Form No. 3358-936 Rev A TimeCutter® Z4200 Aufsitzrasenmäher Modellnr. 74380—Seriennr. 280000001 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
eine Gefahr hinweist, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten. Einführung Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Produkts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Produkts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Produkts. Bild 2 1. Sicherheitswarnsymbol.
Sicherheit Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ........................................... 24 Hochklappen des Sitzes ...................................... 24 Freilegen der Batterie.......................................... 24 Schmierung ............................................................ 24 Einfetten der Lager............................................. 24 Warten des Motors ................................................. 25 Warten des Luftfilters ..................................
◊ Zu hohe Geschwindigkeit ◊ Unzureichendes Bremsen; ◊ Nicht geeigneter Maschinentyp für die Aufgabe; ◊ Mangelhafte Beachtung des Bodenzustands, insbesondere an Gefällen; ◊ Falsch angebrachte Geräte und falsche Lastverteilung. • Lassen Sie den Motor nie in unbelüfteten Räumen laufen, da sich dort gefährliche Kohlenmonoxidgase ansammeln können. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung. • Kuppeln Sie vor dem Anlassen des Motors alle Zusatzgeräte aus und schalten auf Leerlauf.
• Kuppeln Sie in den folgenden Situationen den Antrieb der Anbaugeräte aus, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie die Zündkerzenstecker bzw. den Zündschlüssel ab: – vor dem Entfernen von Behinderungen oder Verstopfungen; – Vor dem Prüfen des Rasenmähers, dem Reinigen oder Ausführen von Wartungsarbeiten; – Nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper. Untersuchen Sie den Rasenmäher auf Schäden und führen Sie die notwendigen Reparaturen durch, bevor Sie ihn erneut starten und in Betrieb nehmen.
• Wechseln Sie nie plötzlich die Geschwindigkeit oder Richtung. • Setzen Sie einen Handrasenmäher und/oder Trimmer in der Nähe von Abhängen, Gräben, steilen Böschungen oder Gewässern ein. • Verringern Sie auf Hängen die Geschwindigkeit und passen Sie besonders auf. • Entfernen Sie Hindernisse, z. B. Steine, Äste usw. aus dem Mähbereich oder markieren Sie diese. Hohes Gras kann Hindernisse verdecken.
Gefällediagramm 7
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Schilder aus oder ersetzen Sie sie. 114-1606 1. Verfanggefahr beim Riemen: Nehmen Sie keine Schutzvorrichtugen ab. 106-8717 1. Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 2. Prüfen Sie den Reifendruck nach jeweils 25 Betriebsstunden. 3.
112-9751 1. Park-Stellung 2. Schnell 3. Langsam 4. Leerlauf 5. Rückwärtsgang 110-6824 1. Schnitthöhe 114-8531 1. Bypasshebel, 2. Bypasshebel, Hebelstellung zum Einsatz Hebelstellung zum der Maschine Schieben der Maschine 115-2500 1. Choke 2. Schnell 3. Kontinuierliche variable Einstellung 4. Langsam 5. Zapfwellenantrieb (PTO), Zapfwellenantriebsschalter an einigen Modellen 6. Zapfwellenantriebshebel: Aus 7. Zapfwellenantriebshebel: Ein 114-8532 1. Bypasshebel, 2.
Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Explosionsgefahr Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien Tragen Sie eine Schutzbrille. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
Produktübersicht Bild 3 1. Fußplattform 2. Schnitthöhenhebel 3. Benzinuhr 4. Armaturenbrett 5. Fahrantriebshebel 6. Fahrersitz 7. Hinteres Antriebsrad 8. Wasseranschluss 9. Mähwerk 10. Antiskalpierrollen 11. Vorderes Laufrad Bild 4 1. Fahrantriebshebel 2. Schnitthöhenhebel 3. Tankdeckel 4. Motor 5. Ablenkblech 6.
Bedienelemente Wenn Sie einen Hebel vorwärts oder rückwärts bewegen, dreht sich das Rad an derselben Seite vorwärts oder rückwärts. Die Radgeschwindigkeit ist proportional zu der Hebelbewegung. Schieben Sie die Schalthebel von der mittleren in die Park-Stellung und steigen Sie von der Maschine ab (Bild 15). Stellen Sie den Fahrantriebshebel immer in die Bremsstellung, wenn Sie die Maschine anhalten oder unbeaufsichtigt lassen.
Betrieb ... Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Vermeiden Sie abruptes Wenden oder ein schnelles Ändern der Geschwindigkeit. Sicherheit hat Vorrang • Wenden Sie zum Hang, wenn Sie an Hängen die Richtung ändern möchten: Beim Wenden vom Hang weg verlieren Sie Haftung. Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch.
Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist.
Verwenden eines Kraftstoffstabilisators Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der Maschine bringt folgende Vorteile mit sich: • Der Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu 30 Tage lang frisch. Bei längerer Einlagerung empfiehlt es sich, den Kraftstofftank zu entleeren. • Der Motor wird gereinigt, während er läuft.. • Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird. Mischen Sie dem Benzin die richtige Stabilisatormenge bei. Bild 8 1.
Prüfen des Motorölstands 4. Drehen Sie den Zündschlüssel auf Start, um den Anlasser zu aktivieren. Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt (Bild 12). Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme des Geräts zunächst den Ölstand im Kurbelgehäuse; siehe „Prüfen des Ölstands“ im Abschnitt „Warten des Motors“. Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals länger als 10 Sekunden lang ununterbrochen drehen.
Abstellen des Motors kann der Riemen oder die Kupplung beschädigt werden. 1. Kuppeln Sie die Messer aus, indem Sie den Zapfwellenantriebsschalter in die Aus-Stellung stellen (Bild 14). 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel zwischen Halbund Vollgas (Bild 12). 3. Drehen Sie den Zündschlüssel auf „Aus“ (Bild 11). 1. Entfernen Sie den Druck auf die Fahrantriebshebel und stellen Sie die Maschine auf Neutral. 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Schnell“.
darf sich dann nicht drehen. Wiederholen Sie die Prüfung mit dem anderen Fahrantriebshebel. 3. Setzen Sie sich auf den Sitz und stellen Sie den Fahrantriebsschalter auf die Aus-Stellung. Arretieren Sie dann die Fahrantriebshebel in der Park-Stellung. Lassen Sie den Motor an. Kuppeln Sie bei laufendem Motor den Schaltbügelschalter ein. Stehen Sie etwas vom Sitz auf. Der Motor muss dann abstellen. 4. Setzen Sie sich auf den Sitz und stellen Sie den Fahrantriebsschalter auf die Aus-Stellung.
Einstellen des Sitzes Ziehen Sie die Fahrantriebshebel zum Anhalten auf die Leerlaufstellung zurück. Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben werden. Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel sitzen. Anhalten der Maschine Wenn Sie den Motor abstellen möchten, schieben Sie die Fahrantriebshebel auf Neutral und dann nach außen in die Park-Stellung.
1 Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 2 3 3. Finden Sie die Bypasshebel am Heck der Maschine rechts und links am Rahmen. 4 4. Schieben Sie die Bypasshebel nach hinten und dann nach unten, um sie zu arretieren, wie in Bild 19 dargestellt, um die Radmotore auszukuppeln. Wiederholen Sie die Schritte an jeder Maschinenseite. 5. Schieben Sie die Fahrantriebshebel nach innen zum Anhalten auf Neutral zurück. Sie können die Maschine jetzt manuell schieben. G005062 Bild 18 1.
Öffnung und auf die untere Lippe des Mähwerks (Bild 20). Wenn Ablenkblech, Auswurfkanalabdeckung oder Heckfangsystem nicht angebracht sind, sind die Bedienungsperson und umstehende Personen der Gefahr eines Kontakts mit dem Schnittmesser und ausgeschleuderten Gegenständen ausgesetzt. Kontakt mit dem rotierenden Schnittmesser oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu Verletzung oder Tod. • Entfernen Sie nie das Ablenkblech vom Mäher, weil es Material nach unten auf den Rasen lenkt.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Mähwerk ein Grasablenkblech mit Scharnier hat, das Schnittgut zur Seite und nach unten auf den Rasen lenkt, wenn Sie den Seitauswurf verwenden. Rasen eine Zeitlang nicht gemäht werden konnte, bei einer höheren Schnitthöheneinstellung und dann zwei Tage später mit einer niedrigeren Einstellung noch einmal. Mähgeschwindigkeit Betriebshinweise Verwenden sie zur Verbesserung der Schnittqualität eine niedrigere Fahrgeschwindigkeit.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • • • • • • • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. Prüfen Sie den Luftfilter auf verschmutzte, lose oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Prüfen Sie die Lufteinlass und die Kühlbereiche, ggf. reinigen. Prüfen Sie die Schnittmesser.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Schmierung Einfetten der Lager Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmierstellen ein. Hochklappen des Sitzes Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Warten des Motors 1. Entfernen Sie die Luftfilterabdeckung (Bild 24). 2. Nehmen Sie den Luftfiltereinsatz mit der integrierten Gummidichtung heraus (Bild 24). 3. Klopfen Sie leicht auf den gefaltete Seite des Einsatzes, um Schmutz zu lösen. Der Papiereinsatz sollte nicht gewaschen oder mit Druckluft gereinigt werden, da er dadurch beschädigt wird. Tauschen Sie einen schmutzigen, verbogenen oder beschädigten Einsatz aus.
Wechseln des Öls und des Ölfilters 2. Stellen Sie sicher, dass die Maschine auf einer ebenen Fläche steht und der Motor abgestellt und kalt ist, damit das Öl in die Wanne zurücklaufen konnte. Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden—Wechseln Sie das Motoröl und den -filter. 3. Reinigen Sie den Bereich um den Öleinfülldeckel bzw. den Ölpeilstab vor dem Abnehmen, damit kein Schmutz oder Schnittgut usw. in den Motor gelangt.
7. Stellen Sie eine Wanne direkt unter das Ablassloch im Rahmen unter die Maschine, wie in Bild 28 dargestellt. 3 2 1 G005177 Bild 29 1. Ölfilter 2. Dichtung 15. Gießen Sie ca. 80 % der angegebenen Ölmenge langsam in den Einfüllstutzen (Bild 26). 16. Stecken Sie den Ölfülldeckel und Peilstab wieder fest ein (Bild 26). 17. Prüfen Sie den Ölstand (Bild 26); siehe „Prüfen des Ölstands“. 18. Füllen Sie langsam Öl bis zur Voll-Marke nach. 19.
Einsetzen der Zündkerze am besten mit Druckluft. Die Zündkerze ist leicht zugänglich, wenn Sie das Gebläsegehäuse zum Reinigen abnehmen. 1. Stecken Sie den Zündkerzenstecker wieder auf die Kerze. Achten Sie darauf, dass der Elektrodenabstand richtig eingestellt ist. 3. Entfernen Sie die Zündkerze und die Metallscheibe. 2. Ziehen Sie die Zündkerze mit 41 Nm an. 1 3. Drücken Sie den Stecker auf die Zündkerze (Bild 30).
Warten der Kraftstoffanlage 6 1 Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. 3 5 • Führen Sie Wartungsarbeiten an der Kraftstoffanlage bei kaltem Motor durch. Tun Sie das im Freien auf einem freien Platz. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
Warten der elektrischen Anlage 5. Schieben Sie die Gummiabdeckung am Pluskabel (rot) nach oben. Klemmen Sie das Pluskabel (Rot) vom Batteriepol ab (Bild 33). Bewahren Sie alle Befestigungen auf. 6. Nehmen Sie die Batterieklemme ab (Bild 33) und heben Sie die Batterie aus dem Ständer heraus. Aufladen der Batterie 3 Entfernen der Batterie 6 2 5 1 7 Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann.
Warten des Antriebssystems Hinweis: Lassen Sie die Maschine nie mit abgeklemmter Batterie laufen, sonst können elektrische Schäden entstehen. Einsetzen der Batterie Prüfen des Reifendrucks 1. Legen Sie die Batterie in den Ständer, wobei die Klemmen zur Betriebsstellung weisen (Bild 33). 2. Klemmen Sie das (rote) Pluskabel mit den vorher entfernten Befestigungen am Pluspol (+) der Batterie an. 3.
Warten des Mähwerks Warten der Schnittmesser Sorgen Sie während der ganzen Mähsaison für scharfe Schnittmesser, weil scharfe Messer sauber schneiden, ohne die Grashalme abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch reduziert sich das Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für Krankheiten steigt. Bild 37 1. Schnittkante 2. Gebogener Bereich Prüfen Sie die Schnittmesser täglich auf Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden.
Ein verbogenes oder beschädigtes Messer kann brechen und Sie oder Unbeteiligte schwer verletzen oder töten. Bild 40 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. • Ersetzen Sie verbogene oder beschädigte Messer immer durch neue. 2. Überprüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers auf einer Ausgleichsmaschine (Bild 41). Wenn das Schnittmesser in seiner horizontalen Position bleibt, ist es ausgewuchtet und kann wiederverwendet werden.
4. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel auf die Stellung D (76 mm). 5. Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von einer Seite zur anderen (Bild 42). Wenn beide Messwerte nicht innerhalb von 5 mm liegen, ist eine Einstellung erforderlich. Machen Sie mit diesen Schritten weiter. 4 1 3 6 2 5 G005074 Bild 42 1. Messer von Seite zu Seite 2. Äußere Schnittkanten 3. Hier messen Bild 43 1. Hängeprofil 2. Hintere Sicherungsmutter 3. Seitliche Sicherungsmutter 6.
6. Messen Sie zwischen der Messerspitze vorne und hinten und der ebenen Fläche (Bild 44). Stellen Sie die vordere Sicherungsmutter ein, wenn die vordere Schnittmesserspitze nicht um 1,6–7,9 mm tiefer liegt als die hintere. 9. Prüfen Sie noch einmal die Neigung in Längsrichtung. Stellen Sie die Mutter ein, bis die vordere Schnittmesserspitze um 1,6–7,9 mm tiefer liegt als die hintere Spitze (Bild 44). 10.
Schlüssel ab und verlassen Sie erst den Sitz, wenn alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 3. Stellen Sie die Schnitthöhe auf die Stellung A (38 mm). 4. Entfernen Sie die Riemenabdeckungen von den äußeren Spindeln. 2 2 3 1 5. Ziehen Sie die Spannscheibe in die in Bild 48 angegebene Richtung und rollen den Riemen von den Scheiben ab. Die Feder steht im eingebauten Zustand unter Spannung und kann Verletzungen verursachen. G005077 Bild 47 1. Mähwerk 2.
3. Schieben Sie das Mähwerk unter die Maschine. 3 4. Senken Sie den Schnitthöhenhebel in seine niedrigste Stellung ab. 4 5 5. Heben Sie das Heck des Mähwerks an und führen Sie die Hängeprofile über die hintere Hubstange (Bild 47). 6 6. Befestigen Sie die vordere Stützstange mit den Lastösenbolzen und Splints am Mähwerk (Bild 46). 2 7 7. Montieren Sie den Mähwerkriemen auf die Motorriemenscheibe; siehe „Austauschen des Mähwerk-Treibriemens“. 1 G005303 Bild 49 Austauschen des Ablenkblechs 1. 2. 3.
Reinigung Hinweis: Wenn das Mähwerk nach einer Wäsche noch nicht sauber ist, weichen Sie es 30 Minuten lang ein. Wiederholen Sie dann die Reinigung. Waschen der Unterseite des Mähwerks 8. Lassen Sie das Mähwerk noch einmal ein bis drei Minuten lang laufen, um das meiste Wasser abzuschleudern. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Reinigen Sie das Mähergehäuse. 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Einlagerung Stellen Sie den Motor ab, lassen ihn abkühlen und den Kraftstoff aus dem Tank ablaufen; siehe „Entleeren des Kraftstofftanks“ im Abschnitt „Warten der Kraftstoffanlage“. Reinigung und Einlagerung 1. Kuppeln Sie den Messerkupplungsschalter aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel nach außen in die Park-Stellung, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Lassen Sie den Motor erneut an und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. Starten Sie den Motor mit Choke.
Fehlersuche und -behebung Problem Der Motor wird zu heiß. Mögliche Ursache 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 3. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Gebläsegehäuse sind verstopft. 2. Füllen Sie Öl nach. 4. Der Luftfilter ist verschmutzt. 5. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage. Der Anlasser läuft nicht. 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus. 2.
Problem Die Maschine fährt nicht. Es kommt zu ungewöhnlichen Vibrationen. Mögliche Ursache 7. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt. 8. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage. 9. Im Tank befindet sich der falsche Kraftstoff. 7. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus. 8. Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler. 1. Die Sicherheitsventile sind offen. 1. Schließen Sie die Schleppventile. 2. Die Fahrantriebsriemen sind abgenutzt, locker oder gerissen. 3.
Schaltbilder Elektrisches Schaltbild (Rev.
Toros garanti Fejl og produkter, der er dækket Sådan får du udført service, der er dækket af garantien The Toro® Company og dets søsterselskab, Toro Warranty Company, garanterer i fællesskab i henhold til en aftale mellem dem over for den oprindelige køber*, at de vil reparere ethvert Toro-produkt, som anvendes til normale private formål*, der viser sig at have materialefejl eller fejl i den håndværksmæssige udførelse.
International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mountfield a.s.