Désengagez la PDF, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. • L'injection de liquide hydraulique sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
Entretien du tablier de coupe 4. Raccourcissez/allongez chaque goupille de support de tablier pour obtenir une hauteur à la pointe de la lame de 7,62 cm (3 po) à l'avant du tablier et de 8,26 cm (3,25 po) à l'arrière du tablier (Figure 61). Mise à niveau du tablier de coupe Remarque: Les goupilles avant sont vissées dans le tablier de coupe et sont dotées d'un écrou de blocage. Une extrémité de tige est vissée dans les goupilles arrière et est munie d'un écrou de blocage.
2. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT. 3. Enlevez la clé de contact. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Élevez le tablier de coupe et bloquez-le en position levée. Voir Levage du tablier de coupe en position d'entretien (page 18). 2. Examinez le tranchant des lames (Figure 62). 3. Si les lames sont émoussées ou présentent des indentations, déposez-les et aiguisez-les; voir Affûtage des lames (page 60). G025243 g025243 Figure 63 4.
Remarque: Si la lame reste horizontale, elle machine, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. est équilibrée et peut être utilisée. Remarque: Si la lame est déséquilibrée, limez un peu l'extrémité de l'ailette seulement (Figure 65). 1. Élevez le tablier de coupe et bloquez-le en position levée. Voir Levage du tablier de coupe en position d'entretien (page 18). 2.
2. Élevez le tablier de coupe et verrouillez-le en position au moyen des goupilles de verrouillage. Voir Levage du tablier de coupe en position d'entretien (page 18). ATTENTION L'utilisation du tablier de coupe quand les boulons de lame sont desserrés ou affaiblis peut être dangereuse. Si les boulons sont desserrés ou affaiblis, une lame peut être éjectée de sous le tablier de coupe lorsqu'elle tourne à grande vitesse et causer des blessures ou des dommages matériels graves. 3.
g006785 Figure 70 g006786 1. Arbre intermédiaire Figure 68 1. Glisser le bras de poussée dans le tube du bras de poussée du tablier de coupe 2. Arbre d'entraînement 9. Tirez le tablier de coupe en avant pour le déposer de la machine. 2. Fixer le bras de poussée avec une goupille à anneau Montage du tablier de coupe 7. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape des deux côtés de la protection de PDF (Figure 69).
Nettoyage 8. Placez les ressorts sur les goupilles d'ancrage sous les consoles gauche et droite, et fixez-les avec une rondelle et une goupille fendue (Figure 67). Nettoyage du dessous du tablier de coupe 9. Déverrouillez le tablier de coupe levé et abaissez-le lentement au sol, puis engagez les goupilles de verrouillage de chaque côté. Voir Abaissement du tablier de coupe en position d'utilisation (page 19). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1.
Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est optimale lorsqu'ils sont mélangés à du carburant frais et sont utilisés de manière systématique. Nettoyage et remisage 1. Désengagez la prise de force (PDF), serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. B. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler le carburant traité dans tout le circuit d'alimentation. 2.
Dépistage des défauts Problème Le témoin d'anomalie s'allume. Cause possible 1. Le moteur est trop chaud. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Essence trop vieille dans le réservoir de carburant. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est pas complètement ouvert. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Utilisez de l'essence fraîche. 5. La batterie est déchargée. 6. Des filtres à carburant non conformes ou encrassés sont utilisés. 7.
Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. Bas niveau d'huile dans le carter moteur. 4. La commande d'accélérateur n'est pas à la bonne position. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant. 3. Faites l'appoint d'huile. 5. Le filtre à carburant est encrassé. 6. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. 7.
Problème La machine ne se déplace pas. La machine vibre de manière anormale. Cause possible 1. Les vannes de dérivation ne sont pas bien fermées. 1. Serrez les vannes de dérivation. 2. La courroie de pompe est usée, détendue ou cassée. 3. La courroie de pompe est sortie d'une poulie. 4. Le ressort de tension est cassé ou manquant. 5. Niveau insuffisant ou surchauffe du liquide hydraulique. 2. Remplacez la courroie. Les lames ne tournent pas. 3. Remplacez la courroie. 4. Remplacez le ressort. 5.
Schémas g020385 Schéma de câblage (machine non EFI) (Rev.
g020386 Schéma de câblage (machine EFI) (Rev.
g020536 Schéma hydraulique (Rev.
Remarques:
La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Produit autoporté Toro Warranty Company Conditions et produits couverts Customer Care Department, RLC Division The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.