Form No. 3424-620 Rev A Cortacésped con conductor Z Master® Serie 8000 con Unidad de corte de 152 cm (48 pulgadas) Nº de modelo 74312—Nº de serie 403226948 y superiores Nº de modelo 74313—Nº de serie 403319681 y superiores Nº de modelo 74315—Nº de serie 403319701 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Mantenimiento ........................................................ 30 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 30 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 31 Seguridad en el mantenimiento ........................ 31 Lubricación .......................................................... 32 Lubricación de la máquina ................................ 32 Mantenimiento del motor ..................................... 36 Seguridad del motor ..
Seguridad Alineación de la polea de transmisión de la TDF............................................................... 53 Alineación de la polea de transmisión de la bomba........................................................... 54 Ajuste del muelle del freno de la TDF ................ 54 Ajuste de la puerta de la tolva ........................... 55 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 55 Seguridad del sistema hidráulico ......................
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m (85–110 pies-libra) que figuran en el manual del operador.
decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal116-8934 116-8934 1. Advertencia - desengrane 2. Altura de corte el embrague de la cuchilla, apague el motor y retire la llave antes de realizar cualquier ajuste, mantenimiento o limpieza de la carcasa. decal115-4212 115-4212 1. Nivel del fluido hidráulico 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Lea el manual del operador. decal116-8935 116-8935 2 1 1.
decal116-8946 116-8946 decal116-8941 116-8941 1. Girar en sentido antihorario para liberar. 3. Desbloquear para empujar la máquina. 2. Girar en sentido horario para bloquear. 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. decal116-9049 decal116-8943 116-9049 116-8943 1. Peligro, tren de transmisión en rotación – mantenga colocados todos los protectores del tren de transmisión. Acople firmemente ambos extremos del tren de transmisión. 1.
decal120-0625 120-0625 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga alejadas las manos. decal126-4207 126-4207 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada; si no, es necesario ajustarlo. decal130-2880 130-2880 Máquinas sin EFI solamente 1. Temperatura del motor 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 9. Rápido 4. Punto muerto 5. Punto muerto 6. Hacia atrás 9 7. Retraer el pistón 10. Lento 11.
decal126-4159 Moldeada en la consola izquierda decal130-2881 130-2881 Máquinas EFI solamente 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 9. Rápido 4. Punto muerto 5. Punto muerto 10. Lento 11. Interruptor basculante del IAM 6. Hacia atrás 10 1. TDF – desengranar 3. Freno de estacionamiento – quitar 2. TDF – engranar 4.
decal126-4158 Moldeada en la parte delantera de la tolva Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
decal116-9044 116-9044 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 3. Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras cada 8 horas. 8. Engrase el mecanismo de bloqueo de la carcasa cada 100 horas. 9. Engrase los pivotes de la carcasa cada 100 horas. 10. Compruebe el aceite de la caja de engranajes cada 100 horas (utilice únicamente aceite para engranajes Mobil 1 75W-90). 4.
El producto g020356 Figura 5 1. Llave de contacto 2. Interruptor de la tolva 3. Pantalla de mensajes g026780 Figura 4 1. Palanca de control de la velocidad 2. Controles 3. Tapón de combustible 4. Palancas de control de movimiento 5. Palanca de engranado de la TDF 6. Palanca del freno de estacionamiento 5. Acelerador 6. Testigo y zumbador de temperatura del aceite del motor 7. Indicador de revisión del motor (máquinas EFI solamente) 4.
Palanca de control de la velocidad Indicadores de los interruptores de seguridad La palanca de control de la velocidad establece la velocidad máxima de avance de la máquina (Figura 1). Si se desplaza la palanca de control de velocidad hacia atrás a la posición de PUNTO MUERTO, el sistema de transmisión entra en punto muerto. Hay una serie de símbolos en el contador de horas, que indican con un triángulo negro si el componente de seguridad está en la posición correcta (Figura 6).
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. modificación sin previo aviso. Anchura Carcasa de corte de 107 cm (42") Carcasa de corte de 122 cm (48") Sin carcasa de corte 108.2 cm (42.6") 108.2 cm (42.6") Con carcasa de corte 109.7 cm (43.2") 125.0 cm (49.
Cómo añadir combustible • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Combustible recomendado • No reposte combustible dentro de un edificio. • Para obtener los mejores resultados, utilice • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 5. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenado (Figura 7). Nota: No llene completamente el depósito de combustible. El espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. 1.
Ajuste de los deflectores del sistema de reducción de llenado El diseño del Sistema de reducción de llenado permite reducir la cantidad de recortes recogida en proporción variable. Las ventajas incluyen una menor frecuencia de vaciado de la tolva y el retorno de nutrientes al suelo. Las configuraciones posibles son las siguientes: • Deflectores abiertos con cuchillas estándar – g025155 recogida máxima Figura 9 1.
9. 10. Baje la carcasa de corte; consulte Bajar la carcasa de corte a la posición de operación (página 18). Apriete un poco las contratuercas de los espárragos traseros de los deflectores del sistema de reducción de llenado. Nota: Las contratuercas de los espárragos traseros pueden dejarse sin apretar del todo si prevé ajustes frecuentes de los deflectores. 11. g025242 Instale el protector de la TDF usando los pasadores de horquilla y las chavetas que retiró en el paso 3. Figura 11 1.
de PUNTO MUERTO. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane la palanca de la TDF y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 5. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva la palanca de la TDF a la posición de DESENGRANADO y mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. Ahora arranque el motor. Mueva la palanca de control de la velocidad hacia adelante; el motor debe pararse.
• Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar su visión. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde, o si se socava el borde. g229846 Figura 14 • Pare las cuchillas siempre que no esté segando. 1. Lleve protección auditiva.
terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una máquina dirigida o una desbrozadora manual para segar la hierba en estas zonas. • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes.
Desactivación del freno de estacionamiento Cómo desengranar la palanca de la TDF g032727 Figura 17 g032742 Figura 19 Uso de la palanca de la TDF Uso del acelerador La palanca de la TDF arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y el soplador. Puede mover el control del acelerador entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 20). Engranado de la palanca de la TDF Utilice siempre la posición de RÁPIDO para engranar la TDF. g232776 Figura 20 Cómo arrancar el motor 1.
Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión. 1. Desengranar la TDF. 2. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 3. Ponga el freno de estacionamiento. 4. Ponga el acelerador en la posición central. 5.
Conducción de la máquina 2. El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento. Siegue siempre con el acelerador en posición rápido. Para detener la máquina, coloque las palancas de dirección en la posición de punto muerto. Ajuste de la altura de corte La altura de corte de la carcasa de corte puede ajustarse de 2.5 a 10.2 cm (1" a 4") en incrementos de 6.3 mm (¼"). 1.
4. Usando las asas de la parte delantera inferior de la tolva, eleve la tolva para descargar el contenido. Uso de una velocidad menor de corte 5. Baje la tolva y cierre la puerta de la tolva. Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad de avance más baja en determinadas condiciones. Consejos de operación Evite cortar demasiado bajo Uso del ajuste rápido del acelerador Al cortar césped de altura irregular, eleve la altura de corte para evitar arrancar el césped.
Uso de las válvulas de desvío de las ruedas motrices motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Cierre el combustible y retire la llave antes de almacenar o transportar la máquina. • Desconecte la transmisión a los accesorios siempre que transporte la máquina o no vaya a utilizarla. ADVERTENCIA Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves.
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea necesario. Después de las primeras 100 horas • • • • Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas. Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 500 horas • Cambie el filtro de aire de seguridad. • Compruebe las bujías y ajuste la distancia entre los electrodos (motores sin EFI solamente). • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas. • Ajuste los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Lubricación • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva la(s) cuchilla(s) o lleve guantes gruesos, y extreme las precauciones al realizar tareas de mantenimiento. Cambie las cuchillas únicamente; no las enderece ni las suelde nunca. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase los cubos de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
2. Afloje el perno que sujeta el limpiador de aire (Figura 29). 3. Afloje la abrazadera que sujeta la manguera y retire el limpiador de aire (Figura 29). g034250 g020366 Figura 29 Figura 27 1. Pivote de las ruedas giratorias traseras 6. Buje de las ruedas giratorias delanteras 1. Perno 2. Brazo tensor de la correa de la TDF 3. Brazo tensor de la correa de la bomba 7. Pivote de la bisagra de la carcasa 8. Tubos de los brazos de empuje 4. 4. Buje de las ruedas giratorias traseras 9.
segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. 16. Apriete la tuerca a 8–9 N·m (75–80 pulgadaslibra), aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m (20–25 pulgadas-libra). Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 17. Instale los protectores de los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla. 18. Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca del todo. g006115 Figura 31 1. Protector del retén 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 2.
Cada 100 horas—Compruebe el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea necesario. Cada 2000 horas—Cambie el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea necesario. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Nota: Es necesario llenar por separado cada sección de la caja de engranajes. Mantenimiento del motor Nota: Mantenga la carcasa de corte en Seguridad del motor posición horizontal mientras se llena la caja de engranajes de aceite. No llene la caja de engranajes con la carcasa de corte elevada en la posición de mantenimiento. 10. • Pare el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter.
Nota: Los agujeros del filtro aparecerán en forma de puntos luminosos. No limpie el filtro primario. Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. Nota: No utilice un filtro dañado. g001883 Figura 34 1. Carcasa del limpiador de aire 2. Filtro primario 2.
Bajo o Añadir (Low o Add), o por encima de la marca Lleno (Full) de la varilla. g032626 Figura 35 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. g025758 Figura 36 Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1. 2. 1.
g032754 Figura 37 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Full) de la varilla (Figura 36). 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez (Figura 36). 6. g032755 Figura 38 Si es necesario, añada suficiente aceite para elevar el nivel hasta la marca Lleno (Full) de la varilla.
Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale bujías nuevas si es necesario.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Espere a que se enfríe el silenciador. 4. Si observa roturas en la rejilla o en las soldaduras, sustituya el parachispas. 5.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Deje que la máquina se enfríe. 4. Cierre con una pinza el tubo del filtro de combustible que va al depósito de combustible. 5. Cambie el filtro de combustible (Figura 42). componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado. Nota: Asegúrese de que la marcas del filtro coinciden con la dirección de flujo de combustible.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo retirar la batería ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). máquina.
Cómo cargar la batería 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería. 4. Nunca fume cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 43). 5.
Nota: Asegúrese de que los tapones de con la ayuda de una batería externa. Asegúrese de que las conexiones están bien apretadas. ventilación están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación de ambas baterías. Asegúrese también de que las máquinas no están en contacto entre sí y que los sistemas eléctricos de ambas están desconectados y son del mismo voltaje nominal. Estas instrucciones son aplicables únicamente a sistemas con negativo a tierra.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: El pomo de ajuste está situado debajo del asiento. Nota: Este pomo permite realizar ajustes finos para que la máquina avance en línea recta con las palancas de control en posición de velocidad máxima hacia adelante. g209397 1. Ponga la máquina en marcha a 3/4 de la velocidad máxima durante al menos 5 minutos para que el fluido hidráulico alcance su temperatura normal de operación. 2.
Ajuste de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas Mantenga la presión de aire de los neumáticos traseros a 1.03 bar (15 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y el enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite. Esto ayuda a asegurar una refrigeración adecuada y una velocidad de motor correcta, y reduce la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor. g006850 Figura 51 Rueda giratoria trasera 1.
Limpieza de las aletas de Mantenimiento de los refrigeración y las cubiertas frenos del motor Ajuste del freno de Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) estacionamiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después 2.
Nota: El muelle debe medir de 6 a 7 cm (2.35" a 2.85"). Si es necesario, ajuste la tuerca de la parte superior del conjunto del muelle vertical hasta obtener esta distancia. g020525 Figura 54 1. 22.7 a 23.3 cm (8.92" a 9.16") 9. g020489 2. Palanca de dirección 3. Palanca de control de la velocidad 8. Ponga y quite los frenos para comprobar que funcionan correctamente. Ajústela si es necesario.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1. 2. 3. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. g006836 Figura 55 1. Polea tensora 2. Guía de correa B 3. Correa de la TDF Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4.
13. Apriete las contratuercas y desengrane la palanca de la TDF. 14. Engrane la palanca de la TDF y compruebe la alineación. 15. Compruebe y ajuste las guías de la correa, según lo indicado en Ajuste de las guías de la correas (página 52). Ajuste de las guías de la correas Sustitución de la correa de transmisión de la bomba 1.
Mantenimiento del sistema de control Alineación de la polea de transmisión de la TDF Alinee la polea de transmisión de la TDF para cualquiera de las siguientes condiciones: • El soplador ha sido retirado o cambiado. • Los pernos de montaje del motor han sido g006846 Figura 59 aflojados o el motor ha sido movido o cambiado. 1. Alinee las superficies de las tres polea de transmisión de la bomba marcadas con este dibujo con una tolerancia de 0.8–1.6 mm (1/32"–1/16").
Alineación de la polea de transmisión de la bomba Ajuste del muelle del freno de la TDF Es necesario alinear la polea de transmisión de la bomba si se ha producido cualquiera de las siguientes condiciones: Ajuste el muelle del freno de la TDF solo si el soplador ha sido retirado o cambiado, o si el brazo de la polea tensora de la TDF ha sido desmontado. • Los pernos de montaje del motor han sido 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de la puerta de la tolva 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Afloje las seis tuercas de las bisagras de la puerta (Figura 61). 4.
4. 5. 6. 7. 8. 9. Levante el asiento. Limpie la zona alrededor de la varilla del depósito del sistema hidráulico (Figura 62). Retire la varilla del depósito hidráulico (Figura 62). Limpie la varilla e introdúzcala en el depósito. Retire la varilla e inspeccione el extremo (Figura 62). Si el nivel de fluido está en la marca Add (añadir), vierta lentamente en el depósito hidráulico solo la cantidad de fluido necesaria para que el nivel llegue hasta la marca de Lleno.
Mantenimiento de la carcasa de corte Mantenimiento de las cuchillas de corte Nivelación de la carcasa de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto. Nivelación de la carcasa Seguridad de las cuchillas 1. 2. 3. 4.
Cómo retirar las cuchillas Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido o si una cuchilla está desequilibrada o doblada. Nota: Observe la posición de la cuchilla roja. Desde la posición normal del usuario, se encuentra en el lado derecho. 1. Eleve la carcasa de corte y bloquéela en la posición elevada. Consulte Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento (página 17). 2. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 3.
2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 68). ADVERTENCIA El uso de la carcasa de corte con los pernos de cuchilla mal apretados o debilitados puede ser peligroso. Si un perno de cuchilla está mal apretado o debilitado, la cuchilla podría salir despedida, girando a gran velocidad, de debajo de la carcasa de corte, causando graves lesiones o daños materiales. • Cambie el perno de la cuchilla después de golpear un objeto extraño.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Eleve la carcasa de corte y bloquéela con los pestillos de bloqueo. Consulte Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento (página 17). 4. Retire los pasadores de horquilla y las arandelas de la parte superior del muelle de elevación asistida en cada lado de la máquina (Figura 69). g233982 Figura 70 1. Brazo de empuje 2. Pasador de seguridad 3.
de horquilla y una chaveta en cada lado (Figura 71). 8. Abra los pestillos de bloqueo de la carcasa de corte en cada lado, eleve la carcasa del cortacésped a la posición de mantenimiento y coloque el enganche de la carcasa sobre el gancho. Consulte Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento (página 17). 9. Instale los muelles en las clavijas de anclaje situadas debajo de las consolas derecha e izquierda y sujételos con una arandela y un pasador de horquilla (Figura 69). 10.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Seguridad durante el almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 12. Compruebe la condición de las cuchillas; consulte Mantenimiento de las cuchillas de corte (página 57). 13. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador.
Solución de problemas Problema Se enciende el indicador de avería multifunción (IAM). Posible causa 1. El motor está demasiado caliente. 1. Pare el motor y deje que se enfríe. 2. Hay combustible viejo en el depósito de combustible. 3. La válvula de cierre del combustible no está abierta del todo. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Utilice combustible fresco. 5. La batería no está cargada. 6. Se están usando filtros de combustible incorrectos, o los filtros de combustible están sucios. 7.
Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. El acelerador no está en la posición correcta. 2. Abra la válvula de cierre del combustible. 3. Añada aceite al cárter. 4. Asegúrese de que el control del acelerador está en el punto intermedio entre las posiciones de Lento y Rápido.
Problema No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío no está bien cerradas. 1. Apriete las válvulas de desvío. 2. La correa de la bomba está desgastada, suelta o rota. 3. La correa de la bomba se ha salido de una polea. 4. El muelle tensor está roto o falta. 5. El nivel de fluido hidráulico es bajo o el fluido está demasiado caliente. 2. Cambie la correa. 4. Cambie el muelle. 5.
Esquemas g020385 Diagrama de cableado (máquinas sin EFI) (Rev.
g020386 Diagrama de cableado (máquinas con EFI) (Rev.
g020536 Diagrama hidráulico (Rev.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos—www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.