Form No. 3354-517 Rev A Tondeuses autoportées TimeCutter® Z380 et Z420 N° de modèle 74301—Nº de série 260000001 et suivants N° de modèle 74327—Nº de série 260000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. CALIFORNIE Proposition 65 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Vidange du réservoir de carburant........................... 29 Remplacement du filtre à carburant........................... 29 Entretien du système électrique.................. 30 Charge de la batterie .......................... 30 Entretien des fusibles......................... 31 Entretien du système d'entraînement.......................................... 31 Contrôle de la pression des pneus ...........................
Sécurité est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.1-2003 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production. Elle peut cependant occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Utilisation sur pente machine, car ils peuvent en modifier la stabilité et entraîner la perte du contrôle de la machine. Les pentes peuvent augmenter significativement les risques de dérapage ou de chute qui peuvent entraîner des blessures graves. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise.
remorqué ne doit être attaché qu'au point de remorquage. • Maintenez tout le temps le pistolet en contact avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la fin du ravitaillement. N'utilisez pas un dispositif de verrouillage du pistolet en position ouverte. • Ce produit a une capacité de remorquage limitée permettant de tracter des accessoires légers (jusqu'à 45 kg), tels balayeuses de feuilles et épandeuses. Les accessoires ne doivent être remorqués que sur des terrains plats.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro La liste suivante contient des informations spécifiques concernant la sécurité des produits Toro ou toute autre information relative à la sécurité qu'il est important de connaître et qui n'apparaît pas dans les spécifications des normes ANSI. • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 12,5 degrés. • Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortel. Ne faites pas tourner le moteur dans un local fermé.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 93-6677 1. Attention – n'utilisez pas la tondeuse avec le déecteur relevé ou sans le déecteur. Le déecteur doit rester en place. 2. Risque de sectionnement/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 110-1868 93-7009 1. 1.
8-6109 1. Pour pousser la machine, déplacez les leviers de remorquage en avant puis vers l'extérieur pour les verrouiller en position. 105-7015 106-8717 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 3. Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement. 4. Moteur 108-2392 106-8742 1. Frein de stationnement 106-2224 1. 2. 3. 4. 5. 6. Manette d'accélérateur 7. Starter 8. Haut régime 9.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie : 1. Risque d'explosion 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 10. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Siège 4. 2. Leviers de commande 3. Tableau de bord 5. 6. Levier de sélection de hauteur de coupe Plateau de coupe Repose-pied 7. Roue pivotante avant 10. Galet anti-scalp 8. Roue motrice arrière 9. Porte-boisson Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes illustrées (Figure 5 et Figure 4). Figure 4 1. Levier de commande de déplacement 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 12 3.
Figure 5 1. Commutateur d'allumage 2. Commande d'accélérateur/starter 3. Commande des lames (prise de force) Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré automatiquement lorsque les leviers de commande de déplacement sont à la position de freinage. Placez toujours les leviers de commande à la position de freinage avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la signification des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Figure 6 1. Zone de sécurité – utilisez la TimeCutter ici 2.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas le réservoir complètement. 3. Revissez fermement le bouchon du réservoir. Essuyez l'essence éventuellement répandue. L'essence est toxique voire mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Contrôle du niveau d'huile moteur • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée.
moteur cale ou hésite, ramenez la manette d'accélérateur en position de Starter pendant quelques secondes. Réglez ensuite la manette d'accélérateur à la position voulue. Répétez l'opération si nécessaire. et désengage l'entraînement des lames. Elle commande les accessoires qui sont entraînés par le moteur, y compris le plateau de coupe et les lames. Engagement des lames 1. Relâchez les leviers de commande de déplacement et mettez la machine au point mort. 2.
Le système de sécurité est également prévu pour arrêter le moteur lorsque les leviers de commande quittent la position de freinage et que vous vous soulevez du siège alors que les lames sont engagées. La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. Contrôle du système de sécurité • Soyez extrêmement prudent dans les virages. Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine.
Marche arrière aussi à la hauteur de coupe de 114 mm) (Figure 12). 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2. Pour régler la hauteur de coupe, tirez sur le levier de hauteur de coupe et sélectionnez la position souhaitée (Figure 12). 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez doucement les leviers en arrière (Figure 11). Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 11).
Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. Pour pousser la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur pour serrer le frein de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3.
Remarque: La machine ne fonctionnera que si les leviers de dérivation sont désengagés. Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. Réglage du repose-pied Le repose-pied peut être réglé en avant ou en arrière pour le confort de l'utilisateur.
Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe Propreté du dessous du plateau de coupe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • • • • Contrôlez le système de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vériez les lames de coupe. Nettoyez le carter de la tondeuse. Toutes les 25 heures • Lubriez tous les points de graissage.
Procédures avant l'entretien Lubrication Dépose et repose du capot du moteur Type de graisse : graisse universelle au lithium Nº 2 Graissage des roulements Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues (Figure 19). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3.
la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Entretien du moteur Entretien du ltre à air Élément en mousse : Nettoyez-le toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Élément en papier : Remplacez-le toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, la première échéance prévalant. Figure 21 1.
Important: Remplacez l'élément en mousse s'il est usé ou déchiré. Important: Il ne faut pas nettoyer ni huiler l'élément en papier. Remplacez l'élément en papier s'il est endommagé ou s'il est impossible de le nettoyer complètement. Montage des éléments en mousse et en papier Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans un filtre à air complet garni d'éléments en mousse et en papier. Figure 23 1. Placez les éléments en mousse et en papier dans le carter de soufflante.
Figure 25 1. Jauge d'huile 2. Extrémité métallique Figure 26 1. 4. Vissez complètement la jauge d'huile dans le trou de remplissage. Dévissez la jauge et examinez son extrémité. Si le niveau est bas, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans l'orifice de remplissage pour amener le niveau au repère du plein (FULL), sans le dépasser. Robinet de vidange d'huile 2. Tube de vidange d'huile 7. Quand toute l'huile s'est écoulée, fermez le robinet de vidange. 8.
Figure 27 1. Filtre à huile 2. Joint 3. Adaptateur 4. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 à 3/4 de tour supplémentaire (Figure 27). Figure 28 1. Bougie 2. Fil de bougie Contrôle de la bougie 5. Faites le plein du carter moteur avec une huile neuve du type voulu (voir Vidange et changement d'huile, Entretien du moteur, page 25). 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 29).
Montage de la bougie 1. Posez la bougie. Vérifiez que l'écartement des électrodes est correct. 2. Serrez la bougie à 41 Nm. 3. Reconnectez le fil à la bougie (Figure 28). Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Figure 30 1. 2. Collier Conduite d'alimentation 3. Filtre 5. Débranchez la conduite d'alimentation du filtre (Figure 30). 6. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et laissez le carburant s'écouler dans un bidon ou un bac de vidange.
6. Posez un filtre neuf et rapprochez les colliers de fixation du filtre (Figure 30). 7. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 31). Entretien du système électrique S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
2. Chargez la batterie au régime de à 6 à 10 ampères pendant un minimum de 1 heure. Ne surchargez pas la batterie. Fusible : • Principal F1 – 30 A, à lame • Circuit de charge F2 – 25 A, à lame 3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 32). • Kit phares optionnel – 10 A, à lame 1. Soulevez le siège pour accéder au porte-fusibles (Figure 33). 2.
freinage. Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez la bougie. Contrôle des lames 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 35). Si elles ne sont pas tranchantes ou si elles présentent des indentations, déposez et affûtez les lames (voir Aiguisage des lames). 2. Inspectez les lames, surtout la partie incurvée (Figure 35). Remplacez immédiatement toute lame endommagée, usée ou qui présente une entaille (repère 3, Figure 35). Figure 34 1.
Aiguisage des lames 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 38) en veillant à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. point 1. Les mesures obtenues aux points 1 et 2 ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et doit être remplacée (voir Dépose des lames et Pose des lames).
montez le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. Figure 41 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus.
3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la pression recommandée (voir Contrôle de la pression des pneus, Entretien du système d'entraînement, page 31). 4. Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité transversale des lames (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 5. Mesurez la longueur de tige qui dépasse du bloc de réglage sur les côtés du châssis (Figure 43). Figure 44 6.
Figure 46 Figure 45 1. Contre-écrou et écrou de réglage 2. Pneu avant 3. Écrou de réglage 4. Contre-écrou 1. Goupille fendue et axe de chape 2. Tige de support 5. Retirez la goupille fendue et la rondelle de la tige de réglage (Figure 47) de chaque côté du plateau de coupe. 14. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, serrez les contre-écrous et contrôlez l'horizontalité transversale du plateau (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 6.
Entretien des courroies de la tondeuse Contrôle des courroies Examinez toutes les courroies toutes les 100 heures de fonctionnement. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées.
Montage du plateau de coupe 4. Reposez le déflecteur d'herbe et la rondelle-frein intérieure (Figure 49). 5. Insérez l'extrémité droite de la tige dans le support arrière du déflecteur d'herbe. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Placez les leviers de commande de déplacement à la position de freinage, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 4.
1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. Si l'embout de lavage est cassé ou manquant, l'utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d'objets ou par un contact avec la lame. Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. 2.
Remisage Nettoyage et remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de manière systématique. 1. Placez la commande des lames en position désengagée, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation. 2.
est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Cause possible Problème Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le ltre à air est encrassé. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en position engagée. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mesure corrective 1. Ralentissez. 2. Faites l'appoint. 3.
Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difcilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de est vide. carburant. 2. Le robinet d'arrivée de 2. Ouvrez le robinet carburant est fermé. d'arrivée de carburant. 3. Le starter n'est pas 3. Placez la manette de actionné. starter en position de fonctionnement. 4. Le ltre à air est encrassé. 4. Nettoyez ou remplacez l'élément du ltre à air. 5. Fil(s) de bougie(s) 5. Reconnectez le(s) l(s).
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint. carter moteur. 4. Obturation des ailettes 4. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter gaines d'air. du ventilateur. 5. Montez des bougies 5. Bougie(s) piquée(s) neuves, à écartement ou encrassée(s), correct.
Cause possible Problème Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) mal affûtée(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. 4. 5. 6. 7. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). Le plateau de coupe 3. Mettez le plateau de n'est pas de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. Mauvais réglage d'un 4. Réglez la hauteur du galet anti-scalp. galet anti-scalp. Le dessous du plateau de 5. Nettoyez le carter de coupe est encrassé. tondeuse.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction Le conseil californien des ressources atmosphériques (CARB) et la société The Toro® Company sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénécie votre machine année-modèle 2006.
TimeCutter à usage privé Garantie intégrale Toro Une garantie intégrale de deux -ans (garantie limitée pour usage commercial) Conditions et produits couverts La société Toro et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de main-d'œuvre.