Form No. 3358-269 Rev B Tondeuse autoportée TimeCutter® Z4200 N° de modèle 74360—Nº de série 270000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. CALIFORNIE Proposition 65 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui fournir les numéros de modèle et de série du produit. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.
Important, pour attirer l'attention sur des informations mécaniques spécifiques, et Remarque, pour des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Nettoyage du carter de ventilateur ......................... 29 Entretien du système d'alimentation ........................................... 30 Remplacement du filtre à carburant........................... 30 Entretien du système électrique.................. 31 Charge de la batterie .......................... 31 Entretien des fusibles.....
Sécurité • Sachez dans quel sens s'effectue l'éjection et faites en sorte qu'elle ne soit dirigée vers personne. N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou un obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers l'opérateur. Arrêtez la (les) lame(s) quand vous passez sur du gravier. Cette machine est conforme aux ou dépasse les spécifications de la norme B71.1-2003 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production.
de la machine pouvant entraîner des accidents graves ou la mort. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne pouvez pas faire marche arrière ou vous ne vous sentez pas à l'aise. • Ne travaillez pas sur des pentes de plus de 15 degrés. • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine.
Entretien • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. Contrôlez régulièrement qu'ils fonctionnent bien. Manipulation sûre de l'essence : Pour éviter de vous blesser ou de causer des dommages matériels, manipulez l'essence et les autres carburants avec une extrême prudence en raison de leur inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'ils dégagent. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres sources d'étincelles. • N'utilisez que des récipients homologués.
• Coupez le moteur, débranchez la ou les bougies et enlevez la clé de contact avant de procéder aux entretiens, réparations, révisions ou réglages. • Gardez mains, pieds, cheveux et vêtements amples à l'écart de la zone d'éjection de l'accessoire, du dessous de la machine et des pièces mobiles quand le moteur est en marche. • Ne touchez aucune partie de la machine ou des accessoires juste après leur arrêt, car elles peuvent être très chaudes.
Graphique d'inclinaison 8
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Entanglement hazard, belt—keep all guards in place. 106-8717 1. 2. 3. 4. 93-7009 Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement.
112-9751 1. Frein de stationnement 2. Haut régime 3. Bas régime 112-9802 1. Levier de dérivation – engagé 110-6823 5. 2. Haut régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Bas régime 6. 7. 4. 5. 2. Levier de dérivation – désengagé 110-6690 Prise de force (PDF), commande des lames sur certains modèles Serré Desserré 1. Levier de dérivation – engagé 112-9750 1. Frein de stationnement 2. Haut régime 3. Bas régime Point mort Marche arrière 110-6680 1. Hauteur de coupe 1. Starter 4. 5.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 10. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures.
Vue d'ensemble du produit 2 3 8 1 4 5 10 6 7 G005053 9 Figure 3 1. Siège du conducteur 4. 2. Leviers de commande 3. Panneau de commande 5. 6. Levier de sélection de hauteur de coupe Repose-pied Plateau de coupe 7. Roue pivotante avant 10. Embout de lavage 8. Roue motrice arrière 9. Galet anti-scalp 1 3 2 4 5 G005054 Figure 4 1. Leviers de commande de déplacement 3. 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 4. Bouchon du réservoir de carburant Moteur 12 5.
Commandes Leviers de commande de déplacement et frein de stationnement Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes de la machine (Figure 3, Figure 4 et Figure 5). Ces leviers sont des commandes des moteurs de roues indépendants sensibles à la vitesse.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. Figure 6 1. Zone de sécurité – utilisez la TimeCutter ici 2.
Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
homologués comme carburant par le constructeur du moteur. Les autres mélanges essence/éther ne sont pas homologués. L'essence est toxique et même mortelle en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Plein du réservoir de carburant 1. Arrêtez le moteur et placez les leviers de commande de déplacement en position de stationnement. Soulevez le siège afin de voir le réservoir pendant que vous faites le plein.
Démarrage du moteur 4. Tournez la clé de contact en position de Démarrage pour activer le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre (Figure 10). 1. Asseyez-vous sur le siège et déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 60 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. 2.
2. Placez la manette d'accélérateur en position Haut régime. 2. Placez la manette d'accélérateur entre la position haut régime et la position à mi course (Figure 10). 3. Tournez la clé de contact en position Contact coupé (Figure 9). 4. Débranchez la (les) bougie(s) pour éviter tout démarrage accidentel du moteur avant de transporter ou de remiser la machine. Remarque: Engagez toujours les lames en plaçant la manette d'accélérateur à la position haut régime. 3.
Marche avant 2. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commandes des lames en position Désengagée. Amenez l'un des leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. Essayez de démarrer le moteur ; le démarreur ne doit pas fonctionner. Répétez la procédure avec l'autre levier de déplacement. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2.
1 Marche arrière 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 4-1/2 (115 mm) 4-1/2 inin(115 mm) mm) 4 in in.(102 (102 mm) 3-1/2 inin(89 mm) 3-1/2 (89 mm) 3 in 3 in(76 (76mm) mm) 2-1/2 in (64 mm) 2-1/2 in (64 mm) 2 in ( 51 mm) 2 in ( 51 mm) 1-1/2 inin(38 mm) 1-1/2 (38 mm) 2. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez doucement les leviers en arrière (Figure 13).
Réglage des leviers de commande de déplacement deux boulons pour fixer la commande à sa nouvelle position. 3. Répétez la procédure pour le levier de commande opposé. Réglage de la hauteur des leviers La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur. Pousser la machine à la main Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. 1.
Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet ne sont pas en place sur la machine, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des débris projetés. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. 2 1 3 • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe de la tondeuse, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe tondue sur le gazon. Si le déflecteur d'herbe est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Couper 1/3 de la hauteur de l'herbe Propreté du dessous du plateau de coupe L'idéal est de ne raccourcir l'herbe que du tiers de sa hauteur. Une coupe plus courte est déconseillée, à moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lorsque la pousse commence à ralentir. Nettoyez le dessous du plateau de coupe après chaque utilisation. Ne laissez pas l'herbe et la terre s'accumuler à l'intérieur, car la qualité de la tonte finira par en souffrir.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Contrôlez le système de sécurité. • Vériez que le ltre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vériez l'entrée d'air et les zones de refroidissement, et nettoyez-le selon les besoins.
Lubrication Procédures avant l'entretien Graissages des roulements Soulever le siège Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de stationnement. Soulevez le siège en avant et abaissez-le jusqu'au plancher. Graissez le pivot des roues pivotantes et les roues (Figure 19). 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames.
Figure 20 Collé sous le plateau de siège 1. Lisez les instructions avant 3. de procéder à l'entretien ou à des révisions. 4. 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 4 Graissez toutes les 25 heures de fonctionnement. 3 1 Moteur 2 G005300 Figure 21 4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 19 et Figure 20). Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 1. Boutons sur le couvercle du ltre à air 2.
Vidange de l'huile moteur et remplacement du ltre 1 Contrôlez le niveau d’huile chaque jour ou toutes les 8 heures de fonctionnement. Changez le filtre à huile toutes les 100 heures de fonctionnement. 2 Type d'huile : huile détergente (classe de service API SG, SH, SJ ou supérieure) Capacité du carter : 1.5 l quand le filtre est neuf ; F Viscosité : Voir tableau ci-dessous 3 G005068 3 L Figure 23 1. 2. Jauge d'huile Goulot de remplissage 3. Niveau d'huile G005176 5.
entraînant plus d'impuretés. Le moteur doit être de niveau pour le plein d'huile, le contrôle de niveau et la vidange d'huile. 6. Enlevez le bouchon de vidange d'huile (Figure 24). Enlevez le bouchon de remplissage/la jauge (Figure 23). 7. Prévoyez suffisamment de temps pour terminer la vidange. 8. Enlevez le filtre usagé et essuyez le socle de montage (Figure 24). 9. Quand toute l'huile s'est écoulée, replacez le bouchon de vidange. Serrez le bouchon à 14 Nm.
Contrôle de la bougie 16. Faites l'appoint avec précaution pour amener le niveau au repère du plein. 1. Examinez le centre de la bougie (Figure 27). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. 17. Remettez fermement en place le bouchon de remplissage/la jauge d'huile (Figure 23).
ou sale), déposez le carter du ventilateur et les autres carénages de refroidissement. Nettoyez les ailettes de refroidissement et les surfaces au besoin. Remettez les carénages de refroidissement en place. Serrez les vis de fixation du carte de ventilateur à 7,5 Nm. et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Soulevez le siège et localisez la conduite d'alimentation qui sort du réservoir de carburant plus bas.
Entretien du système électrique 4. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 29). Mettez les fixations de côté. Attention S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Charge de la batterie Entretien des fusibles 1. Enlevez la batterie du châssis (voir Retrait de la batterie). Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne requiert donc pas d'entretien. Toutefois, si un fusible grille, contrôlez la pièce ou le circuit pour vérifier son état et vous assurer qu'il n'y a pas de court-circuit. 2. Chargez la batterie au régime de à 6 à 10 ampères pendant un minimum de 1 heure. Ne chargez pas la batterie excessivement. 3.
Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froids pour obtenir un résultat plus précis. Avant le contrôle ou l'entretien des lames Pneus arrière : 90 kPa (13 psi) Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames en position désengagée et les leviers de commande de déplacement à la position de stationnement. Arrêtez le moteur, retirez la clé et débranchez la bougie. Pneus avant (roues pivotantes) : 241 kPa (35 psi) Contrôle des lames 1.
Aiguisage des lames 2. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 36) en veillant à conserver l'angle de coupe d'origine. Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. 3. Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant des lames, au même endroit qu'au point 1.
Contrôlez l'horizontalité transversale quand vous montez le plateau de coupe ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus.
et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Vérifiez la pression de gonflage des quatre pneus. Le cas échéant, gonflez-les à la pression recommandée (voir Contrôle de la pression des pneus à la section Entretien du système d'entraînement, page 32). 4. Si ce n'est déjà fait, contrôlez et réglez l'horizontalité transversale des lames (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). 5.
Remarque: Mettez les pièces de côté pour le remontage ultérieur. Entretien des courroies de la tondeuse Contrôle des courroies Examinez toutes les courroies toutes les 25 heures de fonctionnement. Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Remplacement de la courroie du plateau de coupe Figure 42 1. Tige de support avant 3. 2.
6. Fixez la tige de support avant au plateau de coupe à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue (Figure 42). 2 5 7. Montez la courroie du plateau de coupe sur la poulie du moteur (voir Remplacement de la courroie du plateau de coupe). 1 3 Remplacement du déecteur d'herbe 4 3 G005078 Si l'ouverture d'éjection n'est pas couverte, l'utilisateur ou les personnes à proximité risquent d'être blessés gravement par les objets happés et éjectés par la tondeuse.
3 4 5 6 2 7 1 Figure 46 G005303 1. 2. Figure 45 1. Plateau de coupe 2. Déecteur d'herbe 3. Support de déecteur d'herbe 4. Ressort 5. 6. 7. Tige Écrou (3/8 pouce) Courte cheville de positionnement Embout de lavage Flexible 3. 4. Joint torique Accouplement 6. Désengagez les lames, coupez le moteur et retirez la clé de contact. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement. 7. Coupez l'eau et débranchez le raccord de l'embout de lavage.
Remisage Remarque: L'efficacité des stabilisateurs/conditionneurs est maximale lorsqu'on les ajoute à de l'essence fraîche et qu'on les utilise de manière systématique. Nettoyage et remisage 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Faites tourner le moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l'essence traitée dans tout le circuit d'alimentation.
est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés. 17. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé de contact et rangez-la en lieu sûr. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Dépistage des défauts Cause possible Problème Le moteur surchauffe. 1. Charge excessive du moteur. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le ltre à air est encrassé. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas. 1. La commande des lames est en position engagée. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mesure corrective 1. Ralentissez. 2. Faites l'appoint. 3.
Problème Le moteur ne démarre pas, démarre difcilement ou cale. Cause possible Mesure corrective 1. Le réservoir de carburant 1. Faites le plein de est vide. carburant. 2. Le starter n'est pas 2. Placez la manette de actionné. starter en position de fonctionnement. 3. Le ltre à air est encrassé. 3. Nettoyez ou remplacez l'élément du ltre à air. 4. Fil(s) de bougie(s) 4. Reconnectez le(s) l(s). mal connecté(s) ou débranché(s). 5. Montez des bougies 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du 1. Ralentissez. moteur. 2. Le ltre à air est encrassé. 2. Nettoyez l'élément du ltre à air. 3. Manque d'huile dans le 3. Faites l'appoint. carter moteur. 4. Obturation des ailettes 4. Dégagez les ailettes de de refroidissement et des refroidissement et les gaines d'air sous le carter passages d'air. du ventilateur. 5. Montez des bougies 5. Bougie(s) piquée(s) neuves, à écartement ou encrassée(s), correct.
Cause possible Problème Hauteur de coupe inégale. 1. Lame(s) mal affûtée(s). 2. Lame(s) faussée(s). 3. 4. 5. 6. 7. Les lames ne tournent pas. Mesure corrective 1. Aiguisez la (les) lame(s). 2. Remplacez la (les) lame(s). Le plateau de coupe 3. Mettez le plateau de n'est pas de niveau. coupe de niveau, transversalement et longitudinalement. Mauvais réglage d'un 4. Réglez la hauteur du galet anti-scalp. galet anti-scalp. Le dessous du plateau de 5. Nettoyez le carter de coupe est encrassé. tondeuse.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Déclaration de garantie de conformité à la réglementation sur le contrôle des émissions par évaporation Déclaration de garantie de conformité à la réglementation de Californie sur le contrôle des émissions par évaporation Droits et obligations de garantie Introduction Le conseil californien des ressources atmosphériques (CARB) et la société The Toro® Company sont heureux de vous présenter la garantie du système de récupération des vapeurs de carburant dont bénécie votre machine année-modèle 2007.
TimeCutter Garantie intégrale Toro Z et ZX à usage privé Garantie limitée de trois ans (garantie limitée pour usage commercial) Conditions et produits couverts La société Toro et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de fabrication ou de matériau.