Form No. 3371-725 Rev B Cortacésped con conductor TimeCutter® ZS 4200S Nº de modelo 74389—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o para el uso en aplicaciones agrícolas.
Seguridad Empujar la máquina a mano................................ 23 Deflector de hierba............................................. 24 Conversión a descarga lateral para modelos con carcasa de 107 cm..................................... 24 Consejos de operación........................................ 25 Mantenimiento........................................................... 27 Calendario recomendado de mantenimiento............ 27 Procedimientos previos al mantenimiento...............
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. ◊ ◊ ◊ ◊ insuficiente agarre de los neumáticos; conducción a una velocidad excesiva; no se frena correctamente; el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos.
• Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave de contacto • Si es necesario drenar el depósito de combustible, hágalo al aire libre. • Cuando vaya a aparcar, almacenar o dejar desatendida la máquina, baje los accesorios de corte.
• Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. Modelo 74389 • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Presión sonora Esta unidad tiene un nivel de presión sonora garantizado de 88 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 106-8717 1.
112-9840 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte 120-5469 114-1606 1. Altura de corte 1. Peligro de enredamiento, correa – mantenga colocados todos los protectores. 119-8814 1. Posición de aparcar 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 121-2989 1. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 119-8815 1. Posición de aparcar 4.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador.
120-2239 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Advertencia — no utilice rampas individuales; utilice una rampa de ancho completo al transportar la máquina. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
El producto 4 3 5 9 6 G014526 8 2 7 1 10 2 11 Figura 4 1. Deflector 2. Rueda motriz trasera 3. Palancas de control de movimiento 4. Palanca de ajuste de altura de corte 5. Asiento del operador 6. Palanca Smart Speed™ 7. Reposapiés 10. Motor 8. Tapón del depósito de combustible 9. Panel de control 11. Rueda giratoria delantera Controles Interruptor de encendido Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles en Figura 4 y Figura 5.
Palancas de control de movimiento y posición de aparcar G014521 Las palancas de control de movimiento son controles sensibles a la velocidad que controlan motores de rueda independientes. El mover una palanca hacia adelante o hacia atrás hace girar hacia adelante o hacia atrás la rueda del mismo lado; la velocidad de las ruedas es proporcional al movimiento de las palancas. Desplace las palancas hacia fuera desde la posición central a la posición de aparcado y bajáse de la máquina (Figura 16).
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Seguridad - Uso Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones y pegatinas de la sección de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades. Figura 8 1. Zona segura – utilice el TimeCutter aquí PELIGRO 2.
Seguridad - Combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. ADVERTENCIA • Limpia el motor durante el funcionamiento;. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
1 Verificación del nivel de aceite, en la sección de Mantenimiento del motor. 2 3 Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento hacia fuera, a la posición de aparcar. 4 2. Desengrane las cuchillas moviendo el mando de control de las cuchillas a Desengranado (Figura 11) G014474 6 5 Figura 9 1. Tapón del depósito de combustible 2. Orificio de llenado 3. Cuello de llenado 4. Base del cuello de llenado, LLENE SÓLO HASTA AQUÍ 5.
Figura 13 Figura 12 1. Panel de control 4. Rápido 2. Acelerador 5. Ajuste variable continuo 3. Estárter 6. Lento 1. Panel de control 2. Llave de contacto – posición de arranque 4. Desconectado 5. Marcha 3. Llave de contacto – posición de marcha 6. Arranque 5. Cuando el motor arranque, mueva el acelerador a la posición Rápido (Figura 13). Si el motor se cala o funciona irregularmente, vuelva a colocar el acelerador en Estárter durante unos segundos.
2. Siéntese en el asiento y ponga la toma de fuerza en Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento a la posición central, desbloqueada. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control de movimiento. 3. Siéntese en el asiento, mueva el mando de control de las cuchillas a desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en la posición de aparcar. Arranque el motor.
rendimiento se obtiene normalmente colocando el acelerador en la posición de Rápido. Para la mayoría de las aplicaciones, es deseable utilizar la posición máxima del acelerador. 1 G014475 Figura 17 1. Palanca Smart Speed Para cambiar de velocidad: 1. Ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y luego muévalas hacia afuera a la posición de aparcar; desengrane el mando de control de las cuchillas.
Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 19). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
1. Tire de la palanca hacia arriba y hacia dentro y colóquela en la posición de corte deseada. 4 2. Cuando llegue a la posición de corte deseada, baje la palanca lentamente hasta que se acople en la posición seleccionada. 3 La posición de transporte es la posición de altura de corte más alta:115 pulgadas [4,5 mm] (Figura 20).
Ajuste de las palancas de control de movimiento Para empujar la máquina Ajuste de la altura 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Para usar la máquina 3. Retire los 2 pernos y tuercas que fijan la tapa de descarga al cortacésped (Figura 25). Mueva las palancas de desvío hacia dentro y hacia atrás a la ranura horizontal (Figura 24) para engranar los motores de rueda. G009660 1 Deflector de hierba 2 El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped.
Importante: Es necesario que el cortacésped tenga instalado un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba hacia un lado y hacia abajo al césped mientras funciona en modo de descarga lateral. (2-1/2Figura 27pulgadas) y dos tuercas ciegas (1/4 pulgada) según se muestra en . Nota: No apriete las tuercas demasiado; podría distorsionarse la tapa, permitiendo que chocaran las cuchillas con la misma.
mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe las zonas de la entrada de aire y de refrigeración.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de aparcar. Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº2. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Mantenimiento del motor 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 28 y Figura 29). Bombee grasa hasta que empiece a rezumar grasa de los cojinetes. Mantenimiento del limpiador de aire 5. Limpie cualquier exceso de grasa. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. Este motor está equipado con un elemento limpiador de aire de papel recambiable de alta densidad.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Cada 100 horas—Cambie el elemento de papel. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Retire la tapa del limpiador de aire (Figura 30). Retire el elemento limpiador de aire con la junta de goma integral (Figura 30). Golpee suavemente el lado plisado del elemento de papel para desprender cualquier suciedad adherida.
Cambio del aceite y el filtro 5. Pase el otro extremo del manguito de vaciado de aceite por encima del extremo del bastidor (Figura 33). Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Cambie el aceite de motor y el filtro. 6. Coloque un recipiente debajo de la máquina, directamente debajo del tubo de vaciado, según se muestra en Figura 34. Rellene con aceite que tenga la clase de servicio SG, SH, SJ o superior, según lo especificado en la tabla "Grados de Viscosidad".
o dos minutos para que el material del filtro absorba el aceite. Hueco entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 12. Aplique una capa fina de aceite limpio a la junta de goma sobre el filtro nuevo. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 13. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador de montaje.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Figura 37 1. Aislante del electrodo central 3. Hueco entre electrodos (no a escala) • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta.
Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cargar la batería 1 Cómo retirar la batería 2 ADVERTENCIA 3 5 G017302 Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 4 Figura 38 1. Tubo de combustible que viene desde el depósito 4. Tubo de combustible que va hasta el motor 2.
del borne de la batería (Figura 39). Guarde todos los herrajes. 6. Retire la correa de sujeción de la batería (Figura 39) y levante la batería para retirarla de su bandeja. 3 2 6 5 1 7 Figura 40 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (–) del cargador 4 Nota: No haga funcionar la máquina con la batería desconectada; puede causar daños al sistema eléctrico. G005072 Instalación de la batería Figura 39 1. Batería 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión 30 Comprobación de la presión de los neumáticos 25 30 1 25 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. 2 Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 42). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. G014921 Figura 41 1.
Mantenimiento del cortacésped 1 Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. G015000 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
en la Figura 44), instale inmediatamente una cuchilla nueva. 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 G014973 Figura 44 3 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Daños 2 Figura 46 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
arandela curva, el refuerzo de la cuchilla y la cuchilla (Figura 49). 1 G014973 3 2 Figura 48 Figura 49 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Perno de la cuchilla 5. Refuerzo de la cuchilla (Modelos con carcasa de 107 cm) 3.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. 1 2 2. Instale el refuerzo de la cuchilla, la arandela curva (con la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla (Figura 49). G009682 3 3 3. Apriete el perno de la cuchilla a 47-88 Nm (35-65 pies-libra).
Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas 8. Afloje la tuerca de bloqueo trasera de la pletina de suspensión (Figura 54). Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Si la parte delantera del cortacésped está más de 7,9 mm más baja que la parte trasera del cortacésped, ajuste la inclinación de las cuchillas siguiendo estas instrucciones: 1 3 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
3 3 1 1 2 2 G014634 Figura 57 1. Varilla de ajuste 3. Contratuerca 2. Bloque de ajuste G014635 Figura 58 7. Para elevar la parte delantera del cortacésped, apriete la tuerca de ajuste. Para bajar la parte delantera del cortacésped, afloje la tuerca de ajuste. 1. Varilla de soporte delantera 2. Contratuerca 8. Compruebe la inclinación longitudinal de nuevo después del ajuste.
Nota: Guarde todas las piezas para instalaciones futuras. 2 5 Mantenimiento de la correa del cortacésped 1 3 4 Inspección de las correas 3 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada.
Cambio del deflector de hierba 6. Coloque el muelle sobre la varilla, con los extremos de los alambres hacia abajo, y entre los soportes del deflector de hierba. Deslice la varilla por el segundo soporte del deflector de hierba (Figura 61). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado. 7. Introduzca la varilla, en la parte delantera del deflector de hierba, por el espaciador corto de la carcasa.
Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua.
Almacenamiento Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. Limpieza y almacenamiento Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de aparcar, pare el motor y retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no gira Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas G014644 Diagrama de cableado (Rev.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su Concesionario Toro local.
Lista de distribuidores internacionales Distribuidor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos Responsabilidades del Propietario The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Usted debe mantener su Producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el Manual del operador.