Form No. 3356-534 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® Z5020 Nº de modelo 74372—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Cómo retirar el cortacésped ................................ 34 Mantenimiento de la correa del cortacésped .................................................... 35 Cómo instalar el cortacésped .............................. 35 Cambio del deflector de hierba............................ 36 Limpieza ................................................................ 37 Cómo lavar los bajos del cortacésped................... 37 Almacenamiento ........................................................
Seguridad • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros. Mire detrás y al lado antes de cambiar de dirección. • No deje nunca desatendida la máquina si está funcionando. Siempre desconecte las cuchillas, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, y retire la llave antes de bajarse de la máquina. • Desconecte las cuchillas cuando la máquina no está segando.
hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. • Antes de ir hacia atrás o cambiar de sentido, y mientras lo hace, mire hacia atrás, hacia abajo y hacia los lados por si hubiera niños pequeños. • Mantenga siempre los motores de rueda engranados al bajar por una pendiente. No ponga las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto para bajar la cuesta. • No lleve niños en la máquina, incluso si las cuchillas están desconectadas.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma ANSI. • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de ropa inmediatamente.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 3.
112-9751 1. Freno de estacionamiento 2. Rápido 3. Lento 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 112-9802 1. Altura de corte 112-9840 1. Lea el Manual del operador. 110-6654 1. Rápido 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 4. Estárter 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte 5. Toma de fuerza (PTO), Mando de control de las cuchillas en algunos modelos 6. Desengranar 7. Engranar 110-6680 1.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones. 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
El producto Figura 3 1. Asiento del operador 2. Palancas de control 3. Panel de control 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Reposapiés 6. Plataforma de corte 7. Rueda giratoria delantera 10. Conector de lavado 8. Rueda motriz trasera 9. Rodillo protector del césped Figura 4 1. Palancas de control de movimiento 2. Palanca de ajuste de altura de corte 3. Tapón del depósito de combustible 4. Motor 5. Deflector 6. Protector del motor 11 7.
Palancas de control de movimiento y freno de estacionamiento Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 3, Figura 4 y Figura 5. 2 3 Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes.
Gasolina recomendada Operación Utilice Gasolina normal SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 87 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 30 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
6 2 4 2 1 3 1 G005183 3 2 4 G005302 Figura 7 1. Cuerpo del depósito de combustible 2. Cuello del depósito de combustible 5 3. Llene hasta aquí, aproximadamente 4. Abertura del depósito de combustible Figura 9 1. Panel de control 2. Acelerador 3. Rápido Verificación del nivel de aceite del motor 4. Ajuste variable continuo 5. Lento 6. Control del estárter 4. Gire la llave de contacto a Arranque para activar el motor de arranque. Cuando el motor arranque, suelte la llave (Figura 10).
del control del estárter y deje funcionar el motor durante unos segundos. Luego empuje el control del estárter hacia abajo y mueva el acelerador a la posición deseada. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario. Operación de las cuchillas El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (PTO), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped.
El sistema de interruptores de seguridad está diseñado para detener el motor si se mueven los controles de tracción fuera de la posición de aparcar y usted se levanta del asiento cuando las cuchillas están engranadas. La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Comprobación del sistema de interruptores de seguridad • Extreme las precauciones al girar.
Hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central, desbloqueadas. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 13). Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 13). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 13). Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
Colocación del asiento 1 2 El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 3 4 1. Levante el asiento y afloje el pomo de ajuste lo suficiente para poder desplazar el asiento (Figura 16). G005062 Figura 17 1. Brazo de la palanca de control 2. Palanca de control 3. Taladro superior alargado 4. Perno 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Figura 16 Ajuste de la inclinación 1.
3. Localice las palancas de desvío en la parte trasera de la máquina, en los lados izquierdo y derecho del bastidor. Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. 4.
Dirección de corte suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Mueva el asiento hacia adelante y bájelo al panel de suelo. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Engrasado de los cojinetes 2.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del elemento de papel 1. Abra la tapa del limpiador de aire en la carcasa del soplador para acceder al filtro del limpiador de aire (Figura 22). 2. Abra el enganche y retire el filtro del limpiador de aire (Figura 22). 3. Golpee suavemente el elemento de papel para eliminar suciedad. No lave el elemento de papel ni utilice aire a presión, porque esto dañará el elemento. Si el elemento está sucio, doblado o dañado, cámbielo.
ADD 3 F ULL 3. Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc., en el motor, limpie la zona alrededor del tapón de llenado/varilla de aceite antes de retirar éste. 4. Retire la varilla; limpie el aceite Figura 24 Vuelva a colocar la varilla en el tubo, con el tapón descansando sobre el tubo. No enrosque el tapón en el tubo. Cambie el aceite y el filtro con el motor todavía caliente. El aceite fluirá más libremente y eliminará más impurezas.
9. Asegúrese de que dejar tiempo suficiente para que el aceite se drene completamente. Mantenimiento de la bujía 10. Localice el filtro de aceite situado en el lado derecho del motor. Retire el filtro usado y limpie con un paño limpio el adaptador del filtro (Figura 26). La bujía cumple la normativa sobre interferencias de radiofrecuencia (RFI). También pueden utilizarse bujías equivalentes de otras marcas. Se recomienda cambiar la bujía cada 500 horas.
Mantenimiento del sistema de combustible electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. 2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 28). Si la distancia no es correcta, doble el electrodo lateral (Figura 28). En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Mantenimiento del sistema eléctrico 6 Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 1 3 5 G005071 2 4 Cómo cargar la batería Figura 29 1. Tubo de combustible que viene desde el depósito 2. Abrazadera 3. Filtro 4.
2. Cargue la batería a un ritmo de 6 a 10 amperios durante 1 hora como mínimo. No sobrecargue la batería. 3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 31). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1. Levante el asiento para tener acceso al portafusibles (Figura 32). 2. Para cambiar un fusible, tire del fusible para retirarlo (Figura 32). Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 33). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos.
Mantenimiento del cortacésped formación de una ranura en esta zona (elemento 3 en la Figura 34), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 34 1.
Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 37 1. Afile con el ángulo original. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 38). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse.
los neumáticos, en la Mantenimiento del sistema de transmisión , página 30. 4. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición 3 [76 mm (3 pulg.)]. 5. Gire cuidadosamente la(s) cuchilla(s) colocándola(s) perpendicularmente al sentido de avance de la máquina (Figura 39). Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 39). Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento.
5. Ponga la altura de corte en 3 [3 pulg. (76 mm)] y gire con cuidado las cuchillas hasta que estén alineadas hacia adelante y hacia atrás (Figura 41). 8. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 6. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 41).
5. Eleve el cortacésped y desenganche la varilla de elevación trasera de los soportes, y baje el cortacésped con cuidado al suelo (Figura 44). en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Mueva la palanca de ajuste de altura de corte a la posición 1,5 [1-1/2 pulg. (38 mm)]. 4. Retire las cubiertas de las correas de los ejes exteriores. 5. Tire de la polea tensora en el sentido que muestra la Figura 45 y retire la correa de las poleas.
3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. verificar que baja a la posición de totalmente abatido. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 3 4 5. Eleve la parte trasera de la plataforma del cortacésped y coloque los soportes sobre la varilla de elevación trasera (Figura 44). 5 6 6. Conecte la varilla de soporte delantera a la plataforma del cortacésped con el pasador y la chaveta (Figura 43). 2 7.
Limpieza Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del cortacésped 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua. Lave los bajos del cortacésped para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
Almacenamiento Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). Limpieza y almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, en Mantenimiento del sistema de combustible , página 27. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 2.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no gira. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 1. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 2. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 3.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 42
Notas: 43
Cortacéspedes de consumo TimeCutter Z y ZX La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada de tres años (Garantía limitada para el uso comercial) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales normales* si tiene defectos de materiales o mano de obra.