Form No. 3375-710 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® ZS 4200 o 5000 Nº de modelo 74386—Nº de serie 313000001 y superiores Nº de modelo 74387—Nº de serie 313000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. 1 Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Limpieza y almacenamiento .....................................52 Solución de problemas ...................................................53 Esquemas ....................................................................55 El producto ..................................................................15 Controles .............................................................16 Operación ....................................................................17 Primero la Seguridad.................................
Seguridad ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; Prácticas de operación segura para cortacéspedes rotativos con conductor ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. Preparación • Mientras corta el césped, use pantalones largos y calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando descalzo, o llevando sandalias. Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en vigor en el momento de su fabricación.
• • • • • • • • • • • Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si – no pare o arranque de repente la máquina cuando esté cuesta arriba o cuesta abajo; – en las pendientes y durante los giros cerrados, se debe mantener una marcha baja; – manténgase alerta por si existen protuberancias o agujeros en el terreno u otros peligros ocultos; Tenga cuidado al remolcar cargas. – Utilice sólo puntos de enganche con barra de tracción homologados.
Potencia sonora • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 100 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. • Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Operación en pendientes • No siegue en pendientes o cuestas de más de 15grados.
Potencia sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Vibración Nivel medido de vibración en la mano derecha = 1,9 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 2,8 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 1,4 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
110-6691 119-8814 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 119-8815 1. Posición de aparcar 4.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 120-5470 5.
0-5468 1. Velocidad lenta 2. Velocidad rápida 120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
121-0772 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
121-0773 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
El producto 4 3 5 9 6 G01491 1 8 2 7 10 1 11 2 12 Figura 4 Modelos con carcasa de 107 cm 1. Deflector 2. Rueda motriz trasera 3. Palancas de control de movimiento 3 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Asiento del operador 6. Palanca Smart Speed™ 7. Reposapiés 10. Motor 8. Tapón del depósito de combustible 9. Panel de control 11. Protector del motor 12. Rueda giratoria delantera 4 2 11 10 12 G014910 5 1 9 6 15 14 13 7 8 Figura 5 Modelos con carcasa de 127 cm 1.
Palancas de control de movimiento y posición de aparcar Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles: Figura 4, Figura 5, y Figura 6. Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado; la velocidad de las ruedas es proporcional al movimiento de las palancas.
Operación G014521 Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Seguridad - Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. 1 Figura 8 1.
Seguridad - Combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. Figura 9 1.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
1 Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina 4 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. 2 G014895 Cómo llenar el depósito de combustible 3 Asegúrese de que el motor está apagado y los controles de movimiento están en la posición de aparcado.
Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 60 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede dañar el motor de arranque. Figura 12 1. Panel de control 2. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 3. Tire del control del estárter hacia arriba antes de arrancar el motor si éste está frío (Figura 13). Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Figura 14 1.
1. Deje de presionar las palancas de control de movimiento y ponga la máquina en punto muerto. 2. Mueva el acelerador a la posición Rápido. Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de Rápido. 3. Tire hacia arriba del mando de control de las cuchillas para desplazarlo a la posición de Engranado y engranar las cuchillas (Figura 15). Figura 16 1. Panel de control 2.
Cómo parar el motor 1. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 16). 2. Ponga el acelerador en Rápido (Figura 13). 3. Gire la llave de contacto a la posición de Desconectado (Figura 14) y retire la llave. Conducción Para una correcta conducción de la máquina, conviene comprender el concepto de "cortacésped de radio de giro cero".
1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Para ir hacia atrás, mire hacia atrás y hacia abajo, y tire hacia atrás lentamente de las palancas de control de movimiento (Figura 20). ADVERTENCIA Si retira las manos de las palancas de control de movimiento con la máquina en movimiento, puede perder el control, causando lesiones a usted mismo o a otras personas.
de corte de 63 mm (2-1/2 pulgadas) o menos (Figura 22). 3 • Taladro inferior—utilice esta posición cuando la 1 carcasa de corte está en la posición de altura de corte de 76 mm (2-1/2 pulgadas) o más (Figura 22). 2 4 3 2 G015319 g019929 1 5 Figura 22 Figura 21 1. Palanca de ajuste de altura de corte 3. 115 mm, Posición de transporte 2. Posiciones de altura de corte 1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y colóquela en la posición de corte deseada. 1. Rodillo protector del césped 4.
4 1 G010233 3 1 2 G014969 Figura 23 Figura 25 1. Rodillo protector del césped 3. Tuerca con arandela prensada 2. Perno 4. Espaciado de los taladros Ajuste de las palancas de control de movimiento Colocación del asiento Ajuste de la altura El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo.
Empujar la máquina a mano puede quitarse manualmente. Consulte el procedimiento Para quitar el freno eléctrico (página 42) en Mantenimiento de la transmisión. Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. Para usar la máquina Esta máquina tiene un mecanismo de freno eléctrico, y para empujar la máquina, la llave de contacto debe estar en la posición de Marcha.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire los 2 pernos y tuercas que fijan la tapa de descarga al cortacésped (Figura 28). G009660 1 1 2 3 2 G005667 3 Figura 29 1. Varilla de pivote 3. Tuerca fina existente (3/8 pulgada). 2. Placa deflectora (suministrada con la máquina) 4 5 7. Apriete la contratuerca a 7–9 Nm. 8.
llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la cuchilla derecha. Consulte la sección de Mantenimiento del cortacésped. 4. Retire los 2 pomos y las arandelas curvas que sujetan el deflector derecho al cortacésped, según se muestra en Figura 31. Figura 31 1. Pomo 3. Espárrago del deflector, tras pasar por el cortacésped 2. Arandela curva Figura 30 1. Tapa de descarga 5.
2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la placa deflectora de la carcasa de corte (Figura 33). 4. Retire la cuchilla derecha de la carcasa. Consulte la sección de Mantenimiento del cortacésped. 5.
hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio. o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº2. Engrasado de los cojinetes 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mantenimiento del motor 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el elemento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el control de las cuchillas (TDF). 2.
1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para eliminar polvo y suciedad. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta estuviera dañada. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
1 2 3 4 6 7 8 9 5 1 2 3 4 5 6 G014971 10 Figura 39 G008792 Figura 38 Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1.
4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 40). 1 3 1 2 3 4 2 4 5 5 6 6 3/4 G008796 G008748 Figura 40 Figura 41 Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. Cómo cambiar el filtro de aceite del motor 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite.
Desmontaje de la bujía Instalación de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Apriete la(s) bujía(s) a 16 pies-libra (22N-m). 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1 2 3 • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
3. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 47). 30 25 30 1 25 2 G014921 Figura 48 1. Principal-30 amperios Figura 47 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 2. Circuito de carga – 25amperios 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Ponga el panel de control en su posición inicial.
Mantenimiento del sistema de transmisión 1 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 49). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 51 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 1 G014973 3 2 G014973 3 Figura 55 2 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada Figura 53 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3.
3. Apriete el perno de la cuchilla a 47-88 Nm (35-65 pies-libra). Nivelación de la Carcasa del Cortacésped Compruebe que la carcasa del cortacésped está nivelada cada vez que instale el cortacésped o cuando observe un corte desigual en el césped. Figura 56 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Es necesario comprobar que las cuchillas no están dobladas antes de nivelar la carcasa; retire y sustituya cualquier cuchilla que esté doblada.
1 2 7. Vaya al lado izquierdo de la máquina. Compruebe si el perno de cuello cuadrado lateral está en la posición fija o ranurada (Figura 61). 8. Si el perno de cuello cuadrado lateral está en la posición fija, retire el perno de cuello cuadrado lateral y la tuerca de bloqueo lateral de la posición fija, e instálelos en la posición de ajuste ranurada (Figura 61).
para medir la cantidad de ajuste. Cada muesca completa equivale a 6 mm y un solo lado equivale a 3,2 mm (Figura 63). Ajuste la carcasa de corte a la altura deseada. 2 1 G009658 2 1 Figura 64 Carcasas de corte con 2 cuchillas 2 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. G015325 Figura 63 1. 6 mm 3 2. 3,2 mm 2 11.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figura 66 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 67 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 1. Varilla de soporte delantera 2. Contratuerca 8. Compruebe la inclinación longitudinal de nuevo después del ajuste.
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. 2 Mantenimiento de la correa del cortacésped 5 1 3 4 Inspección de las correas 3 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
6. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa (Figura 69 y Figura 70). 3 4 5 6 Cómo instalar el cortacésped 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2 2.
Limpieza Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del cortacésped 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua. ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas.
Almacenamiento Accione el estárter. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no vuelva a arrancar. Limpieza y almacenamiento Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 30 días. 2.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no gira Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 1. Apriete los pernos de montaje del motor. 2. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 3. La polea del motor está dañada. 2. Apriete la polea correspondiente. 4. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 5. El perno de montaje de una cuchilla está suelto. 6. El eje de una cuchilla está doblado. Altura de corte desigual. 3.
Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 56
Notas: 57
Notas: 58
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company País: Turquía Hong Kong Corea Puerto Rico Teléfono: 90 216 344 86 74 852 2155 2163 82 32 551 2076 787 788 8383 Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int.
La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar para el comprador original 1 el producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start - Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, siempre que se haya realizado todo el mantenimiento rutinario indicado en el Manual