Form No. 3363-792 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter™ Z4202 N° de modèle 74381—N° de série 310000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à lames rotatives destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses bien entretenues. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles et autre végétation sur le bord des routes ni pour des utilisations agricoles.
Sécurité Pousser la machine à la main ............................... 22 Déflecteur d'herbe.............................................. 22 Conversion à l'éjection latérale ............................ 22 Conseils d'utilisation........................................... 23 Entretien.................................................................... 25 Programme d'entretien recommandé ...................... 25 Procédures avant l'entretien .................................... 26 Soulever le siège .........
problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : ◊ au manque d'adhérence des roues ; ◊ à une conduite trop rapide ; ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du terrain, surtout sur pente ; ◊ à un attelage incorrect ou à une mauvaise répartition de la charge. • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler.
Informations concernant la sécurité des tondeuses autoportées Toro – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse ; – après avoir heurté un obstacle.
• Ralentissez et procédez avec précaution sur les pentes. • Dégagez la zone de travail des obstacles éventuels tels pierres, branches, etc., ou balisez les obstacles. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 114-1606 1. Risque de coincement dans la courroie – gardez toutes les protections en place. 106-8717 1. Lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Contrôlez la pression des pneus toutes les 25 heures de fonctionnement. 3.
112-9751 1. Position de stationnement. 4. Point mort 2. Haut régime 5. Marche arrière 3. Bas régime 110-6824 1. Hauteur de coupe 112-9840 Pour les modèles à plateaux de 50 pouces 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Hauteur de coupe 115-2500 1. Starter 2. Haut régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Bas régime 3. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 5. Prise de force (PDF), commande des lames sur certains modèles 6.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 4. Portez une protection oculaire 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures. 8.
5-2490 1. Jauge de carburant 2. Niveau max. 3. Réservoir à moitié plein 11 4.
Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Siège du conducteur 2. Leviers de commande de déplacement 3. Panneau de commande 4. Levier de sélection de hauteur de coupe 5. Repose-pied 7. Roue pivotante avant 6. Plateau de coupe 9. Galet anti-scalp 10. Raccord de rinçage 8. Roue motrice arrière Figure 5 1. Leviers de commande de déplacement 2. Levier de sélection de hauteur de coupe 3. Bouchon du réservoir de carburant 4. Moteur 12 5. Déflecteur 6.
Commandes en avant ou en arrière pour faire tourner en avant ou en arrière la roue qui se trouve du même côté ; la vitesse de rotation de la roue est proportionnelle au déplacement du levier. Écartez les leviers de commande vers l'extérieur, du centre à la position de stationnement, puis descendez de la machine (Figure 16). Placez toujours les leviers de commande à la position de freinage avant d'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Sécurité avant tout Lisez attentivement toutes les instructions de sécurité et la description des autocollants du chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser et de blesser d'autres personnes ou des animaux. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Figure 8 1.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
• nettoyer le moteur lorsqu'il tourne. • éviter la formation de dépôt gommeux dans le circuit d'alimentation, qui pourrait entraîner des problèmes de démarrage. Soulevez le siège afin de voir le réservoir pendant que vous faites le plein. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant et enlevez le bouchon. Ajoutez à l'essence une quantité appropriée de stabilisateur/conditionneur. 3.
Le démarreur risque d'être endommagé si vous ne respectez pas ces consignes. 2 2 3 G005056 1 1 4 5 Figure 11 1. Panneau de commande 6 2. Commande des lames – position Désengagée G005058 3. Placez la manette d'accélérateur en position Starter pour démarrer à froid (Figure 12). Figure 13 1. Panneau de commande 2. Clé de contact – position marche 3. Clé de contact – position démarrage Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud.
Système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles. 2 • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. G005059 1 • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité et remplacez ceux qui sont endommagés avant d'utiliser la machine. Figure 14 1. Panneau de commande 2.
soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter. 4. Lorsque vous êtes assis sur le siège, placez la commande des lames en position Désengagée et verrouillez les leviers de commande de déplacement à la position stationnement. Mettez le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, amenez les leviers de commande de déplacement au centre en position déverrouillée, placez la commande des lames en position engagée et soulevez-vous légèrement du siège ; le moteur doit s'arrêter.
G008953 Figure 18 G008952 Figure 17 Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 18). Pour vous déplacer en ligne droite, appliquez une pression égale sur les deux leviers de déplacement (Figure 16). Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre. Pour tourner, relâchez le levier de commande correspondant à la direction que vous voulez prendre (Figure 16).
Réglage des leviers de commande de déplacement G (qui correspond aussi à la hauteur de coupe de 115 mm) (Figure 19). 1 Réglage de la hauteur des leviers 2 La hauteur des leviers de commande de déplacement peut être adaptée à la taille de l'utilisateur. 3 4 5 6 7 8 1. Retirez les 2 boulons qui fixent le levier de commande à l'arbre du bras de commande (Figure 21). 2. Placez le levier de commande dans les trous suivants. Fixez le levier avec les 2 boulons (Figure 21). G009619 Figure 19 1.
Pousser la machine à la main Déflecteur d'herbe Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission. La tondeuse est équipée d'un déflecteur d'herbe pivotant qui permet de disperser les déchets de tonte sur le côté et vers le bas sur le gazon.
2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, retirez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Enlevez les 2 boulons et écrous qui fixent l'obturateur d'éjection au plateau de coupe (Figure 23). G009660 1 2 3 4 5 Figure 24 Figure 23 1. Écrou borgne (1/4 pouce) 2. Obturateur d'éjection 3. Boulon (1/4 x 2-1/2 pouces) 1. Obturateur d'éjection 4. Relevez l'obturateur 5.
Tonte initiale le gazon. Pour éviter cela, rendez-vous dans une zone déjà tondue en laissant les lames engagées. Coupez l'herbe légèrement plus haut que d'habitude pour éviter de scalper les inégalités du terrain. La hauteur de coupe habituelle est cependant celle qui convient le mieux en général. Si l'herbe fait plus de 15 cm, vous devrez peut-être vous y reprendre à deux fois pour obtenir un résultat acceptable.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le système de sécurité. • Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez l'entrée d'air et les zones de refroidissement, et nettoyez-les selon les besoins.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Graissage des roulements Vérifiez que les leviers de commande de déplacement sont bloqués à la position de stationnement. Soulevez le siège en avant. Type de graisse : Graisse universelle au lithium Nº 2 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
Entretien du moteur les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements. 5. Essuyez tout excès de graisse. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé, desserré et ne comporte pas de pièces endommagées. Ce moteur est équipé d'un filtre à air à élément en papier haute densité amovible. Vérifiez le filtre à air chaque jour ou avant de mettre le moteur en marche.
3. Tapez doucement sur l'élément en papier pour faire tomber la poussière. Ne lavez pas l'élément en papier et ne le nettoyez pas à l'air comprimé, cela pourrait l'endommager. Remplacez l'élément s'il est encrassé, déformé ou endommagé. Manipulez le nouvel élément avec précaution ; ne l'utilisez pas si la surface du joint est pliée ou endommagée. 4. Nettoyez la base du filtre à air au besoin et vérifiez qu'elle est en bon état. 5. Installez l'élément en papier sur la base du filtre à air.
3 F ULL 4. Sortez le bouchon de remplissage/la jauge de niveau d'huile et essuyez-la sur un chiffon. Remettez la jauge en place en l'enfonçant au maximum (Figure 30). Utilisez une huile de classe de service SG, SH, SJ ou supérieure, comme spécifié dans le tableau des “Viscosités”. Faites la vidange d'huile et remplacez le filtre quand le moteur est encore chaud. L'huile coulera plus facilement en entraînant plus d'impuretés.
4 1 1 3 2 2 G005189 G005298 Figure 31 Figure 32 1. Flexible de vidange d'huile 3. Bac de vidange 2. Bouchon de vidange 4. Orifice sur le châssis de la d'huile machine 1. Filtre à huile 2. Adaptateur 11. Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 12. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint soit en appui contre le socle, puis donnez de 3/4 à 1 tour supplémentaire (Figure 32).
grasse, si elle présente des fissures ou si les électrodes sont usées. La bougie est conforme à la norme RFI. Des bougies de type équivalent d'une autre marque peuvent aussi être utilisées. Il est recommandé de remplacer la bougie toutes les 500 heures de fonctionnement. 2. Contrôlez l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale (Figure 34). Courbez l'électrode latérale (Figure 34) si l'écartement est incorrect.
Entretien du système d'alimentation 6 DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. 1 3 5 • Toutes les procédures d'entretien relative au carburant doivent s'effectuer sur un moteur froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez toute essence répandue.
Entretien du système électrique de la borne de la batterie (Figure 36). Mettez les fixations de côté. 6. Enlevez la sangle de maintien de la batterie (Figure 36) et ôtez la batterie de son support. Charge de la batterie 3 2 6 5 1 Retrait de la batterie ATTENTION 7 Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles.
3. Pour remplacer un fusible, tirez dessus pour l'enlever (Figure 38). 30 25 Figure 37 3. Fil rouge (+) du chargeur 30 1 25 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 4. Fil noir (-) du chargeur 2 g012173 Figure 38 Remarque: N'utilisez pas la machine si la batterie n'est pas branchée, au risque d'endommager le circuit électrique. 1. Principal – 30 A 2. Circuit de charge – 25 A 4. Rabattez le panneau de commande à sa position d'origine.
Entretien du système d'entraînement Entretien de la tondeuse Contrôle de la pression des pneus Utilisez une lame bien aiguisée durant toute la saison de tonte, pour obtenir une coupe nette sans arracher ni déchiqueter les brins d'herbe. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies. Entretien des lames de coupe Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus.
3. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane. 1 Figure 40 1. Tranchant 2. Partie relevée 3. Usure/formation d'une entaille 4. Dommage G009680 3 2 Figure 42 Détection des lames faussées 1. Lame positionnée pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 1.
1 G009680 3 2 Figure 45 1. Partie relevée de la lame 2. Lame 3. Rondelle bombée Figure 44 1. Côté opposé de la lame positionné pour la mesure 2. Surface plane et horizontale 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) 4. Boulon de lame 5. Renfort de lame Aiguisage des lames ATTENTION 1. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants aux deux extrémités de la lame (Figure 46) en veillant à conserver l'angle de coupe d'origine.
2. Montez le renfort, la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 45). 1 2 3. Serrez le boulon de lame à un couple de 47 à 88 Nm. G009682 Mise à niveau du plateau de coupe 3 3 2 Vérifiez que le plateau de coupe est de niveau chaque fois que vous l'installez ou si la tonte de la pelouse semble irrégulière. 4 Vérifiez si des lames sont faussées avant de mettre le plateau de coupe de niveau. Déposez et remplacez les lames faussées.
2 1 G009658 2 4 1 Figure 50 3 1. Lames dans le sens longitudinal 2. Mesurez la distance entre la pointe de la lame et la surface plane 6 2 5. Mesurez la distance entre la pointe de la lame avant et la pointe de la lame arrière par rapport à la surface plane (Figure 50). Si la pointe avant de la lame n'est pas de 1,6 à 7,9 mm plus basse que la pointe arrière, réglez le contre-écrou avant. 5 G005074 6.
lame soit de 1,6 à 7,9 mm plus bas que la pointe arrière (Figure 50). 9. Lorsque l'inclinaison avant/arrière est correcte, vérifiez à nouveau l'horizontalité transversale du plateau (voir Réglage de l'horizontalité transversale du plateau de coupe). Dépose du plateau de coupe 2 2 3 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 2.
Montage du plateau de coupe 3 1. Garez la machine sur une surface plane et désengagez les lames. 4 5 2. Poussez les leviers de commande de déplacement à l'extérieur à la position de stationnement, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 6 3. Glissez le plateau de coupe sous la machine. 2 7 4. Abaissez la commande de hauteur de coupe à la position la plus basse. 1 5.
Nettoyage Remarque: Si le plateau est encore sale après un premier lavage, laissez-le tremper 30 minutes et recommencez. Lavage du dessous du plateau de coupe 8. Faites de nouveau tourner les lames durant une à trois minutes pour évacuer l'excès d'eau. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez le carter du plateau de coupe.
Remisage de carburant à la section Entretien du circuit d'alimentation). Nettoyage et remisage Remettez le moteur en marche et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. 1. Désengagez la commande des lames, déplacez les leviers de commande de déplacement vers l'extérieur à la position de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Actionnez le starter. Remettez le moteur en marche et faites-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus démarrer.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Ralentissez. 2. Manque d'huile dans le carter moteur. 2. Rajoutez de l'huile dans le carter moteur. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 3. Obturation des ailettes de refroidissement et des gaines d'air sous le carter du ventilateur. 4. Le filtre à air est encrassé. 5. Impuretés, eau ou carburant altéré dans le système d'alimentation. Le démarreur ne fonctionne pas.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Hauteur de coupe inégale. Les lames ne tournent pas. Cause possible Mesure corrective 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 4. Panne de la transmission. 2. Adressez-vous à un réparateur agréé. 1. Boulons de montage du moteur desserrés. 1.
Schémas G009744 Schéma électrique (Rev.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant ci-dessous et présentant un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.