Form No. 3371-694 Rev B Cortador de relva TimeCutter® ZS 3200 Modelo nº 74385—Nº de série 312000001 e superiores G015307 Para registar o seu produto ou transferir um Manual do utilizador, ou Catálogo de peças, sem qualquer custo, vá a www.Toro.com.
Esta máquina é um cortador de relva com transporte de utilizador e lâmina rotativa destinada a ser utilizada por utilizadores domésticos em aplicações residenciais. Foi, principalmente, concebida para cortar a relva em relvados bem mantidos. Não foi concebida para cortar arbustos, cortar relva ou outras ervas ao longo de auto-estradas nem para utilizações agrícolas.
Segurança Sugestões de utilização........................................ 24 Manutenção ............................................................... 26 Plano de manutenção recomendado........................ 26 Procedimentos a efectuar antes da manutenção.................................................... 26 Levantar o banco................................................ 26 Lubrificação ........................................................... 27 Lubrificar os rolamentos.............................
◊ ◊ ◊ ◊ ◊ aderência insuficiente das rodas; excesso de velocidade; travagens inadequadas; o tipo de máquina é inadequado para a tarefa; falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; ◊ engate incorrecto ou má distribuição da carga. • Antes de tentar ligar o motor, desengate todas as embraiagens dos engates de lâmina e coloque a mudança na posição Neutro. • Não utilize em declives de inclinação superior a 15 graus.
• • • • – depois de bater contra um objecto estranho. Inspeccione o cortador a fim de encontrar danos e poder fazer as respectivas reparações ante de voltar a utilizar o equipamento; – se a máquina começar a vibrar de um modo estranho (verifique imediatamente). Desactive a transmissão do equipamento auxiliar durante o transporte ou quando não estiver a utilizar.
perda de capacidade de travagem e de controlo da direcção. • Evite sempre arrancar ou parar repentinamente num declive. Se os pneus perderem tracção, desengate as lâminas e desça lentamente o declive. • Siga as indicações do fabricante relativas aos pesos ou contrapesos das rodas, para melhorar a estabilidade da máquina. • Tenha cuidado extremo com receptores de relva ou outros acessórios. Estes poderão afectar a estabilidade da máquina e provocar perda de controlo.
Indicador de declive G011841 Figura 3 Esta página pode ser copiada para uso pessoal. 1. A inclinação máxima a que pode operar com segurança esta máquina é de 15 graus. Utilize a tabela de inclinações para determinar o grau de inclinação dos declives antes de operar. Não opere esta máquina num declive com inclinação superior a 15 graus.Dobre ao longo da linha adequada para fazer corresponder à inclinação recomendada. 2.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-7009 114-1606 1. Perigo – não utilize o cortador sem o deflector ou com o deflector levantado, mantenha-o devidamente montado. 2. Perigo de corte/desmembramento das mãos ou pés, lâmina do cortador – mantenha-se afastado de peças móveis. 1.
Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 1. Altura de corte 121-2989 1. Posição da alavanca de derivação para empurrar a máquina 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9. Lave imediatamente os olhos com água e procure assistência médica o quanto antes. 5.
120-5468 1. Velocidade reduzida 2. Velocidade elevada 120-2239 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 5. Aviso — não utilizar rampas com divisão, utilizar rampas completas quando transportar a máquina. 2. Aviso—leia as instruções antes de proceder à assistência técnica ou manutenção; desloque as alavancas de controlo do movimento para a posição de estacionamento (travar), retire a chave da ignição e retire o cabo da vela. 6.
121-0771 1. Entrada de ar 2. Rápido 4. Lento 5. Tomada de força (PTO), Interruptor de controlo da lâmina 3.
Descrição geral do produto G017233 10 14 Figura 4 1. Apoio para os pés 5. Painel de controlo 2. Alavanca da altura de corte 6. Banco do operador 10. Motor 13. Roda dianteira 3. Alavancas de controlo de movimento 4. Alavanca da velocidade inteligente 7. Roda traseira 11. União de lavagem 8. Tampa do depósito de combustível 12. Plataforma do cortador 9. Deflector 14.
retire sempre a chave ao sair da máquina para evitar que alguém acidentalmente ligue o motor (Figura 5). Alavanca do acelerador/entrada de ar 1 O acelerador e a entrada de ar estão combinados numa única alavanca de controlo. O acelerador controla a velocidade do motor e tem uma regulação contínua variável de Lento a Rápido. Engate a entrada de ar movendo a alavanca para além da regulação Rápido até que pare (Figura 5). G014475 Figura 6 1.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Pense em primeiro lugar na segurança Segurança de funcionamento Leia atentamente as instruções de segurança e o teor dos autocolantes na secção Segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador, familiares, animais de estimação ou outras pessoas sofram acidentes. Figura 8 1. Zona de segurança utilize aqui o TimeCutter 2.
Segurança do combustível PERIGO Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores da gasolina. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de gasolina no chão, longe do veículo, antes de os encher.
O sistema de segurança foi concebido para evitar o arranque do motor excepto se: Para minimizar as hipóteses de depósitos de verniz no sistema de combustível, utilize sempre o estabilizador de combustível. • As lâminas estiverem desengatadas • As alavancas de controlo do movimento estiverem na posição de estacionamento.
1 4 2 G014895 3 Figura 10 1. Abertura para enchimento 3. Combustível 2. Base do tubo de 4. Espaço vazio para enchimento, NÃO expansão do combustível. ENCHER DEPOIS DAQUI Figura 11 1. Painel de controlo Importante: Não encha demasiado o depósito de combustível. Encha o depósito até ao fundo do tubo de enchimento. O espaço no depósito permite a expansão do combustível. Encher demasiado pode provocar fugas de combustível para o motor ou sistema de emissão. 2.
Nota: Engate sempre as lâminas com o regulador na posição Fast (rápido). 3. Puxe o interruptor de controlo da lâmina para o mover para posição On (ligado) e engatar as lâminas (Figura 14). arrefecimento de 60 segundos entre tentativas. O incumprimento destas instruções pode danificar o motor de arranque. Figura 14 1. Painel de controlo Figura 13 1. Painel de controlo 4. Off (Desligado) 2. Chave da ignição — posição de funcionamento 5. Run (Funcionamento) 3. Chave da ignição — posição de arranque 6.
interruptor de controlo da lâmina para On. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar. O controlo do acelerador regula a velocidade do motor medida em rpm (rotações por minuto). Colocar o controlo do acelerador na posição Fast pode ser melhor para o desempenho. Para a maior parte das aplicações, é desejável funcionar na posição full throttle. 2. Estando sentado no banco, mova o interruptor de controlo da lâmina para Off.
1 G014475 Figura 17 1. Alavanca da velocidade inteligente Para mudar as velocidades: G008952 1. Mova as alavancas de controlo do movimento para a posição neutra e para fora para a posição de estacionamento; desengatar o interruptor de controlo da lâmina. Figura 18 Para andar a direito, aplique pressão igual em ambas as alavancas de controlo do movimento (Figura 16 e Figura 18).
G008953 Figura 19 Figura 20 1. Alavanca da altura de corte Para andar a direito, aplique pressão igual em ambas as alavancas de controlo do movimento (Figura 19). 3. 4,5 polegadas (115 mm), posição de transporte 2. Posições da altura de corte Para rodar, liberte a pressão da alavanca de controlo de movimento virada para a direcção para a qual quer virar. 1. Puxe para cima e para dentro na alavanca para a mover para a posição de corte desejada. 2.
Ajustar as alavancas de controlo de movimento Para empurrar a máquina Ajustar a altura 2. Desloque as alavancas de controlo de movimento para fora para a posição de estacionamento, desligue o motor e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. As alavancas de controlo de movimento podem ser ajustadas mais acima ou mais abaixo para máximo conforto do operador. 1.
como se mostra em Figura 23 . Certifique-se de que isto é feito para cada alavanca. Deflector de relva Este cortador dispõe de um deflector de relva articulado que dispersa as aparas para o lado e para baixo em direcção à relva. PERIGO Sem o deflector de relva, cobertura de descarga, ou o conjunto completo do receptor de relva montados, o utilizador e outras pessoas estão expostos ao contacto com a lâmina e aos detritos projectados.
definição de regulador e velocidade da lâmina elevadas conseguindo ainda reduzir a velocidade para aumentar a qualidade do corte. Cortar um relvado pela primeira vez Corte a relva ligeiramente maior do que o normal para assegurar que a altura de corte do cortador não danifica partes não niveladas do terreno. No entanto, a altura de corte usada no passado é, geralmente, a melhor a usar.
Ao parar Se o movimento em frente da máquina tiver de ser parado durante o corte, pode cair um monte de aparas no relvado. Para evitar isto, mova para uma área previamente cortada com as lâminas engatadas. Mantenha a parte de baixo do cortador limpa Limpe as aparas e a sujidade da parte de baixo do cortador após cada utilização. Se se acumularem relva e sujidade dentro do cortador a qualidade do corte fica insatisfatória.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Em todas as utilizações ou diariamente • • • • • • • Verifique o sistema de bloqueio de segurança. Verifique o filtro de ar para peças sujas, soltas ou danificadas. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique as áreas de entrada de ar e de refrigeração, limpe conforme necessário. Verifique as lâminas de corte.
Lubrificação 4. Ligue uma pistola de lubrificação ao encaixe (Figura 26 e Figura 27). Coloque lubrificante nos encaixes até que comece a escorrer massa lubrificante dos rolamentos. Lubrificar os rolamentos 5. Limpe qualquer massa lubrificante em excesso. Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Tipo de lubrificante: graxa n.º 2 para utilizações gerais, à base de lítio 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 2.
Manutenção do motor 2. Remova o elemento filtro de ar com o vedante de borracha completo (Figura 28). 3. Bata levemente no lado dobrado do elemento de papel para deslocar a sujidade. Não lave o elemento de papel nem utilize ar pressurizado, pois isto danificará o elemento. Substitua um elemento sujo, dobrado ou danificado. Manuseie os novos elementos cuidadosamente; não utilize se o vedante de borracha estiver danificado. 4.
3. Para manter a sujidade, as aparas de relva, etc., fora do motor, limpe a área em torno da tampa/vareta antes de a remover. Mude o óleo e o filtro enquanto o motor ainda estiver quente. O óleo fluirá mais livremente e leva com ele mais impurezas. Certifique-se de que o motor está nivelado quando encher, verificar ou mudar o óleo. 4. Puxe e retire a tampa/vareta; limpe o óleo. Volte a inserir a vareta e empurre-a firmemente para o lugar (Figura 30). Mude o óleo e o filtro da seguinte forma: 1.
1 5 1 3 2 1 1 1 3 G014536 G005177 Figura 33 2 1. Filtro do óleo 3. Adaptador 2. Junta 4 14. Coloque lentamente cerca de 80% da quantidade de óleo especificada no bocal de enchimento do óleo (Figura 30). Figura 32 1. Válvula de drenagem de óleo 2. Estrutura da máquina 15. Volte a colocar a tampa de enchimento/vareta e empurre-a firmemente para o lugar (Figura 30). 4. Recipiente 5. Filtro do óleo 16. Verifique o nível de óleo (Figura 30); consulte a secção Verificação do nível do óleo. 3.
Colocar a vela é, geralmente, o método mais eficaz de limpeza. A vela de ignição está mais acessível quando a caixa do soprador é retirada para limpeza. 1. Coloque a vela. Assegure-se de que a folga de ar está correctamente definida. 3. Retire a vela de ignição e a anilha de metal. 2. Aperte a vela de ignição com uma força de 41 Nm. 1 3. Coloque o cabo na vela de ignição (Figura 34).
Manutenção do sistema de combustível PERIGO Em determinadas circunstâncias, a gasolina é extremamente inflamável e explosiva. Um incêndio ou explosão provocado(a) por gasolina pode resultar em queimaduras e danos materiais. 1 2 3 • Efectue qualquer manutenção relacionada com combustível quando o motor estiver frio. Faça-o ao ar livre e num espaço aberto. Remova toda a gasolina que, eventualmente, se tenha derramado.
Manutenção do sistema eléctrico 3 6 2 5 1 7 Carregamento da bateria Retirar a bateria AVISO 4 Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. G005072 Figura 37 • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo.
Nota: Não coloque a máquina em funcionamento com a bateria desligada, podem provocar danos eléctricos. Montar a bateria 30 25 1. Posicione da bateria no tabuleiro (Figura 37). 30 2. Ligue o cabo positivo (vermelho) ao terminal positivo (+) da bateria utilizando os dispositivos de fixação previamente removidos. 1 25 3. Ligue o cabo negativo ao terminal negativo (-) da bateria utilizando os dispositivos de fixação previamente removidos. 2 G014540 Figura 39 4.
Manutenção do sistema de transmissão 1 Verificação da pressão dos pneus Intervalo de assistência: A cada 25 horas—Verifique a pressão dos pneus. Mantenha a pressão do ar dos pneus dianteiro e traseiros como especificado. Se a pressão não for idêntica em todos os pneus o corte pode ficar irregular. Verifique a pressão na haste da válvula (Figura 40). Verifique os pneus quando estiverem frios, para obter uma leitura exacta da pressão. G015000 Figura 41 1.
Manutenção do cortador Manutenção das lâminas de corte Mantenha as lâminas afiadas em toda a época de corte porque uma lâmina afiada corta direito sem rasgar nem estragar as folhas da relva. Quando se rasga ou danifica a relva, esta fica castanha nas extremidades, cresce mais devagar e torna-se mais susceptível a doenças. Figura 42 1. Parte cortante Verifique as lâminas diariamente para ver se estão afiadas, se estão gastas ou danificadas. Lime qualquer amolgadela e afie as lâminas conforme o necessário.
3. Meça da ponta da lâmina até à superfície plana. 1 1 G009680 3 G009680 2 3 Figura 46 2 1. Extremidade da lâmina oposta, em posição para medição Figura 44 2. Superfície nivelada 1. Lâmina, em posição para medição 3. Segunda distância medida entre a lâmina e a superfície (B) 2. Superfície nivelada 3. Distância medida entre a lâmina e a superfície (A) AVISO 4. Rode a mesma lâmina 180 graus para que a extremidade de corte oposta esteja agora na mesma posição.
Importante: A parte curva da lâmina tem que estar virada para cima para o interior do cortador para se assegurar uma capacidade de corte adequada. Segure na extremidade da lâmina, utilizando um trapo ou uma luva grossa. Retire a cavilha da lâmina, a anilha curva, esticador de lâmina e lâmina do eixo (Figura 47). 2. instale um esticador de lâmina, a anilha curva (lado oval virado para a lâmina) e o parafuso da lâmina (Figura 47). 1 5 3. Aperte o parafuso da lâmina com 47–88 Nm.
1 G014630 G015323 3 5 1 2 4 4 4 2. Área da aba da lâmina 2 Figura 51 Figura 50 Plataformas de corte com uma lâmina 1. Lâmina na horizontal 3 3. Extremidade de corte exterior 4. Meça da ponta da lâmina até à superfície plana. 1. Suporte de suspensão 4. Porca de bloqueio lateral. 2. Posição de ajuste da fenda 3. Posição fixa 5. Parafuso da carroçaria lateral 8. Solte a porca de bloqueio traseira no suporte de suspensão o suficiente para mover o suporte (Figura 52). 5.
2 1 G014631 1 2 G015325 Figura 53 1. 0,25 pol. 2 2. 0,125 polegadas Figura 54 1. Lâmina da frente para trás 10. Pare a plataforma na posição ajustada e aperte a porca de bloqueio traseira no suporte de suspensão para manter a nova posição (Figura 52). Aperte a porca de bloqueio lateral ao suporte de suspensão. 2. Meça da ponta da lâmina até à superfície plana. 11.
da lâmina da frente esteja 1,6-7,9 mm mais baixa que a ponta da lâmina traseira (Figura 54). 9. Quando a inclinação da lâmina da frente para trás estiver correcta, verifique o nível horizontal do cortador; consulte Nivelar o cortador na horizontal. Remover o cortador 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 2.
3. Regule a altura de corte na posição de corte mais baixa (38 mm). retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 4. Utilize um removedor de molas (peça Toro n.º 92-5771), remova a mola intermédia do gancho da plataforma para retirar tensão da polia intermédia e role a correia para fora das polias (Figura 58 ). 3. Deslize o cortador sob a máquina. 4. Baixar a alavanca da altura de corte até à posição mais baixa. 5.
Limpeza 2 3 4 Lavar a parte inferior do cortador 6 Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Limpe a caixa do cortador. 5 7 1 Lave a parte inferior do cortador após cada utilização para evitar a acumulação de relva para uma melhor acção de mulch e dispersão de aparas. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada e desligue o motor. 2.
Armazenamento 7. Desligue a água e retire a união da lavagem. Nota: Se o cortador não ficar limpo após uma lavagem, molhe-o e aguarde 30 minutos. Em seguida, repita o processo. Limpeza e armazenamento 1. Desengate o interruptor de controlo da lâmina, mova os controlos de movimento para fora para a posição de estacionamento, pare o motor e retire a chave. 2. Retire os cortes de relva, sujidade e fuligem das partes exteriores da máquina, especialmente do motor.
Afogue o motor. Ligue o motor e deixe-o trabalhar até não o conseguir ligar. A gasolina deverá ser eliminada de forma adequada. Recicle cumprindo os códigos locais. Importante: Não armazene gasolina estabilizada/condicionada mais de 30 dias. 11. Retire a(s) vela(s) e verifique o estado das mesmas; consulte a secção Manutenção da vela de ignição, na secção Manutenção do motor. Depois de retirar a(s) vela(s) de ignição do motor, coloque duas colheres de óleo nos orifícios das velas.
Resolução de problemas Problema Sobreaquecimento do motor. O arranque eléctrico não dá sinal O motor não arranca, o arranque é difícil ou não fica a trabalhar. Causa possível 1. A carga no motor é excessiva. 1. Reduza a velocidade da máquina. 2. O nível de óleo no cárter está baixo. 3. As aletas de refrigeração e as passagens de ar na parte inferior do revestimento da turbina do motor estão obstruídas. 4. O filtro de ar está sujo. 5.
Problema A máquina não anda. Há uma vibração anormal. Altura de corte irregular. As lâminas não rodam. Causa possível Acção correctiva 1. As válvulas de distribuição estão abertas 1. Feche as válvulas de reboque. 2. As correias de tracção estão gastas, soltas ou partidas. 3. As correias de tracção estão fora das polias. 4. A transmissão não responde. 2. Contacte um distribuidor autorizado 3. Contacte um distribuidor autorizado 1. Os parafusos de montagem do motor estão soltos. 1.
Esquemas G014644 Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 49
Aviso de privacidade europeu As informações que a Toro recolhe A Toro Warranty Company (Toro) respeita a sua privacidade. Para processar as suas reclamações e o contactar em caso de recolha de produtos, pedimos que partilhe determinadas informações pessoais connosco, seja directamente ou através do seu revendedor Toro. O sistema de garantia Toro está alojado em servidores que se encontram nos Estados Unidos onde a lei da privacidade pode não providenciar a mesma protecção que se aplica no seu país.
Lista Dist Int Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
A garantia Toro Condições e produtos abrangidos Responsabilidades do proprietário A Toro Company e a sua afiliada Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, comprometem-se perante o comprador* original a reparar os produtos Toro indicados, se houver defeitos de materiais ou de fabrico. É preciso fazer a manutenção do produto Toro seguindo os procedimentos descritos no manual do utilizador.