Form No. 3414-682 Rev A Cortacésped con conductor Z Master® Serie 8000 con Unidad de corte de 152 cm (42 pulgadas) Nº de modelo 74315—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Mantenimiento de las bujías ............................. 38 Inspección del parachispas .............................. 39 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 40 Cómo cambiar el filtro de combustible............... 40 Mantenimiento del depósito de combustible................................................... 40 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 41 Seguridad del sistema eléctrico ........................
Seguridad Mantenimiento del sistema hidráulico ............... 55 Mantenimiento de la carcasa de corte .................. 57 Nivelación de la carcasa de corte...................... 57 Mantenimiento de las cuchillas de corte.............................................................. 57 Retirada de la carcasa de corte......................... 60 Instalación de la Plataforma del Cortacésped ................................................. 62 Ajuste del tope del pestillo de bloqueo de la carcasa de corte .
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6696 93-6696 1. Peligro de energía almacenada – lea el Manual del operador. decal112-8760 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2.
2 1 decal116-8935 116-8935 3 1. Advertencia: peligro, carcasa plegable—bloquee el punto de giro empujando hacia dentro y girando hacia la parte delantera de la carcasa. 4 5 6 7 NVXXXXXX decal116-8813 116-8813 1. Indicador de tolva elevada 2. Batería 3. Contador de horas decal116-8936 116-8936 5. Freno de estacionamiento 6. Punto muerto 7. Interruptor de presencia del operador 1. Peligro–No utilizar con la carcasa inclinada hacia arriba. 4.
decal116-8943 116-8943 1. Peligro – cuchillas en rotación: Desengrane la TDF, mueva la palanca de control de la velocidad a punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave antes de abandonar el puesto del operador. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. decal116-8946 116-8946 2. Peligro – No usar con la tolva del cortacésped en posición elevada 1. Girar en sentido antihorario para liberar 3.
decal116-9049 116-9049 decal126-4207 1. Peligro, tren de transmisión en rotación – mantenga colocados todos los protectores del tren de transmisión. Acople firmemente ambos extremos del tren de transmisión. 126-4207 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor debe estar en la zona sombreada; de lo contrario, ajústelo. decal117-2718 117-2718 decal120-0625 120-0625 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga alejadas las manos.
decal126-4158 Moldeada en la parte delantera de la tolva 1. Advertencia – lea el Manual del operador. No utilice esta 5. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. mantenga colocados todos los protectores. Apague el Lleve protección auditiva. motor y retire la llave antes de cualquier ajuste, tarea de mantenimiento o limpieza. 2. Peligro de deslizamiento, vuelco – no utilice la máquina cerca 6.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.. 5.
decal130-2881 130-2881 1. Temperatura del motor 7. Retraer el pistón 2. Rápido 8. Extender el pistón 3. Lento 4. Punto muerto 5. Punto muerto 9. Rápido 10. Lento 11. Interruptor basculante del IAM 6.
El producto Interruptor de encendido Este interruptor se utiliza para arrancar el motor del cortacésped. Tiene tres posiciones: ARRANQUE, MARCHA y DESCONECTADO . Control del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. Tire del mando del estárter hacia arriba para activarlo. Presione el pomo del estárter hacia abajo para desactivarlo (Figura 5). Control del acelerador El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo de LENTO a RÁPIDO (Figura 5).
con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios aprobados. Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura Carcasa de corte de 107 cm (42") g020563 Figura 6 1. Indicadores de los interruptores de seguridad Sin carcasa de corte 108.2 cm (42.6") 2. Tolva elevada 3.
Operación • No retire el tapón de combustible ni añada combustible al depósito de combustible si el motor está en marcha o está caliente. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No reposte combustible dentro de un edificio. • No guarde la máquina o un recipiente de combustible en un lugar donde pudiera haber una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico.
de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). la parte inferior del cuello de llenado. El espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen.
Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento PELIGRO Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. No utilice la máquina cerca de taludes. ADVERTENCIA Puede ser peligroso elevar o bajar la carcasa de corte de manera incorrecta.
3. Mediante el uso de la barra de elevación de la carcasa, levante la carcasa y engánchela en la posición de Elevada (Figura 10). ADVERTENCIA Si se utiliza el cortacésped sin tener los pestillos de bloqueo firmemente cerrados, la carcasa de corte puede inclinarse hacia arriba inesperadamente. Si carcasa se inclina hacia arriba inesperadamente puede causar graves lesiones. Nota: El enganche está situado en el centro delantero del asiento.
g006787 Figura 11 1. Pasador y pasador de seguridad 5. Afloje las contratuercas de los espárragos traseros de los deflectores del sistema de reducción de llenado. g007577 Figura 13 1. Deflectores – posición de cerrado 2. Deflectores – posición de abierto 3. Perno 4. Arandela 5. Deflectores 9. Baje la carcasa de corte; consulte Bajar la carcasa de corte a la posición de operación (página 18). g025242 10.
El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. g020563 • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
• Pare la máquina e inspeccione las cuchillas de PUNTO MUERTO. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane la palanca de la TDF y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 5. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva la palanca de la TDF a la posición de DESENGRANADO y mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. Ahora arranque el motor.
césped cerca de terraplenes, cerca de agua o en pendientes empinadas, lo cual podría resultar en un vuelco. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para obtener más detalles. El Código de normas de California exige ROPS (si se encuentra disponible) en todos los cortacéspedes comerciales a partir del 1 de marzo de 2011. 2. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO a fin de parar el motor.
Cómo desengranar la palanca de la TDF Desactivación del freno de estacionamiento g032727 Figura 20 g032742 Figura 18 Arranque y apagado del motor Utilización del freno de estacionamiento Cómo arrancar el motor Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. 1. Mueva la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. Activación del freno de estacionamiento 2.
Apagado del motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos. Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible.
Conducción hacia adelante Nota: Para comenzar a desplazarse (hacia adelante o hacia atrás), siéntese, desengrane (hacia abajo) la palanca de freno y, luego, mueva hacia adelante la palanca de control de velocidad; de lo contrario, el motor se detendrá. Para detener la máquina, tire de la palanca de control de velocidad a la posición de PUNTO MUERTO. 1. Arranque el motor. 2. Quite el freno de estacionamiento; consulte Desactivación del freno de estacionamiento (página 23). 3.
2. Asegúrese de que la máquina está colocada sobre una superficie seca y nivelada. los pasadores a la posición de altura de corte deseada. Haga lo mismo en el otro lado. 3. Levante la puerta trasera y deje que descanse sobre la tolva. 4. Usando las asas de la parte delantera inferior de la tolva, eleve la tolva para descargar el contenido. 5. Baje la tolva y cierre la puerta de la tolva.
Después del funcionamiento la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede segar durante un período de tiempo prolongado, siegue primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a segar con un ajuste más bajo.
2. Desengrane la palanca de la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Incline el asiento hacia arriba para tener acceso a las bombas. 4. Gire ambas válvulas de desvío una vuela en sentido antihorario para liberar el sistema de transmisión. g025244 Figura 24 1. La rejilla delantera desmontable puede girarse y guardarse en condiciones húmedas. 2.
Cómo cargar la máquina Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Importante: Si no hay disponible una sola rampa, utilice suficientes rampas individuales para simular una sola rampa en todo su ancho. Asegúrese de que la rampa tiene una longitud suficiente, de manera que el ángulo con el suelo no supere los 15 grados.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de las 3 carcasas de engranajes y agregue aceite según sea necesario. Después de las primeras 100 horas • • • • Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 500 horas Cada 2000 horas Procedimiento de mantenimiento • • • • • • • Cambie el filtro de aire de seguridad. Compruebe las bujías y ajuste la distancia entre los electrodos. Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. Compruebe el par de apriete de las tuercas de los cubos de las ruedas. Ajuste los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias. Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Lubricación • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar una reparación. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo. Lubricación de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Engrase los cubos de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas.
3. Retire los protectores de los retenes del cubo de la rueda. 4. Retire una tuerca espaciadora del eje de la rueda giratoria. 5. 6. 7. 8. g020366 Nota: Cambie las juntas. Figura 25 1. Pivote de las ruedas giratorias traseras 6. Buje de las ruedas giratorias delanteras 2. Brazo tensor de la correa de la TDF 3. Brazo tensor de la correa de la bomba 7. Pivote de la bisagra de la carcasa 8. Tubos de los brazos de empuje 4. Buje de las ruedas giratorias traseras 9. Ruedas giratorias delanteras 9.
apriete de la tuerca espaciadora hasta que quede ligeramente frenada. Aplique otra capa de fijador de roscas. 4. Lubrique cada extremo de las dos varillas de acoplamiento de la dirección con lubricante en spray o aceite ligero.
Mantenimiento del motor 7. Instale el conjunto de caja de engranajes y árbol de transmisión en la carcasa de cortacésped. 8. Llene la caja de engranajes con aceite para engranajes Mobil® SHC (sintético) 75W-90 hasta que el nivel de aceite llegue al nivel del tapón de vaciado/llenado. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Instalación de los filtros Importante: Para evitar dañar el motor, no haga funcionar nunca el motor sin que estén instalados ambos filtros de aire y la tapa. 1. Si está instalando filtros nuevos, compruebe cada filtro para asegurarse de que no ha sufrido daños durante el transporte. Nota: No utilice un filtro dañado. 2. Si va a cambiar el filtro de seguridad, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 29). g032301 Figura 29 1. Carcasa del limpiador de aire 2. Filtro primario 3.
Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina. 2.
Nota: Espere 2 minutos para que el aceite nuevo sea absorbido por el material filtrante nuevo. g032754 Figura 32 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Lleno (Full) de la varilla (Figura 31). 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Espere 3 minutos para que el aceite se asiente en el cárter. Compruebe el nivel de aceite otra vez (Figura 31). g032755 6.
Instalación de las bujías Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la distancia entre los electrodos central y lateral es correcta. Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar las bujías, y una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale bujías nuevas si es necesario. Apriete las bujías a 24.4–29.8 N·m (18–22 pies-libra).
Mantenimiento del sistema de combustible 1 2 ADVERTENCIA 3 Los componentes del sistema de combustible están sometidos a alta presión. El uso de componentes incorrectos puede dar lugar a fallos del sistema, fugas de combustible y posible explosión. Utilice únicamente tubos de combustible y filtros de combustible homologados. G008963 Cómo cambiar el filtro de combustible g008963 Figura 37 1. Filtro de combustible 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Retirada de la batería ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales. Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo.
electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 39). 3. Instale la batería en la máquina y conecte los cables de la batería; consulte Instalación de la batería (página 42). Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. g025144 Figura 38 1. Cable negativo (negro) de la batería 2. Tuerca de orejeta 4. Abrazadera 5. Cable positivo (rojo) de la batería 3. Gancho Instalación de la batería 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: El pomo de ajuste está situado debajo del asiento. g006849 Nota: Este pomo permite realizar ajustes finos para que la máquina avance en línea recta con las palancas de control en posición de velocidad máxima hacia adelante. Figura 40 1. 4.8 a 6.4 mm (3/16" a ¼") 1. Ponga la máquina en marcha a 3/4 de la velocidad máxima durante al menos 5 minutos para que el fluido hidráulico alcance su temperatura normal de operación.
Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 N·m (90–95 pies-libra). Comprobación de las tuercas de los cubos de las ruedas g025157 g025157 Figura 41 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas 1. Pomo de ajuste Cada 500 horas Asegúrese de que el par de apriete de la tuerca almenada es de 373 a 475 N·m (275 a 350 pies-libra).
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos del enfriador de aceite. Antes de cada uso, elimine cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos de la rejilla del motor.
Mantenimiento de los frenos 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Retire la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador. 4. Limpie los residuo y la hierba de los componentes del motor. Ajuste del freno de estacionamiento 5. Instale la rejilla de entrada de aire y la carcasa del ventilador.
Nota: El muelle debe medir de 6 a 7 cm (2.35" a 2.85"). Si es necesario, ajuste la tuerca de la parte superior del conjunto del muelle vertical hasta obtener esta distancia. g020525 Figura 47 1. 22.7 a 23.3 cm (8.92" a 9.16") 2. Tuercas 9. Ponga y quite los frenos para comprobar que funcionan correctamente. Ajústela si es necesario. Nota: Cuando los frenos están quitados, debe haber poca o ninguna holgura en el acoplamiento de los frenos, y los frenos no deben agarrotarse. g020489 Figura 46 1.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO . g006836 Figura 48 1. Polea tensora 2. Guía de correa B 3. Correa de la TDF 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 5. Motor 6. Guía de correa A 7. Soplador 4. Eje secundario 3.
trasera del protector izquierdo de la transmisión (Figura 50). g006838 Figura 50 g006837 1. Correa de transmisión de la bomba 2. Bomba 3. Polea tensora Figura 49 1. Brazo tensor 2. Aflojar las contratuercas. 3. Con la TDF engranada, alinee el extremo superior del brazo de la polea tensora con el borde inferior de la muesca del brazo tensor, según se indica. 4. Bomba 5. Polea tensora 6. Motor 7. Instale las correas de la TDF; consulte Sustitución de las correas de la TDF (página 48). 4.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la varilla de tope de marcha atrás 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO . g006839 Figura 51 1. 3 mm (⅛") 4. Gire la guía de alambre para centrar las correas en la guía. 2. 11 mm (7/16") 5. 6 mm (¼") 3. Espacio de 3 mm (⅛") 6. 8 mm (5/16") 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3.
g020487 g020490 Figura 53 Figura 52 1. Freno de estacionamiento 2. Tuerca 4. Palanca de control de la velocidad 5. Pasador de horquilla y varilla de tope 4. Disco de fricción 5. Soporte de fricción del control de velocidad 6. Palanca de control de la velocidad 3. Placa de fricción del control de velocidad 3. Palanca de dirección E. Ponga el freno de estacionamiento y compruebe las palancas de dirección. F. 1. Tuerca del pivote 2.
1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO . 2. Desengrane la TDF, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado directamente delante del conjunto del interruptor del asiento. 4. Eleve el bastidor y apóyelo en soportes para que las ruedas motrices puedan moverse libremente.
3. Retire las tuercas de montaje del depósito de combustible y gire el depósito de combustible hacia fuera. Alineación de la polea de transmisión de la bomba 4. Compruebe que el soplador está instalado y que está firmemente sujeto. Es necesario alinear la polea de transmisión de la bomba si se ha producido cualquiera de las siguientes condiciones: 5. Afloje los cuatro pernos de montaje del motor. 6. Desenganche el muelle tensor de la correa de la bomba. • Los pernos de montaje del motor han sido 7.
g006848 Figura 56 g025251 Figura 57 1. Apretar las contratuercas aquí. 1. Aflojar las tuercas de las 2. Colocar una tira de goma bisagras de la puerta - tres de 9.5 mm (⅜") en esta en cada lado. superficie. 2. Conjunto del muelle del freno de la TDF Ajuste de la puerta de la tolva Ajuste del tope del pasador de bloqueo de la carcasa de corte 1. Detenga la máquina y mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO . 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico 5. Levante el asiento. 6. Limpie la zona alrededor de la varilla del depósito del sistema hidráulico (Figura 59). 7. Retire la varilla del depósito hidráulico (Figura 59). Seguridad del sistema hidráulico 8. Limpie la varilla e introdúzcala en el depósito. 9. Retire la varilla e inspeccione el extremo (Figura 59).
3. Limpie cuidadosamente la zona alrededor del filtro. ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier fluido hidráulico inyectado accidentalmente bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión.
Mantenimiento de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). g007580 1. Coloque la máquina en una superficie plana. Figura 60 Lado derecho ilustrado 2. Mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de PUNTO MUERTO para detener la máquina. 1. Chaveta 3.
Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. Cualquier intento de reparar una cuchilla dañada puede anular la certificación de seguridad del producto. • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 61 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas.
6. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de la cuchilla en la misma posición que en el paso 3 anterior. Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 3 y 6 no debe superar 3 mm (⅛"). Si esta dimensión es superior a 3 mm (⅛"), la cuchilla está doblada y debe ser cambiada; consulte Retirada de las cuchillas (página 59) y Afilado de las cuchillas (página 59). 7. Repita los pasos anteriores con la otra cuchilla.
Retirada de la carcasa de corte 3. Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas ADVERTENCIA Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina El uso de esta máquina sin un accesorio de montaje delantero homologado por Toro aumenta la posibilidad de enredamiento del operador en las ruedas motrices o de un vuelco hacia adelante. Un enredo o un vuelco podría causar graves lesiones o incluso la muerte. se determinan desde la posición normal del operador.
g006788 Figura 66 g006786 1. Clavija de anclaje del muelle, debajo de la consola Figura 67 2. Sujete los muelles con una arandela y un pasador de horquilla. 1. Introduzca el brazo de empuje en el tubo del brazo de empuje de la carcasa. 3. Coloque el muelle sobre la clavija de anclaje del muelle. 2. Sujete el brazo de empuje con un pasador de seguridad. 4. Retire el muelle del anclaje del muelle. Repita esto para el otro lado de la máquina. 7.
coloque el enganche de la carcasa sobre el gancho. Consulte Elevar la carcasa de corte a la posición de mantenimiento (página 17). 8. Instale los muelles en las clavijas de anclaje situadas debajo de las consolas derecha e izquierda y sujételos con una arandela y un pasador de horquilla (Figura 66). 9. Desenganche la carcasa de corte de la posición elevada, baje la carcasa de corte lentamente al suelo y cierre los pestillos de bloqueo en cada lado.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 40). D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Deseche el combustible adecuadamente.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO . 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la PTO está desgastada, floja o rota. 1. Compruebe la tensión de la correa o cambie la correa 2. El árbol de la TDF no está conectado. 3. La correa de transmisión de la TDF se ha salido de la polea. 2. Conecte el árbol de la TDF. 3. Inspeccione la correa en busca de daños. Instale la correa de transmisión y compruebe que los ejes de ajuste y las guías de la correa están en la posición correcta.
Esquemas g020385 Diagrama de cableado (Rev.
g020536 Diagrama hidráulico (Rev.
Notas:
Notas:
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Equipos de Mantenimiento Profesional (LCE) Producto de asiento Toro Warranty Company Condiciones y productos cubiertos Customer Care Department, RLC Division The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420-1196 EE. UU.