Form No. 3399-260 Rev B Cortacésped con conductor Z Master® Serie 8000 con Unidad de corte Direct-Collect de 107 o 122 cm (42" o 48") Nº de modelo 74310—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74312—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74313—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor. Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción.
Contenido Ajuste de la dirección ..............................................43 Comprobación de la presión de los neumáticos ........................................................43 Comprobación de las tuercas de las ruedas..................43 Comprobación de las tuercas de los cubos de las ruedas ...............................................................43 Ajuste de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias ...........................................................
Preparación Seguridad • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y aperos Esta máquina se ha diseñado de conformidad con la especificación ANSI B71.4–2012 del American National Standards Institute al añadirse el accesorio opcional ROPS. • El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones.
• Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de • • • • • • • • • Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo en golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de la unidad de corte. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de ir hacia atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
• Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina. Seguridad para cortacéspedes Toro La siguiente lista contiene información sobre seguridad específica para productos Toro y otra información sobre seguridad que usted debe conocer.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento.
2 1 116-8936 3 4 5 6 1. Peligro–No utilizar con la carcasa inclinada hacia arriba. 7 NVXXXXXX 116-8813 1. Indicador de tolva elevada 2. Batería 3. Contador de horas 5. Freno de estacionamiento 6. Punto muerto 7. Interruptor de presencia del operador 4. Toma de fuerza 116-8941 116-8943 116-8934 1.
116-8946 1. Girar en sentido antihorario para liberar. 3. Desbloquear para empujar la máquina. 2. Girar en sentido horario para bloquear. 4. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 116-9044 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 3. Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras cada 8 horas. 8. Engrase el mecanismo de bloqueo de la carcasa cada 100 horas.
6-9049 1. Peligro, tren de transmisión en rotación – mantenga colocados todos los protectores del tren de transmisión. Acople firmemente ambos extremos del tren de transmisión. 126-4207 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada; si no, es necesario ajustarlo. 117-2718 120-0625 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga alejadas las manos. Moldeada en la consola izquierda 1. TDF – desengranar 3.
Moldeada en la parte delantera de la tolva 1. Advertencia—lea el Manual del operador. No utilice esta 5. Advertencia — no se acerque a las piezas en movimiento; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. mantenga colocados todos los protectores. Pare el Lleve protección auditiva. motor y retire la llave antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento o limpieza. 2. Peligro de deslizamiento, vuelco – no utilice la máquina cerca 6.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador.
130-2881 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 9. Rápido 4. Punto muerto 5. Punto muerto 10. Lento 11. Interruptor basculante del IAM 6.
El producto Figura 5 1. Llave de contacto 2. Interruptor de la tolva 3. Pantalla de mensajes Figura 4 1. Palanca de control de la velocidad 2. Controles 3. Tapón de combustible 4. Palancas de control de movimiento 5. Palanca de engranado de la TDF 6. Palanca del freno de estacionamiento 5. Acelerador 6. Testigo y zumbador de temperatura del aceite del motor 7. Indicador de revisión del motor (máquinas EFI solamente) 4.
Interruptor de encendido batería en la zona donde normalmente se muestran las horas de uso. Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped, y tiene 3 posiciones: ARRANQUE, MARCHA y DESCONECTADO. La luz de la batería se enciende al accionarse la llave de contacto, y cuando la carga está por debajo del nivel correcto de operación Figura 6.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Anchura Carcasa de corte de 107 cm (42") Carcasa de corte de 122 cm (48") Sin carcasa de corte 108.2 cm (42.6") 108.2 cm (42.6") Con carcasa de corte 109.7 cm (43.2") 125.0 cm (49.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
• Limpia el motor durante el funcionamiento. PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • No opere en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • No utilice la máquina cerca del agua. de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
1 Uso del acelerador 2 Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 11). Utilice siempre la posición central al activar la carcasa de corte y el soplador con la palanca de la TDF. G009027 Figura 8 1. Lleve protección ocular. 2. Lleve protección auditiva. Utilización del freno de estacionamiento G008946 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida.
Engranado de la palanca de la TDF Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. 1 2 G008948 Figura 13 1. Activado Figura 14 2. Desconectado Uso de la palanca de la TDF Cómo desengranar la palanca de la TDF La palanca de la TDF arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y el soplador.
Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible.
• La palanca de la TDF esté desengranada. • La palanca de control de velocidad está en la posición de PUNTO MUERTO. El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para detener el motor si usted se levanta del asiento con la TDF Engranada. El contador de horas tiene una serie de símbolos que le indican si el componente de seguridad está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se enciende un triángulo en el recuadro correspondiente. Figura 18 Figura 17 7.
3. Siéntese en el asiento, quite el freno de estacionamiento, mueva la palanca de la TDF a la posición de DESENGRANADO y mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 4. Para girar a la izquierda o a la derecha, tire de una las palancas de dirección hacia atrás, hacia punto muerto, según la dirección de marcha deseada. 5. Para detenerse, tire de la palanca de control de la velocidad hacia atrás a la posición de punto muerto.
ADVERTENCIA Puede ser peligroso elevar o bajar la carcasa de corte de manera incorrecta. Si se cayera, la carcasa de corte podría causar lesiones personales graves o daños materiales. • Siempre eleve y baje la carcasa de corte en un terreno llano y seco, libre de obstrucciones. • Sujete firmemente el barra de elevación de la carcasa de corte y baje la carcasa de manera lenta y controlada.
Ajuste de los deflectores del sistema de reducción de llenado El diseño del Sistema de reducción de llenado permite reducir la cantidad de recortes recogida en proporción variable. Las ventajas incluyen una menor frecuencia de vaciado de la tolva y el retorno de nutrientes al suelo. Las configuraciones posibles son las siguientes: • Deflectores abiertos con cuchillas estándar – recogida máxima Figura 22 • Deflectores cerrados con cuchillas estándar – mulching 1.
10. Apriete un poco las contratuercas de los espárragos traseros de los deflectores del sistema de reducción de llenado. 3. Levante la puerta trasera y deje que descanse sobre la tolva. 4. Usando las asas de la parte delantera inferior de la tolva, eleve la tolva para descargar el contenido. Nota: Las contratuercas de los espárragos traseros pueden dejarse sin apretar del todo si prevé ajustes frecuentes de los deflectores. 5. Baje la tolva y cierre la puerta de la tolva. 11.
2. En su caso, conecte los frenos del remolque. ADVERTENCIA 3. Cargue la máquina en el remolque o camión. El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. 4. Pare el motor, retire la llave, ponga el freno y cierra la válvula de combustible. 5. Sujete la máquina firmemente al remolque o al camión con cadenas, correas, cables o cuerdas abajo y fuera de la máquina.
Consejos de operación sobre el césped. Para evitar esto, diríjase con las cuchillas engranadas a una zona del césped que ya haya sido segada, o desengrane la carcasa de corte al desplazarse hacia adelante. Uso del ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor en la posición de RÁPIDO. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea necesario. Después de las primeras 100 horas • • • • Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Procedimiento de mantenimiento • Cambie el filtro de aire de seguridad. • Compruebe las bujías y ajuste la distancia entre los electrodos (motores sin EFI solamente). • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas. • Ajuste los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias 2. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera sobre los puntos de engrase. Intervalo de mantenimiento: Cada año 3. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase. Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 4. Limpie cualquier exceso de grasa.
Lubricación de los casquillos de la varilla de freno y de las rótulas de los acoplamientos de la dirección 12. Introduzca el segundo cojinete y un retén nuevo en la rueda. 13. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos hacia fuera. Intervalo de mantenimiento: Cada 160 horas 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 14.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Figura 29 1. Tapones magnéticos pequeños (delante y detrás) Mantenimiento del limpiador de aire 3. Tapón magnético pequeño (delante solamente) Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas 2.
Mantenimiento del aceite del motor 4. Limpie el interior de la tapa del limpiador de aire con aire comprimido. 5. Extraiga con cuidado el filtro primario del cuerpo del limpiador de aire (Figura 30). Tipo de aceite: Aceite detergente (API clase de servicio SJ o superior) Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Capacidad de aceite (motores sin EFI): con cambio de filtro, 1.8 litros (1.9 cuartos de galón US); sin cambio de filtro, 1.6 litros (1.7 cuartos de galón US) 6.
9. Si el nivel de aceite es bajo, limpie la zona alrededor del tapón de llenado, retire el tapón y añada aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Full) de la varilla (Figura 32). Importante: No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo o Añadir (Low o Add), o por encima de la marca Lleno (Full) de la varilla. Figura 33 Figura 32 4.
Sustitución del filtro de aceite del motor Mantenimiento de las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe las bujías y ajuste la distancia entre los electrodos (motores EFI solamente). Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 36). 2. Cambie el filtro de aceite del motor (Figura 34).
A 3. Si hay roturas en la rejilla o en las soldaduras, sustituya el parachispas. B 4. Si la rejilla está atascada, retire el parachispas y sacuda la rejilla para eliminar partículas sueltas, luego límpiela con un cepillo de alambre (sumérjala en disolvente si es necesario). Instale el parachispas en la salida del tubo de escape. g027479 Figura 36 Instalación de las bujías Apriete las bujías a 24.4–29.8 N·m (18–22 pies-libra).
Mantenimiento del sistema de combustible 1 2 ADVERTENCIA 3 Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados. Mantenimiento del sistema electrónico de inyección de combustible G008963 Figura 38 1. Filtro de combustible 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
3. Conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería. Mantenimiento de los fusibles 4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 39). El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no haya ninguna avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. 1.
PELIGRO Cualquier intento de arrancar una batería agrietada, congelada o con bajo nivel de electrolito o que tenga una celda abierta o cortocircuitada podría provocar una explosión y causar lesiones personales graves. No arranque una batería descargada si existe cualquiera de estas condiciones. 2. Asegúrese de que la batería externa es una batería de ácido-plomo de 12.6 voltios o más, y que está en buenas condiciones y completamente cargada.
Mantenimiento del sistema de transmisión puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. Nota: Las ruedas delanteras son semineumáticas y no requieren presión de aire. Ajuste de la dirección Nota: El pomo de ajuste está situado debajo del asiento. Nota: Este pomo permite realizar ajustes finos para que la máquina avance en línea recta con las palancas de control en posición de velocidad máxima hacia adelante. 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración 3. Retire el tapón guardapolvo de la rueda giratoria y apriete la contratuerca (Figura 45 y Figura 46). 4. Apriete la contratuerca hasta que las arandelas de muelle estén planas, luego afloje 1/4 de vuelta para establecer la pre-carga correcta de los cojinetes (Figura 45 y Figura 46).
Mantenimiento de los frenos 4. Limpie los residuo y la hierba de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador. Ajuste del freno de estacionamiento Comprobación y limpieza de las bombas hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Cada 500 horas después 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina.
superior del conjunto del muelle vertical hasta obtener esta distancia. Figura 49 1. 22.7 a 23.3 cm (8.92" a 9.16") 2. Tuercas 9. Ponga y quite los frenos para comprobar que funcionan correctamente. Ajústela si es necesario. Nota: Cuando los frenos están quitados, debe haber poca o ninguna holgura en el acoplamiento de los frenos, y los frenos no deben agarrotarse. Figura 48 1. Freno de estacionamiento 2. Palanca de dirección 3. Palanca de control de la velocidad 4. Conjunto de muelle vertical 5.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. Figura 50 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1. Polea tensora 2. Guía de correa B 3. Correa de la TDF 3.
14. Apriete las contratuercas y desengrane la palanca de la TDF. 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 15. Engrane la palanca de la TDF y compruebe la alineación. 3. Con el motor parado, engrane la palanca de la TDF. 16. Compruebe y ajuste las guías de la correa, según lo indicado en Ajuste de las guías de la correas (página 48). 4. Ajuste las guías de las correas según lo indicado en Figura 53.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de tope de marcha atrás 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Quite el freno de estacionamiento. D. Ajuste ligeramente la longitud de la varilla aflojando la contratuerca y girando la varilla. Instale el bastidor del asiento, si lo retiró en el paso A. 2.
Ajuste del acoplamiento del control de la velocidad que las ruedas se detengan o se muevan ligeramente hacia atrás (Figura 56). 10. Ajuste el acoplamiento de la bomba izquierda girando el mando de ajuste de la dirección. ADVERTENCIA 11. Ajuste el acoplamiento de la bomba derecha usando una llave para girar las tuercas dobles del conjunto (Figura 56) El motor debe estar en marcha y las ruedas motrices deben estar girando para ajustar los controles de movimiento.
• Los pernos de montaje del motor han sido aflojados o el 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. • 3. Retire las tuercas de montaje del depósito de combustible y gire el depósito de combustible hacia fuera. • motor ha sido movido o cambiado. Las poleas de la bomba han sido aflojadas, movidas o cambiadas. La polea de la TDF se ha alineado; consulte Alineación de la polea de transmisión de la TDF (página 50). 4.
Ajuste de la puerta de la tolva 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Afloje las seis tuercas de las bisagras de la puerta (Figura 59). 4. Abra la puerta y coloque una tira de goma de 9.5 mm (3/8") o una manguera de 9.5 mm (3/8") de diámetro entre la tolva y la puerta de la tolva (Figura 59). Figura 60 5.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Figura 61 Importante: Utilice el fluido especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 1. Lleno Comprobación del aceite hidráulico 2. Añadir ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas—Compruebe el nivel del fluido hidráulico. Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina. 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Nivelación de la Carcasa del Cortacésped 3. Limpie cuidadosamente la zona alrededor del filtro. Importante: Asegúrese de que no entra ningún tipo de suciedad o contaminación en el sistema hidráulico.
4. Acorte o alargue cada pasador de soporte de la carcasa de corte para obtener una altura en la punta de las cuchillas de 7.62 cm (3") en la parte delantera de la carcasa y 8.26 cm (3¼") en la parte trasera de la carcasa (Figura 62). 2. Inspeccione los filos de corte (Figura 63). 3. Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas. Consulte Afilado de las cuchillas (página 56). 4. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 63).
2. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 3. Retire la cuchilla, la arandela y el perno que sujetan la cuchilla y el impulsor de la cuchilla (Figura 65). G025243 Figura 64 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Posición A hasta una superficie dura. Figura 65 5. Gire el otro extremo de la cuchilla a la posición A. 6. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la cuchilla en la misma posición que en el paso 3 anterior. 1. Perno de la cuchilla 4.
Retirada de la carcasa de corte ADVERTENCIA 3. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal afilando únicamente el extremo de la zona de la vela. El uso de esta máquina sin un accesorio de montaje delantero homologado por Toro aumenta la posibilidad de enredamiento del operador en las ruedas motrices o de un vuelco hacia adelante. Un enredo o un vuelco podría causar graves lesiones o incluso la muerte. 4. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada.
Figura 68 1. Clavija de anclaje del muelle, debajo de la consola Figura 69 2. Sujete los muelles con una arandela y un pasador de horquilla. 1. Introduzca el brazo de empuje en el tubo del brazo de empuje de la carcasa. 3. Coloque el muelle sobre la clavija de anclaje del muelle. 2. Sujete el brazo de empuje con un pasador de seguridad. 4. Retire el muelle del anclaje del muelle. Repita esto para el otro lado de la máquina. 7.
9. Desenganche la carcasa de corte de la posición elevada, baje la carcasa de corte lentamente al suelo y cierre los pestillos de bloqueo en cada lado. Consulte Bajar la carcasa de corte a la posición de operación (página 25). Ajuste del tope del pasador de bloqueo de la carcasa de corte 1. Empuje hacia dentro los pestillos de bloqueo de la carcasa de corte en ambos lados, y gírelos para bloquear la carcasa en la posición de operación. 2.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 39). D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde combustible con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 13. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya cualquier pieza dañada. 14.
Solución de problemas Problema Se enciende el indicador de avería multifunción (IAM). Posible causa 1. El motor está demasiado caliente. 1. Apague el motor y deje que se enfríe. 2. Hay gasolina vieja en el depósito de combustible. 3. La válvula de cierre del combustible no está abierta del todo. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Utilice gasolina fresca. 5. La batería no está cargada. 6. Se están usando filtros de combustible incorrectos, o los filtros de combustible están sucios. 7.
Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. El acelerador no está en la posición correcta. 2. Abra la válvula de cierre del combustible. 3. Añada aceite al cárter. 4. Asegúrese de que el control del acelerador está en el punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido.
Problema No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío no está bien cerradas. 1. Apriete las válvulas de desvío. 2. La correa de la bomba está desgastada, suelta o rota. 3. La correa de la bomba se ha salido de una polea. 4. El muelle tensor está roto o falta. 5. El nivel de aceite hidráulico es bajo o el aceite está demasiado caliente. 2. Cambie la correa. 4. Cambie el muelle. 5.
Esquemas Diagrama de cableado (máquinas sin EFI) (Rev.
Diagrama de cableado (máquinas con EFI) (Rev.
Diagrama hidráulico (Rev.
La Garantía Toro Equipos de Mantenimiento Profesional (LCE) Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.