Form No. 3363-791 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter™ Z4202 Nº de modelo 74381—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas.
Seguridad Conversión a descarga lateral .............................. 22 Consejos de operación........................................ 23 Mantenimiento........................................................... 25 Calendario recomendado de mantenimiento............ 25 Procedimientos previos al mantenimiento............... 26 Cómo levantar el asiento..................................... 26 Acceso a la batería .............................................. 26 Lubricación ....................................
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • No utilizar en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
• Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave de contacto • Si es necesario drenar el depósito de combustible, hágalo al aire libre. • Cuando vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje los accesorios de corte.
Valor de incertidumbre (K) = 1.0 m/s2 • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 114-1606 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 106-8717 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 3.
112-9751 1. Posición de aparcar 2. Rápido 3. Lento 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 110-6824 1. Altura de corte 112-9840 Para modelos con plataforma de 50 pulgadas 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 115-2500 1. Estárter 2. Rápido 3. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (PTO), Mando de control de las cuchillas en algunos modelos 6.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
5-2490 1. Indicador de combustible 2. Lleno 3. Medio 11 4.
El producto Figura 4 1. Asiento del operador 2. Palancas de control de movimiento 3. Panel de control 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Reposapiés 7. Rueda giratoria delantera 8. Rueda motriz trasera 6. Plataforma de corte 9. Rodillo protector del césped 10. Conector de lavado Figura 5 1. Palancas de control de movimiento 2. Palanca de ajuste de altura de corte 3. Tapón del depósito de combustible 4. Motor 12 5. Deflector 6.
Palancas de control de movimiento y posición de aparcar Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, Figura 5, y Figura 6. Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado; la velocidad de las ruedas es proporcional al movimiento de las palancas.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Cómo llenar el depósito de combustible • Limpia el motor durante el funcionamiento;. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. 1. Pare el motor y ponga los controles de movimiento en la posición de aparcar. Levante el asiento para poder ver el depósito de gasolina mientras añade combustible. 2. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón. 3.
motor no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede dañar el motor de arranque. 2 2 G005056 1 3 1 Figura 11 1. Panel de control 4 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 5 6 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición Estárter antes de arrancar el motor si éste está frío (Figura 12). G005058 Figura 13 Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. 1. Panel de control 2.
El sistema de interruptores de seguridad Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 14). ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
palancas de control de movimiento en la posición de aparcar. Arranque el motor. Con el motor en marcha, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 4. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de aparcar. Arranque el motor.
Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 18). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
Colocación del asiento 1 2 El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 3 4 1. Levante el asiento y afloje el pomo de ajuste lo suficiente para poder desplazar el asiento (Figura 20). G005062 Figura 21 1. Brazo de la palanca de control 2. Palanca de control 3. Taladro superior alargado 4. Perno 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Figura 20 Ajuste de la inclinación 1.
Deflector de hierba 3. Localice las palancas de desvío en la parte trasera de la máquina, en los lados izquierdo y derecho del bastidor. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. 4. Mueva las palancas de desvío hacia atrás y luego hacia abajo para bloquearlas en esa posición, según se muestra en Figura 22, para desengranar los motores de rueda. Repita en el otro lado de la máquina.
la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire los 2 pernos y tuercas que fijan la tapa de descarga al cortacésped (Figura 23). G009660 1 2 3 4 5 Figura 23 Figura 24 1. Tuerca ciega (1/4 pulgada) 4. Levante la tapa 2. Tapa de descarga 5. Retire el embellecedor 3. Perno (1/4 x 2-1/2 pulg.) 1. Tapa de descarga 3. Perno (1/4 x 2-1/2 pulg.) 2. Tuerca ciega (1/4 pulgada) 4.
Al detenerse "calvas" en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Al cortar hierba de más de 15 cm de alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase a una zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe las zonas de la entrada de aire y de refrigeración.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Es posible acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: 1.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Figura 27 Ubicada debajo del asiento 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. 3. Engrase cada 25 horas de operación.
el elemento de papel ni utilice aire a presión, porque esto dañará el elemento. Si el elemento está sucio, doblado o dañado, cámbielo. Maneje con cuidado el nuevo elemento; no lo utilice si las superficies sellantes están dobladas o dañadas. 4. Limpie la base del limpiador de aire según sea necesario y compruebe su estado. 5. Instale el elemento de papel sobre la base del limpiador de aire. Cierre el enganche. 6. Cierre la tapa del limpiador de aire.
ADD F ULL 3 Cambie el aceite y el filtro de aceite según se indica a continuación: 1. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que esté caliente. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 3. Desengrane el mando de control de las cuchillas y mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar. 4.
Mantenimiento de la bujía 9. Asegúrese de que dejar tiempo suficiente para que el aceite se drene completamente. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe el estado de las bujías y el espacio entre los electrodos. 10. Localice el filtro de aceite, en el lado derecho del motor. Retire el filtro usado y limpie el adaptador del filtro con un paño (Figura 32). Cada 500 horas—Cambie la(s) bujía(s). La bujía cumple la normativa sobre interferencias de radiofrecuencia (RFI).
Mantenimiento del sistema de combustible motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Importante: No limpie nunca la bujía. Cambie siempre la bujía si tiene un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Mantenimiento del sistema eléctrico 6 Cómo cargar la batería 1 Cómo retirar la batería 3 5 ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. G012195 2 4 Figura 35 1. Tubo de combustible que viene desde el depósito 2. Abrazadera 3. Filtro 4. Tubo de combustible que va hasta el motor 5.
5. Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable positivo (rojo). Desconecte el cable positivo (rojo) del borne de la batería (Figura 36). Guarde todos los herrajes. 6. Retire la correa de sujeción de la batería (Figura 36) y levante la batería para retirarla de su bandeja. 3 2 6 5 1 Figura 37 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 7 3. Cable rojo (+) del cargador 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión 30 Comprobación de la presión de los neumáticos 25 30 1 25 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. 2 Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 39). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. g012173 Figura 38 1.
Mantenimiento del cortacésped formación de una ranura en esta zona (elemento 3 en la Figura 40), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 40 1.
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 1 G009680 3 2 G009680 Figura 44 3 2 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) Figura 42 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3.
arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla (Figura 45). 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 45). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47-88 Nm. Nivelación de la Plataforma del Cortacésped Compruebe que la plataforma del cortacésped está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Figura 45 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3.
1 2 G009682 3 3 2 4 1 3 4 4 6 Figura 48 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina 2. Vela de la cuchilla 3. Bordes de corte exteriores 2 5 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. G005074 5. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 48). Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; siga con este procedimiento. Figura 49 1. Barra de soporte 2. Tuerca de bloqueo trasera 3.
2 1,6–7,9 mm más baja que la punta de la cuchilla más atrasada (Figura 50). 1 9. Cuando la inclinación longitudinal sea correcta, compruebe de nuevo la nivelación lateral del cortacésped; consulte Nivelación lateral del cortacésped. G009658 2 Cómo retirar el cortacésped Figura 50 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana.
Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2 3 3. Deslice el cortacésped debajo de la máquina. 4. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 1 G005077 5.
Limpieza 3 4 Cómo lavar los bajos del cortacésped 5 6 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. 2 Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. 7 1 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. G005303 2.
Almacenamiento 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Limpieza y almacenamiento Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 2.
Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible, en la sección Mantenimiento del sistema de combustible. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no vuelva a arrancar. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 30 días. 11.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no gira Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 9. Hay combustible incorrecto en el depósito de combustible. 9. Drene el depósito y rellene con combustible del tipo correcto. 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Esquemas G009744 Diagrama de cableado (Rev.
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el Producto Toro citado a continuación si ha sido usado con propósitos residenciales* y si tiene defectos de materiales o mano de obra. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1.