Form No. 3414-679 Rev A Cortacésped con conductor Z Master® Serie 8000 con Unidad de corte de 152 cm (48 pulgadas) Nº de modelo 74312—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74313—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento de las bujías ............................. 39 Inspección del parachispas .............................. 39 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 40 Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible .............................. 40 Cómo cambiar el filtro de combustible............... 40 Mantenimiento del depósito de combustible...................................................
Seguridad Ajuste del tope del pasador de bloqueo de la carcasa de corte ........................................... 56 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 57 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 57 Mantenimiento del sistema hidráulico ............... 57 Mantenimiento de la carcasa de corte .................. 59 Nivelación de la carcasa de corte...................... 59 Mantenimiento de las cuchillas de corte.............................................................
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93-6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. decal112-8760 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2.
2 1 decal116-8935 116-8935 3 1. Advertencia: peligro, carcasa plegable—bloquee el punto de giro empujando hacia dentro y girando hacia la parte delantera de la carcasa. 4 5 6 7 NVXXXXXX decal116-8813 116-8813 1. Indicador de tolva elevada 2. Batería 3. Contador de horas decal116-8936 116-8936 5. Freno de estacionamiento 6. Punto muerto 7. Interruptor de presencia del operador 1. Peligro–No utilizar con la carcasa inclinada hacia arriba. 4.
decal116-8943 116-8943 1. Peligro – cuchillas en rotación: Desengrane la TDF, mueva la palanca de control de la velocidad a punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar el puesto del operador. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. decal116-8946 116-8946 2. Peligro – No usar con la tolva del cortacésped en posición elevada 1. Girar en sentido antihorario para liberar 3.
decal116-9049 116-9049 decal126-4207 1. Peligro, tren de transmisión en rotación – mantenga colocados todos los protectores del tren de transmisión. Acople firmemente ambos extremos del tren de transmisión. 126-4207 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada; de lo contrario, ajústelo. decal117-2718 117-2718 decal120-0625 120-0625 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga alejadas las manos.
decal126-4158 Moldeada en la parte delantera de la tolva 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta 5. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. mantenga colocados todos los protectores. Apague el Lleve protección auditiva. motor y retire la llave antes de cualquier ajuste, tarea de mantenimiento o limpieza. 2. Peligro de deslizamiento, vuelco – no utilice la máquina cerca 6.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.. 5.
decal130-2881 130-2881 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 4. Punto muerto 5. Punto muerto 9. Rápido 10. Lento 11. Interruptor basculante del IAM 6.
El producto g020356 Figura 5 1. Llave de contacto 2. Interruptor de la tolva 3. Pantalla de mensajes g026780 Figura 4 1. Palanca de control de la velocidad 2. Controles 3. Tapón de combustible 4. Palancas de control de movimiento 5. Palanca de engranado de la TDF 6. Palanca del freno de estacionamiento 5. Acelerador 6. Testigo y zumbador de temperatura del aceite del motor 7. Indicador de revisión del motor (máquinas EFI solamente) 4.
Palancas de control de movimiento La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 6. Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante, hacia atrás y girarla en ambos sentidos.
Operación Anchura Carcasa de corte de 107 cm (42") Carcasa de corte de 122 cm (48") Sin carcasa de corte 108.2 cm (42.6") 108.2 cm (42.6") Con carcasa de corte 109.7 cm (43.2") 125.0 cm (49.2") Carcasa de corte de 107 cm (42") Carcasa de corte de 122 cm (48") Sin carcasa de corte 170.9 cm (67.3") 170.9 cm (67.3") Carcasa de corte—Elevada 209.3 cm (82.4") 207.6 cm (81.8") Carcasa de corte—Bajada 233.2 cm (91.8") 240.0 cm (94.
• Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta • No retire el tapón de combustible ni añada • • • • • • • • • • el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.
2. Apague el motor y ponga el freno de estacionamiento. PELIGRO 3. Limpie alrededor del tapón de combustible y retírelo. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. 4. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado. No utilice la máquina cerca de taludes. Nota: Asegúrese de dejar un espacio vacío en el depósito para permitir la dilatación de la gasolina; consulte (Figura 4).
Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento 3. Mediante el uso de la barra de elevación de la carcasa, levante la carcasa y engánchela en la posición de Elevada (Figura 10). Nota: El enganche está situado en el centro delantero del asiento. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. ADVERTENCIA Puede ser peligroso elevar o bajar la carcasa de corte de manera incorrecta.
ADVERTENCIA Si se utiliza el cortacésped sin tener los pestillos de bloqueo firmemente cerrados, la carcasa de corte puede inclinarse hacia arriba inesperadamente. Si carcasa se inclina hacia arriba inesperadamente puede causar graves lesiones. Antes de usar el cortacésped asegúrese de que los pestillos de bloqueo están firmemente cerrados. g006787 Figura 11 Ajuste de los deflectores del sistema de reducción de llenado 1. Pasador y pasador de seguridad 5.
El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane la palanca de la TDF y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 5. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva la palanca de la TDF a la posición de DESENGRANADO y mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. Ahora arranque el motor.
• No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. • Tenga especial cuidado al utilizar la máquina La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde, o si se socava el borde. accesorios; pueden afectar la estabilidad de la máquina. • Pare las cuchillas siempre que no esté segando. • Pare la máquina e inspeccione las cuchillas • Un ROPS (sistema de protección antivuelco) de 2 postes se encuentra disponible como accesorio.
Engranado de la palanca de la TDF RT ST A N RU ST O P G008947 g008947 Figura 16 2. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO a fin de parar el motor. Uso de la palanca de la TDF La palanca de la TDF arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y el soplador. g032741 Figura 17 ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, podrían salir despedidos objetos hacia usted u otras personas. También podría producirse un contacto con las palas del soplador.
Activación del freno de estacionamiento 5. Para máquinas con EFI: si el motor está frío, mueva la palanca del estárter hacia adelante a la posición de CERRADO/ACTIVADO . Si el motor está caliente, deje el estárter en la posición de ABIERTO/DESACTIVADO . ADVERTENCIA El freno de estacionamiento puede no sujetar la máquina si está aparcada en una pendiente, y pueden producirse lesiones personales o daños materiales. No deje el vehículo aparcado en pendientes sin calzar o bloquear las ruedas.
Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible.
Conducción hacia adelante Nota: Para comenzar a desplazarse (hacia adelante o hacia atrás), siéntese, desengrane (hacia abajo) la palanca de freno y, luego, mueva hacia adelante la palanca de control de velocidad; de lo contrario, el motor se detendrá. 1 Para detener la máquina, tire de la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 2 1. Arranque el motor. 2. Quite el freno de estacionamiento; consulte Desactivación del freno de estacionamiento (página 24). g025067 3.
siegue primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a segar con un ajuste más bajo. 3. Levante la puerta trasera y deje que descanse sobre la tolva. 4. Usando las asas de la parte delantera inferior de la tolva, eleve la tolva para descargar el contenido. Uso de una velocidad menor de corte 5. Baje la tolva y cierre la puerta de la tolva. Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad de avance más baja en determinadas condiciones.
• • • • • • Uso de las válvulas de desvío de las ruedas motrices motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. Desconecte la transmisión a los accesorios siempre que transporte la máquina o no vaya a utilizarla. Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas.
Importante: No intente girar la máquina mientras Nota: No apriete demasiado las válvulas. está en la rampa, usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Transporte de la máquina ADVERTENCIA Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea necesario. Después de las primeras 100 horas • • • • Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 500 horas • Cambie el filtro de aire de seguridad. • Compruebe las bujías y ajuste la distancia entre los electrodos (motores sin EFI solamente). • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas. • Ajuste los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Lubricación • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase los cubos de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas.
3. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 4. Retire una tuerca espaciadora del eje de la rueda giratoria. 5. 6. 7. 8. g020366 Nota: Cambie las juntas. Figura 25 1. Pivote de las ruedas giratorias traseras 6. Buje de las ruedas giratorias delanteras 2. Brazo tensor de la correa de la TDF 3. Brazo tensor de la correa de la bomba 7. Pivote de la bisagra de la carcasa 8. Tubos de los brazos de empuje 4. Buje de las ruedas giratorias traseras 9. Ruedas giratorias delanteras 9.
apriete de la tuerca espaciadora hasta que quede ligeramente frenada. Aplique otra capa de fijador de roscas. 4. Lubrique cada extremo de las dos varillas de acoplamiento de la dirección con lubricante en spray o aceite ligero.
Mantenimiento del motor 7. Instale el conjunto de caja de engranajes y árbol de transmisión en la carcasa de cortacésped. 8. Llene la caja de engranajes con aceite para engranajes Mobil® SHC (sintético) 75W-90 hasta que el nivel de aceite llegue al nivel del tapón de vaciado/llenado. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. Nota: No utilice un filtro dañado. 2. Si va a cambiar el filtro de seguridad, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 29). g032301 Figura 29 1. Carcasa del limpiador de aire 2. Filtro primario 3.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina. 2.
Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 37). 2. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 33). Nota: Espere 2 minutos para que el aceite nuevo sea absorbido por el material filtrante nuevo. g032754 Figura 32 4.
Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. película aceitosa o grietas, o si la reutilización es cuestionable. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante tiene un recubrimiento negro, significa que el limpiador de aire está sucio. 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 37).
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores de combustible, incluso con el motor apagado. Las partículas calientes expulsados durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables. El fuego puede dar lugar a lesiones personales o daños materiales. ADVERTENCIA Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión.
Mantenimiento del sistema eléctrico 3. Deje que la máquina se enfríe. 4. Cierre con una pinza el tubo del filtro de combustible que va al depósito de combustible. 5. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 37). Seguridad del sistema eléctrico 1 2 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.
Retirada de la batería ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. g025144 Figura 38 1. Cable negativo (negro) de la batería 2.
Ajuste de los interruptores de seguridad electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 39). 3. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 42). Ajuste todos los interruptores de seguridad hasta que el émbolo sobresalga 4.8–6.4 mm (3/16"–¼") del cuerpo del interruptor cuando el émbolo está comprimido (ver Figura 40).
2. Asegúrese de que la batería externa es una batería de ácido-plomo de 12.6 voltios o más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada. Nota: Utilice cables pasa-corriente de la sección correcta que no sean demasiado largos a fin de reducir la caída de voltaje entre los dos sistemas. Asegúrese de que los cables están codificados por color o etiquetados con la polaridad correcta.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas Ajuste de la dirección Mantenga la presión de aire de los neumáticos traseros a 1.03 bar (15 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. Nota: El pomo de ajuste está situado debajo del asiento.
Ajuste de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina. 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. g006850 3. Retire el tapón guardapolvo de la rueda giratoria y apriete la contratuerca (Figura 44 y Figura 45).
Mantenimiento del sistema de refrigeración 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Retire la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador. Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor 4. Limpie los residuo y la hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador.
Mantenimiento de los frenos Nota: El muelle debe medir de 6 a 7 cm (2.35" a 2.85"). Si es necesario, ajuste la tuerca de la parte superior del conjunto del muelle vertical hasta obtener esta distancia. Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Asegúrese de que el freno está correctamente ajustado. Siga este procedimiento cuando retire o cambie un componente del freno. 1.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO . 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Incline la tolva hacia arriba y compruebe que las correas de transmisión de la bomba y la TDF no están desgastadas, agrietadas o contaminadas. g020525 Figura 48 1. 22.7 a 23.
g006836 Figura 49 1. Polea tensora 2. Guía de correa B 3. Correa de la TDF 5. Motor 6. Guía de correa A 7. Soplador 4. Eje secundario 9. Engrane la palanca de la toma de fuerza. 10. Gire la banda del freno hacia abajo a su posición original. g006837 Figura 50 11. Instale el pasador de horquilla y la chaveta para sujetar la banda del freno. 1. Brazo tensor 2. Aflojar las contratuercas. 12. Engrane la palanca de la toma de fuerza. 3.
trasera del protector izquierdo de la transmisión (Figura 51). g006839 Figura 52 g006838 Figura 51 1. Correa de transmisión de la bomba 2. Bomba 3. Polea tensora 4. Bomba 5. Polea tensora 6. Motor 7. Instale las correas de la TDF; consulte Sustitución de las correas de la TDF (página 49). Ajuste de las guías de la correas 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO . 2.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de tope de marcha atrás 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO . 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Compruebe el movimiento de las palancas de dirección de la siguiente manera: g020490 Figura 53 • Si las palancas se mueven un poco hacia 1.
1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO . 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado directamente delante del conjunto del interruptor del asiento. 4. Eleve el bastidor y apóyelo en soportes para que las ruedas motrices puedan moverse libremente.
3. Retire las tuercas de montaje del depósito de combustible y gire el depósito de combustible hacia fuera. 4. Compruebe que el soplador está instalado y que está firmemente sujeto. 5. Afloje los cuatro pernos de montaje del motor. 6. Desenganche el muelle tensor de la correa de la bomba. 7. Afloje los cuatro pernos de montaje del eje secundario. 8.
Alineación de la polea de transmisión de la bomba Es necesario alinear la polea de transmisión de la bomba si se ha producido cualquiera de las siguientes condiciones: • Los pernos de montaje del motor han sido aflojados o el motor ha sido movido o cambiado. • Las poleas de la bomba han sido aflojadas, movidas o cambiadas. • La polea de la TDF se ha alineado; consulte g006848 Alineación de la polea de transmisión de la TDF (página 54). Figura 57 1. Apretar las contratuercas aquí. 1.
4. Pruebe el pestillo de bloqueo para verificar que se mueve libremente. Ajústelo de ser necesario. g025251 Figura 58 1. Aflojar las tuercas de las 2. Colocar una tira de goma bisagras de la puerta - tres de 9.5 mm (⅜") en esta en cada lado. superficie. Ajuste del tope del pasador de bloqueo de la carcasa de corte 1. Empuje hacia dentro los pestillos de bloqueo de la carcasa de corte en ambos lados, y gírelos para bloquear la carcasa de corte en la posición de operación. 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico 5. Levante el asiento. 6. Limpie la zona alrededor de la varilla del depósito del sistema hidráulico (Figura 60). 7. Retire la varilla del depósito hidráulico (Figura 60). Seguridad del sistema hidráulico 8. Limpie la varilla e introdúzcala en el depósito. 9. Retire la varilla e inspeccione el extremo (Figura 60).
3. Limpie cuidadosamente la zona alrededor del filtro. ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier fluido hidráulico inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión.
Mantenimiento de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). g007580 1. Coloque la máquina en una superficie plana. Figura 61 Lado derecho ilustrado 2. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina. 1. Chaveta 3.
Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 62 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas.
6. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la cuchilla en la misma posición que en el paso 3 anterior. Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 6 no debe superar 3 mm (⅛"). Si esta dimensión es superior a 3 mm (⅛"), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada; consulte Retirada de las cuchillas (página 61) y Afilado de las cuchillas (página 61). 7. Repita los pasos anteriores con la otra cuchilla.
Retirada de la carcasa de corte 3. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas ADVERTENCIA Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina El uso de esta máquina sin un accesorio de montaje delantero homologado por Toro aumenta la posibilidad de enredamiento del operador en las ruedas motrices o de un vuelco hacia adelante. Un enredo o un vuelco podría causar graves lesiones o incluso la muerte. se determinan desde la posición normal del operador.
g006788 Figura 67 g006786 1. Clavija de anclaje del muelle, debajo de la consola Figura 68 2. Sujete los muelles con una arandela y un pasador de horquilla. 1. Introduzca el brazo de empuje en el tubo del brazo de empuje de la carcasa. 3. Coloque el muelle sobre la clavija de anclaje del muelle. 2. Sujete el brazo de empuje con un pasador de seguridad. 4. Retire el muelle del anclaje del muelle. Repita esto para el otro lado de la máquina. 7.
coloque el enganche de la carcasa sobre el gancho. Consulte Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento (página 18). 8. Instale los muelles en las clavijas de anclaje situadas debajo de las consolas derecha e izquierda y sujételos con una arandela y un pasador de horquilla (Figura 67). 9. Desenganche la carcasa de corte de la posición elevada, baje la carcasa de corte lentamente al suelo y cierre los pestillos de bloqueo en cada lado.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 41). D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente.
Solución de problemas Problema Se enciende el indicador de avería multifunción (IAM). Posible causa 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. 2. Hay gasolina vieja en el depósito de combustible. 3. La válvula de cierre del combustible no está abierta del todo. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Utilice gasolina fresca. 5. La batería no está cargada. 6. Se están usando filtros de combustible incorrectos, o los filtros de combustible están sucios. 7.
Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. El acelerador no está en la posición correcta. 2. Abra la válvula de cierre del combustible. 3. Añada aceite al cárter. 4. Asegúrese de que el control del acelerador está en el punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido.
Problema No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío no está bien cerradas. 1. Apriete las válvulas de desvío. 2. La correa de la bomba está desgastada, suelta o rota. 3. La correa de la bomba se ha salido de una polea. 4. El muelle tensor está roto o falta. 5. El nivel de fluido hidráulico es bajo o el fluido está demasiado caliente. 2. Cambie la correa. 4. Cambie el muelle. 5.
Esquemas g020385 Diagrama de cableado (máquinas sin EFI) (Rev.
g020386 Diagrama de cableado (máquinas con EFI) (Rev.
g020536 Diagrama hidráulico (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Equipos de Mantenimiento Profesional (LCE) Producto de asiento Toro Warranty Company Condiciones y productos cubiertos Customer Care Department, RLC Division The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 EE. UU.