Form No. 3371-700 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® ZS 4200 o 5000 Nº de modelo 74386—Nº de serie 312000001 y superiores Nº de modelo 74387—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o para el uso en aplicaciones agrícolas.
Seguridad Ajuste de los rodillos protectores del césped para carcasas de corte de 127 cm ..................... 25 Colocación del asiento ........................................ 25 Ajuste de las palancas de control de movimiento.................................................... 26 Empujar la máquina a mano................................ 26 Deflector de hierba............................................. 27 Conversión a descarga lateral (para modelos con carcasa de 107 cm) ...............................
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. ◊ ◊ ◊ ◊ insuficiente agarre de las ruedas; se conduce demasiado rápido; no se frena correctamente; el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
• Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave de contacto • Si es necesario drenar el depósito de combustible, hágalo al aire libre. • Cuando vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje los accesorios de corte.
Valor de incertidumbre (K) = 0,7 m/s2 • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
110-6691 119-8814 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 119-8815 1. Posición de aparcar 4.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 120-5470 5.
120-5468 1. Velocidad lenta 2. Velocidad rápida 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
1-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
El producto 4 3 5 9 6 G01491 1 8 2 7 10 1 11 2 12 Figura 4 Modelos con carcasa de 107 cm 1. Deflector 2. Rueda motriz trasera 3. Palancas de control de movimiento 3 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Asiento del operador 6. Palanca Smart Speed™ 7. Reposapiés 10. Motor 8. Tapón del depósito de combustible 9. Panel de control 11. Protector del motor 12. Rueda giratoria delantera 4 2 11 10 12 G014910 5 1 9 6 15 14 13 7 8 Figura 5 Modelos con carcasa de 127 cm 1.
Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, Figura 5, y Figura 6. El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 6).
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Seguridad - Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. 1 Figura 8 1.
Seguridad - Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. Figura 9 1.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
1 • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 30 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. 2 3 • Limpia el motor durante el funcionamiento;. 4 • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque.
Verificación del nivel de aceite, en la sección de Mantenimiento del motor. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 12) Figura 13 4. Ajuste variable continuo 2. Acelerador 3. Rápido 5. Lento 6. Control del estárter 4. Gire la llave de contacto a Arranque para activar el motor de arranque.
Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 15). Figura 14 1. Panel de control 2. Llave de contacto – posición de marcha 5. Marcha 6. Arranque 3. Llave de contacto – posición de arranque 7. Control del estárter Figura 15 1. Panel de control 4. Desconectado 5.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad de la máquina, pero puede ser necesario un periodo de adaptación si el operador no está familiarizado con este sistema. Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1.
conducir la máquina en dos intervalos de velocidad de avance, alta y baja. 1 G014475 Figura 18 1. Palanca Smart Speed G008952 Figura 19 Para cambiar de velocidad: 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas. Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 17).
Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 20). 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y colóquela en la posición de corte deseada. Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
4 4 G010233 3 2 g019929 1 3 5 Figura 22 1. Rodillo protector del césped 2. Taladro inferior—carcasa de corte en la posición de altura de corte de 76 mm (2-1/2 pulgadas) o más 1 2 4. Taladro superior—carcasa de corte en la posición de altura de corte de 63 mm (2-1/2 pulgadas) o menos 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 5. Perno 2. Perno 4. Espaciado de los taladros Figura 23 3.
control (Figura 26). Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. 1 Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. G014969 Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para empujar la máquina, la llave de contacto debe estar en la posición de Marcha. La batería debe estar cargada y estar funcionando para poder quitar el freno eléctrico.
3 PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. 1 2 • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
G009660 hacia un lado y hacia abajo al césped mientras funciona en modo de descarga lateral. 1 Cómo instalar la tapa de descarga para pasar el modo de mulching 2 3 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4 5 3.
1 Nota: No apriete las tuercas demasiado; podría distorsionarse la tapa, permitiendo que chocaran las cuchillas con la misma. Conversión a descarga lateral (para modelos con carcasa de 127 cm) 2 4 Esta carcasa de corte puede utilizarse en modo de descarga lateral. Retire la tapa de descarga para utilizar el modo de descarga lateral. 3 Cómo retirar el deflector derecho para segar con descarga lateral 1 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Consejos de operación 1 Ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, haga funcionar el motor en posición Rápido. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar. Trate siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en el cortacésped. 2 3 G015321 Figura 33 1. Perno (5/16 x 3/4 pulgada) 3.
las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia. Si no puede cortar la hierba durante un período prolongado, corte primero con una altura de corte alta y, después de dos días, vuelva a cortar con un ajuste más bajo.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire. Compruebe las cuchillas de corte.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº2. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 34 y Figura 35). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire cada pocas horas si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el elemento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el control de las cuchillas (TDF). 2.
Verificación del nivel de aceite del motor Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. 1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para eliminar polvo y suciedad. ADVERTENCIA 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta estuviera dañada.
1 2 3 4 6 7 8 9 5 1 2 3 4 5 6 G014971 10 Figura 39 G008792 Figura 38 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1.
4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 40). 1 3 1 2 3 4 2 4 5 5 6 6 3/4 G008748 G008796 Figura 41 Figura 40 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite.
Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la TDF, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 16 ft-lb 22 N-m G010687 Figura 44 Figura 42 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1 2 3 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico del borne de la batería (Figura 46). Guarde todos los herrajes. 6. Retire la correa de sujeción de la batería (Figura 46) y levante la batería para retirarla de su bandeja. Cómo cargar la batería 3 2 6 5 1 Cómo retirar la batería ADVERTENCIA 7 Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas.
30 25 30 1 25 Figura 47 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 2 G014921 Figura 48 4. Cable negro (–) del cargador 1. Principal-30 amperios Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. 2. Circuito de carga – 25amperios 4. Ponga el panel de control en su posición inicial. Utilice los tornillos retirados anteriormente para sujetar el panel a la máquina. Instalación de la batería 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 49). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. G015000 Figura 50 1.
Mantenimiento del cortacésped formación de una ranura en esta zona (elemento 3 en la Figura 51), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades.
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 1 G014973 3 2 G014973 Figura 55 3 2 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada Figura 53 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla (Figura 56). 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 56). 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47-88 Nm (35-65 pies-libra). Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Figura 56 1. Vela de la cuchilla 2.
1 2 7. Mueva al lado izquierdo de la máquina. Retire el perno de cuello cuadrado lateral y la tuerca de bloqueo de la posición fija, e instálelos en la posición ranurada trasera (Figura 61). G009682 3 3 G015323 2 5 4 1 4 Figura 59 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1. Cuchillas en posición perpendicular a la máquina 3. Bordes de corte exteriores 2. Vela de la cuchilla 4. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 4 3 2 Figura 61 1. Pletina de suspensión 4.
2 1 G009658 1 2 2 Figura 64 Carcasas de corte con 2 cuchillas G015325 Figura 63 1. 6 mm 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. 3,2 mm 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 10. Cuando la carcasa esté en la posición deseada, apriete la tuerca de bloqueo lateral de la pletina de suspensión para fijar la posición nueva (Figura 62). Apriete la tuerca de bloqueo trasera de la pletina de suspensión. 3 2 11.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figura 66 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 67 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 1. Varilla de soporte delantera 2. Contratuerca 8. Compruebe la inclinación longitudinal de nuevo después del ajuste.
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. 2 5 Mantenimiento de la correa del cortacésped 1 3 4 Inspección de las correas 3 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
5. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 70). 3 4 6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 69 y Figura 70). 5 6 Cómo instalar el cortacésped 2 7 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 1 2.
Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua.
Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. Limpieza y almacenamiento Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no gira Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 56
Notas: 57
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su Concesionario Toro local.
Lista de distribuidores internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos Responsabilidades del Propietario The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador.